Name: adduser/homedir-permission Default: true Description: Do you want system-wide readable home directories? Description-ar.utf-8: هل ترغب بجعل الأدلة المنزلية مقروءة للجميع؟ Description-be.utf-8: Ці хочаце вы, каб хатнія каталогі былі чытэльныя з усёй сістэмы? Description-ca.utf-8: Voleu que els directoris personals siguen llegibles per tothom? Description-cs.utf-8: Chcete domovské adresáře čitelné pro všechny uživatele v systému? Description-da.utf-8: Ønsker du globalt læsbare hjemmemapper? Description-de.utf-8: Wünschen Sie systemweit lesbare Home-Verzeichnisse? Description-es.utf-8: ¿Desea que los directorios personales de los usuarios sean legibles? Description-eu.utf-8: Etxe karpetak sistema osoarentzat irakurgarri izatea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Voivatko kaikki järjestelmän käyttäjät lukea kotihakemistoja? Description-fr.utf-8: Voulez-vous des répertoires personnels lisibles par tous ? Description-gl.utf-8: ¿Quere directorios de usuario lexibles en todo o sistema? Description-it.utf-8: Si vuole che le directory home siano leggibili da tutti? Description-ja.utf-8: ホームディレクトリをほかのユーザから読めるようにしますか? Description-ko.utf-8: 홈 디렉토리를 시스템 전체에서 읽을 수 있도록 할까요? Description-nb.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? Description-nl.utf-8: Wilt u door iedereen leesbare thuismappen? Description-no.utf-8: Vil du ha at hjemmekatalogene skal være lesebare for alle på systemet? Description-pl.utf-8: Czy katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich? Description-pt.utf-8: Deseja directórios 'home' que possam ser lidos por todo o sistema? Description-pt_br.utf-8: Você deseja que os diretórios home sejam legíveis por todos? Description-ro.utf-8: Doriți ca directoarele acasă să fie citibile per tot sistemul? Description-ru.utf-8: Сделать домашние каталоги доступными для чтения всем в системе? Description-sk.utf-8: Želáte si domovské adresáre s právom na čítanie pre všetkých? Description-sr.utf-8: Да ли желите да цијели систем очитава корисничке директоријуме Description-sr@latin.utf-8: Da li želite da cijeli sistem očitava korisničke direktorijume? Description-sv.utf-8: Vill du att hemkataloger ska vara läsbara för hela systemet? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn cho phép toàn hệ thống đọc các thư mục chính của người dùng không? Description-zh_cn.utf-8: 您希望让主目录全局可读吗? Extended_description: By default, users' home directories are readable by all users on the system. If you want to increase security and privacy, you might want home directories to be readable only for their owners. But if in doubt, leave this option enabled.\n\nThis will only affect home directories of users added from now on with the adduser command. Extended_description-ar.utf-8: عادة، يمكن لأي مستخدم عرض الأدلة المنزلية على النظام. إن أردت زيادة مستوى الأمن والخصوصويّة على نظامك، قد ترغب بجعل الأدلّة المنزليّة مقروءة فقط من قبل المستخدمين المالكين لها. إن لم تكن متأكّداً، فاترك هذا الخيار مُمكّناً.\n\nسوف يؤثر هذا فقط على أدلة المستخدمين المنزليّة الذي يضافون باستخدام برنامج adduser لاحقاً. Extended_description-be.utf-8: Прадвызначана хатнія каталогі карыстальнікаў чытэльныя ўсімі карыстальнікамі сістэмы. Калі вы хочаце павялічыць бяспеку і сакрэтнасць, вам трэба задзейнічаць чытанне хатніх каталогаў толькі для іх уладальнікаў. Калі ж не, то пакіньце гэтую наладу ўключанай.\n\nГэта паўплывае толькі на хатнія каталогі карыстальнікаў, што будуць створаны адгэтуль камандай adduser. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, els directoris personals dels usuaris són llegibles per tots els usuaris del sistema. Si voleu incrementar la seguretat i privacitat, podeu crear els directoris personals amb lectura només per al seu propietari. Si esteu insegur, deixeu aquesta opció habilitada.\n\nAquesta opció només afecta a directoris d'usuari afegits a partir d'ara amb l'ordre adduser. Extended_description-cs.utf-8: Standardně mohou všichni uživatelé systému prohlížet domovské adresáře ostatních uživatelů. Pokud chcete zvýšit bezpečnost/soukromí, můžete nastavit, aby si domovské adresáře mohli prohlížet pouze jejich vlastníci. Jestliže si nejste jisti, odpovězte kladně.\n\nToto nastavení ovlivní pouze domovské adresáře uživatelů založených od této chvíle. Extended_description-da.utf-8: Som standard kan indholdet af brugernes hjemmemapper læses af samtlige brugere på systemet. Hvis du ønsker at øge sikkerheden og brugernes privatliv, kan det være ønskværdigt at gøre hver brugers hjemmemappe læsbar kun for brugeren selv. Hvis du er i tvivl, så efterlad denne indstilling aktiveret.\n\nDette vil kun få indflydelse på hjemmemapper for brugere der tilføjes fra nu af med kommandoen adduser. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig können die Home-Verzeichnisse von allen Benutzern eines Systems eingesehen werden. Falls Sie die Sicherheit/Privatsphäre Ihres Systems erhöhen wollen, sollten Sie einstellen, dass die Home-Verzeichnisse nur vom jeweiligen Besitzer eingesehen werden können. Falls Sie sich nicht sicher sind, lassen Sie diese Option aktiviert.\n\nDies wird lediglich die Home-Verzeichnisse von Benutzern betreffen, die ab jetzt mit dem Programm »adduser« hinzugefügt werden. Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada los directorios personales de los usuarios son legibles por todos los usuarios del sistema. Si desea incrementar la seguridad y privacidad del sistema puede querer que los directorios personales sólo sean legibles por sus respectivos dueños. Si no está seguro, se recomienda que deje esta opción activada.\n\nEsto sólo afectará a los directorios personales de los usuarios que añada a partir de ahora con el programa «adduser». Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, erabiltzaileen etxe karpetak sistema osoko erabiltzaileek irakur ditzakete. Baina zuk segurtasuna eta pribatasuna areagotu nahi baduzu, karpetaren jabeak bakarrik irakurzeko ezarri nahi ditzakezu . Ziur ez bazaude sistema osoarentzat irakurketa gaitzea gomendatzen da.\n\nAldaketa honek hemendik aurrera eta adduser erabiliaz sortutako kontuen etxe direktorioetan eragingo du. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kotihakemistot ovat kaikkien käyttäjien luettavissa. Jos haluat lisätä järjestelmäsi tietoturvaa ja yksityisyyden suojaa, voit antaa lukuoikeuden vain hakemiston omistajalle. Jos olet epävarma, jätä tämä valinta oletusarvoiseksi.\n\nTämä vaikuttaa vain adduser-ohjelmalla luotujen käyttäjien kotihakemistoihin. Extended_description-fr.utf-8: Les répertoires personnels sont par défaut lisibles par tous les utilisateurs du système. Si vous voulez améliorer la sécurité et la confidentialité, vous pouvez décider que les répertoires personnels ne seront lisibles que par leur propriétaire. Dans le doute, cependant, vous devriez laisser cette option active.\n\nCela ne concernera que les répertoires personnels des utilisateurs qui seront ajoutés dans le futur, avec la commande « adduser ». Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, os directorios iniciais dos usuarios son lexibles para tódolos usuarios do sistema. Se quere aumentar a seguridade e a intimidade, pode que prefira que os directorios iniciais só sexan lexibles aos seus propietarios. Se ten dúbidas, deixe activada esta opción.\n\nIsto só ha afectar aos directorios dos usuarios engadidos a partires de agora coa orde "adduser". Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita le directory home degli utenti sono leggibili da tutti gli utenti del sistema. Per incrementare sicurezza e privacy sul sistema è possibile rendere le directory home leggibili solo dai legittimi proprietari. Se non si è sicuri, lasciare attiva questa opzione.\n\nQuesta modifica ha effetto solo sulle directory home degli utenti che verranno creati con il comando adduser da adesso in poi. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトではユーザのホームディレクトリはシステム上の全ユーザから読み取ることができます。 システムのセキュリティやプライバシーを改善するために、ホームディレクトリをその所有者のみ読み取り可能にしたいと思うかもしれません。しかし、よくわからなければ、この選択肢は「はい」のままにしておいてください。\n\nこれは、現時点以降に adduser コマンドで追加したユーザのホームディレクトリにのみ影響します。 Extended_description-ko.utf-8: 홈 디렉토리는 기본적으로 시스템의 모든 사용자가 볼 수 있습니다. 시스템의 보안 수준이나 사생활 보호 수준을 높이길 원한다면 홈 디렉토리를 본인만 볼 수 있도록 설정하기를 원할 것입니다. 확실하지 않다면 기본값 그대로 두십시오.\n\n이 설정은 추후에 adduser 프로그램으로 추가된 사용자의 홈 디렉토리에만 영향을 줍니다. Extended_description-nb.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen. Extended_description-nl.utf-8: Standaard kunnen thuismappen door alle gebruikers op het systeem gelezen worden. Als u de veiligheid en privacy op uw systeem wilt verhogen, kunt u ervoor zorgen dat de thuismap van een gebruiker enkel leesbaar is voor die gebruiker zelf. Bij twijfel laat u de thuismappen best leesbaar voor iedereen.\n\nDit is slechts van toepassing op de thuismappen van gebruikers die u vanaf nu via het 'adduser'-commando aanmaakt. Extended_description-no.utf-8: Vanligvis kan alle brukerne på systemet lese hjemmekatalogene til hverandre. Hvis du vil øke sikkerheten og fortroligheten, så vil du kanskje at hjemmekatalogene kun skal være lesbare av eierne. Hvis du er usikker, la dette valget være aktivert.\n\nDette vil kun påvirke hjemmekataloger for brukere opprettede fra nå av med adduser-kommandoen. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie katalogi domowe mogą być przeglądane przez wszystkich użytkowników systemu. Jeśli chcesz zwiększyć bezpieczeństwo i prywatność, możesz wskazać, by katalogi domowe były tylko do odczytu przez ich właścicieli. Jeśli nie jesteś pewien, co wybrać, pozostaw włączoną opcję przeglądania przez wszystkich.\n\nOpcja ta dotyczy katalogów domowych nowych użytkowników dodanych od teraz poleceniem adduser. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, os directórios 'home' dos utilizadores são legíveis por todos os utilizadores no sistema. Se deseja aumentar a segurança e privacidade, você pode querer que os directórios 'home' sejam legíveis apenas pelos próprios donos. Em caso de dúvida, deixe esta opção habilitada.\n\nIsto irá afectar apenas os directórios 'home' de utilizadores adicionados a partir de agora com o commando adduser. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, os diretórios home são lidos por todos os usuários do sistema. Se você quer aumentar a segurança e a privacidade, você pode querer que os diretórios home sejam lidos apenas pelos seus donos. Mas se você está em dúvida, deixe essa opção habilitada.\n\nIsto irá afetar somente os diretórios home dos usuários adicionados a partir de agora com o comando adduser. Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, directoarele acasă pot fi citite de către toți utilizatorii sistemului. Dacă doriți să măriți securitatea și secretizarea, probabil veți dori să faceți ca directoarele acasă să fie citibile doar pentru utilizatorul proprietar. Dacă vă îndoiți în legătură cu această decizie, , lăsați activată această opțiune.\n\nAcest lucru va afecta directoarele acasă pentru utilizatorii care vor fi adăugați de acum înainte cu comanda adduser. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, домашние каталоги пользователей могут просматриваться всеми пользователями системы. В целях повышения безопасности и конфиденциальности вы можете сделать так, чтобы содержимое домашних каталогов было доступно только их владельцам. Но если не уверены, ответьте "Да".\n\nЭто коснётся только домашних каталогов пользователей, которые будут добавлены в систему с помощью команды adduser начиная с этого момента. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sú domovské adresáre používateľov čitateľné pre všetkých používateľov systému. Ak chcete zvýšiť bezpečnosť a súkromie, možno budete chcieť, aby domovské adresáre boli čitateľné iba pre ich vlastníkov. Ale ak ste na pochybách, nechajte túto voľbu zapnutú.\n\nTáto voľba ovplyvní iba používateľské účty pridané od tejto chvíle príkazom adduser. Extended_description-sr.utf-8: Подразумијевано је, да су кориснички директоријуми читљиви свим корисницима.Ако желите да повећате сигурност и приватност, можда бисте жељели да корисничкидирекоторијуми буду читљиви само за власнике. Ако сте у недоумици, оставитеову опцију омогућеном.\n\nОво ће утицати само на корисничке директоријуме корисника који ће бити придодатиод сада командом. Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumijevano je, da su korisnički direktorijumi čitljivi svim korisnicima.Ako želite da povećate sigurnost i privatnost, možda biste željeli da korisničkidirekotorijumi budu čitljivi samo za vlasnike. Ako ste u nedoumici, ostaviteovu opciju omogućenom.\n\nOvo će uticati samo na korisničke direktorijume korisnika koji će biti pridodatiod sada komandom. Extended_description-sv.utf-8: Vanligtvis kan hemkataloger läsas av alla användare på systemet. Om du vill öka säkerheten/avskildheten i ditt system kan du överväga att ha dina hemkataloger läsbara enbart av användaren. Om du är osäker bör du svara ja för att göra hemkatalogerna läsbara för hela systemet.\n\nDetta kommer endast att påverka hemkataloger tillhörande användare som läggs till med adduser senare. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là thư mục chính của mỗi người dùng cho phép mọi người đọc trên cùng hệ thống. Nếu bạn muốn tăng cấp bảo mật và sự riêng tư, bạn có thể đặt thư mục chính của người dùng chỉ cho người sở hữu đọc. Chưa chác thì để lại tùy chọn này được bật.\n\nHành động này sẽ chỉ có tác động thư mục chính của người dùng được thêm kể từ lúc này bằng lệnh « adduser ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 默认设置下,用户的主目录对系统所有用户都可读。如果您想要提高系统的安全性或私密性,您也许想让用户的主目录只有该用户自己可读。如果您不确定,保持本选项开启。\n\n这只会影响到以后使用 adduser 程序添加的用户的主目录。 Type: boolean Owners: adduser/homedir-permission Name: adduser/title Description: Adduser Type: title Owners: adduser/title Name: bind9/different-configuration-file Description: Other startup options for named: Description-cs.utf-8: Další spouštěcí parametry pro named: Description-da.utf-8: Andre opstartsindstillinger for navngivet: Description-de.utf-8: Weitere Optionen für den Start des Named: Description-es.utf-8: Otras opciones de inicio para «named»: Description-eu.utf-8: Beste abio aukera batzuek named-rentzat: Description-fi.utf-8: Ohjelman named muut käynnistysvalitsimet: Description-fr.utf-8: Autres options à transmettre pour « named » : Description-gl.utf-8: Outras opcións de inicio para named: Description-id.utf-8: Opsi lain startup untuk named: Description-it.utf-8: Altre opzioni di avvio per named: Description-ja.utf-8: 起動時に named に指定するオプション: Description-ko.utf-8: 지명된 다른 시작 옵션: Description-nb.utf-8: Andre oppstartsvalg for named: Description-nl.utf-8: Andere opstartopties voor 'named': Description-no.utf-8: Andre oppstartsvalg for named: Description-pl.utf-8: Inne opcje startowe dla named: Description-pt.utf-8: Outras opções de arranque para o named: Description-pt_br.utf-8: Outras opções de inicialização para o named: Description-ru.utf-8: Другие параметры запуска named: Description-sk.utf-8: Ďalšie spúšťacie voľby pre named: Description-sr.utf-8: Друге опције приликом покретања за (Named): Description-sr@latin.utf-8: Druge opcije prilikom pokretanja za (Named): Description-sv.utf-8: Övriga uppstartsval för named: Description-tr.utf-8: 'named'in kullanacağı diğer başlatma seçenekleri: Description-vi.utf-8: Tùy chọn khởi chạy khác cần đặt tên: Description-zh_cn.utf-8: named 的其他启动选项: Extended_description: Please provide any additional options (other than username) that should be passed to the BIND9 daemon (named) on startup. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím případné další parametry (mimo uživatelského účtu), které se mají předat daemonu BINDu9 (named) při každém spuštění. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst eventuelle yderligere indstillinger (udover brugernavnet) som skal videresendes til BIND9-dæmonen (navngivet) ved opstart. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie hier die zusätzlichen Optionen (außer dem Benutzernamen) ein, die dem Bind9-Daemon (Named) beim Starten übergeben werden sollen. Extended_description-es.utf-8: Ingrese cualquier opción adicional (además del nombre de usuario) que debiera pasarse como parámetro al demonio BIND9 («named») al inicio del sistema. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu BIND9 deabruari abioan pasa behar zaizkion beste aukera gehigarriak (erabiltzaile-izenaz beste). Extended_description-fi.utf-8: Anna mahdolliset muut valitsimet (muut kuin käyttäjätunnus), jotka BIND9-taustaohjelmalle (named) tulisi antaa käynnistyksessä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer toute option supplémentaire (autre que l'identifiant) qui doit être transmise au démarrage du démon de BIND9 (« named »). Extended_description-gl.utf-8: Forneza as opcións adicionais (que non sexan o nome de usuario) que se deban pasar ao servizo de BIND9 (named) no inicio. Extended_description-id.utf-8: Harap menyediakan opsi tambahan (selain nama pengguna) yang digunakan daemon BIND9 untuk startup Extended_description-it.utf-8: Inserire qualsiasi opzione addizionale (differente dal nome utente) che dovrebbe essere inviata al demone BIND9 (named) durante l'avvio. Extended_description-ja.utf-8: BIND9 デーモン (named) の起動時に指定したい (ユーザ名以外の) 追加オプションを入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: BIND9 데몬(지정된 이름)이 실행으로 전달되기 위해서 추가옵션(사용자 이름 이외)을 입력하세요. Extended_description-nb.utf-8: Skriv inn flere valg (annet enn brukernavn) som skal sendes over til BIND9-daemonen (named) ved oppstart. Extended_description-nl.utf-8: Welke aanvullende opties (anders dan de gebruikersnaam) wilt u bij het opstarten meegeven aan 'named', de BIND9 achtergronddienst? Extended_description-no.utf-8: Skriv inn flere valg (annet enn brukernavn) som skal sendes over til BIND9-daemonen (named) ved oppstart. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać dodatkowe opcje (inne niż nazwa użytkownika), które powinny zostać podane demonowi BIND9 (named) przy starcie. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça quaisquer opções adicionais (além do nome de utilizador) que deverão ser enviadas ao deamon BIND9 (named) durante o arranque. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário), que devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização. Extended_description-ru.utf-8: Укажите любые дополнительные параметры (кроме имени учётной записи), которые нужно передать службе BIND9 (файлу named) при запуске. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte ďalšie voľby (okrem používateľského mena), ktoré sa majú odovzdať démonovi BIND9 (named) pri spustení. Extended_description-sr.utf-8: Молимо вас обезбједите додатне опције (осим корисничког имена) који би требалибити прослијеђени BIND9 процесу у позадини (Named) приликом покретања. Extended_description-sr@latin.utf-8: Molimo vas obezbjedite dodatne opcije (osim korisničkog imena) koji bi trebalibiti proslijeđeni BIND9 procesu u pozadini (Named) prilikom pokretanja. Extended_description-sv.utf-8: Var vänlig ange eventuella ytterligare val (förutom användarnamn) som ska skickas till BIND9-demonen (named) vid uppstart. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen BIND9 bekletici programına (named) geçilmesini istediğiniz, kullanıcı adı dışındaki ek seçenekleri yazın. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập vào đây bất kỳ tùy chọn bổ sung (khác với tên người dùng) nên gửi cho trình nền BIND9 vào lúc khởi chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请提供需要传给 BIND9 服务(named)的启动选项(用户名除外)。 Type: string Owners: bind9/different-configuration-file Name: bind9/run-resolvconf Default: false Description: Should resolv.conf settings be overridden? Description-cs.utf-8: Má se přepsat nastavení v resolv.conf? Description-da.utf-8: Skal opsætningen af resolv.conf overskrives? Description-de.utf-8: Sollen die Einstellungen in resolv.conf ignoriert werden? Description-es.utf-8: ¿Debería sobreescribirse el archivo «resolv.conf»? Description-eu.utf-8: resolv.conf ezarpenak gainidatzi behar al dira? Description-fi.utf-8: Tulisiko tiedoston resolv.conf asetukset jättää huomioitta? Description-fr.utf-8: Faut-il écraser les paramètres de resolv.conf ? Description-gl.utf-8: ¿Quere substituír a configuración de resolv.conf? Description-id.utf-8: haruskah resolv.conf ditimpa? Description-it.utf-8: Si desidera non tener conto delle impostazioni in resolv.conf? Description-ja.utf-8: resolv.conf の設定を上書きしますか? Description-ko.utf-8: resolv.conf 설정은 재정의 되어야하는가? Description-nb.utf-8: Skal innstillingene i resolv.conf oveerstyres? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de 'resolv.conf' instellingen omzeild worden? Description-no.utf-8: Skal innstillingene i resolv.conf oveerstyres? Description-pl.utf-8: Czy ustawienia resolv.conf mają zostać nadpisane? Description-pt.utf-8: Devem as configurações de resolv.conf ser substituidas? Description-pt_br.utf-8: As configurações do resolv.conf devem ser sobrescritas? Description-ru.utf-8: Переписать настройки resolv.conf? Description-sk.utf-8: Má sa nastaviť priorita pred resolv.conf? Description-sr.utf-8: Желите ли поништити постојећа resolv.conf подешавања? Description-sr@latin.utf-8: Želite li poništiti postojeća resolv.conf podešavanja? Description-sv.utf-8: Ska resolv.conf-inställningar hoppas över? Description-tr.utf-8: 'resolv.conf' ayarları ezilmeli mi (override)? Description-vi.utf-8: Co nên ghi đè lên thiết lập « resolv.conf » không? Description-zh_cn.utf-8: 是否覆盖 resolv.conf 的设置? Extended_description: Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this machine moves around. Extended_description-cs.utf-8: Rozhodněte se, zda se má přepsat nastavení resolveru tak, aby vždy používal lokální daemon BINDu9 (named) namísto serveru, který doporučí aktuální připojení. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst hvorvidt opløseren skal tvinges til at bruge den lokale BIND9-dæmon (navngivet), frem for hvad den aktuelle forbindelse anbefaler, når denne maskine flytter rundt. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, ob der Namensauflöser (Resolver) dazu gezwungen werden soll, den lokalen BIND9-Daemon (Named) zu verwenden, statt den aktuellen Verbindungsempfehlungen zu folgen, wenn diese Maschine bewegt wird. Extended_description-es.utf-8: Indique si se debería forzar al cliente a utilizar el demonio BIND9 («named») local en lugar de lo que la conexión actual recomiende, cuando este equipo este en movimiento. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu ebazlea nola behartu behar den BIND9 deabru kopia lokala erabiltzeko ekipo hau mugitzen ari denean konexioak gomendatzen dionaren ordez. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko selvittäjä pakottaa käyttämään paikallista BIND9-taustaohjelmaa (named) sen sijaan mitä nykyinen yhteys suosittelee, kun konetta siirrellään eri paikkoihin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si la résolution de noms doit utiliser le démon BIND9 local (« named ») plutôt que les paramètres recommandés pour la connexion actuelle, lorsque cette machine est déplacée. Extended_description-gl.utf-8: Indique se quere forzar o resolvedor a que empregue o servizo de BIND9 local (named) no canto do que recomenda a conexión actual, cando esta máquina estea en movemento. Extended_description-id.utf-8: Silakan tentukan resolver mana yang akan digunakan untuk daemon lokal BIND9 (named) dari koneksi sekarang yang digunakan, ketika mesin ini berjalan Extended_description-it.utf-8: Scegliere se si desidera forzare la risoluzione di tutte le query DNS con il demone BIND9 locale (named) non utilizzando i server raccomandati dalla connessione attiva. Extended_description-ja.utf-8: このマシンを移動した際、リゾルバがローカルの BIND9 デーモン (named) を使うようにするか、現在の接続先で推奨されるネームサーバを使うようにするかを選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 기계가 근처로 이동될 때 해결자는 현재의 연결을 권장하는 것보다 로컬 BIND9 데몬(지정된 이름)을 사용하도록 강요해야하는지 여부를 선택하세요. Extended_description-nb.utf-8: Velg om adresseløseren skal tvinges til å bruke den lokale BIND9-daemonen (named) i stedet for det den gjeldende tilkoblingen anbefaler, når denne maskinen flyttes omkring. Extended_description-nl.utf-8: Wilt u afdwingen dat de 'resolver' gebruik maakt van de lokale BIND9 achtergronddienst (named), in plaats van de aanbevelingen van de huidige connectie. Bijvoorbeeld, wanneer deze computer veel verplaatst wordt. Extended_description-no.utf-8: Velg om adresseløseren skal tvinges til å bruke den lokale BIND9-daemonen (named) i stedet for det den gjeldende tilkoblingen anbefaler, når denne maskinen flyttes omkring. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać czy do rozwiązywania nazw powinna być używana lokalna usługa BIND9 (named), kiedy maszyna zmienia miejsce, czy też powinien korzystać z zalecanych ustawień aktualnego połączenia. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha se a resolução de nomes deverá ser forçada a usar o deamon local BIND9 (named) em vez do que a corrente ligação recomenda, quando esta máquina está ligada. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon do BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando esta máquina for movida. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, хотите ли вы, чтобы определитель имён машины использовал локальную службу BIND9 (named), а не настройки имеющегося подключения. Extended_description-sk.utf-8: Zvoľte, či má sa má vynútiť, aby prekladač adries používal lokálneho démona BIND9 (named) namiesto toho, čo odporúča aktuálne pripojenie, keď sa umiestnenie tohto počítača mení. Extended_description-sr.utf-8: Одаберите желите ли да аутоматски помагач (Resolver) буде присиљен користити локални BIND9 процес у позадини (Named) умјесто препорука тренутне мреже, када ова машина буде помјерана. Extended_description-sr@latin.utf-8: Odaberite želite li da automatski pomagač (Resolver) bude prisiljen koristitilokalni BIND9 proces u pozadini umjesto preporuka trenutne mreže, kada ovamašina bude pomjerana. Extended_description-sv.utf-8: Var vänlig välj huruvida uppslagaren ska tvingas använda den lokala BIND9-demonen (named) snarare än vad den aktuella uppkopplingen rekommenderar när den här maskinen flyttar runt. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu makine gezerken; çözümleyicinin o anda kullanılan bağlantının önerdiği sunucu yerine yerel BIND9 bekletici programını (named) kullanmaya zorlanması gerekip gerekmediğini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn có nên ép buộc trình giải quyết sử dụng trình nền BIND9 cục bộ (đặt tên) hơn là kết nối hiện thời đề nghị gì khi máy này ở nơi khác. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择是否强制使用本地 BIND9 服务(named)来做域名解析, 而不是使用当前连接所推荐的域名解析服务器, 特别是当机器需要移动时。 Type: boolean Owners: bind9/run-resolvconf Name: bind9/start-as-user Default: bind Description: User account for running the BIND9 daemon: Description-cs.utf-8: Uživatelský účet pro běh daemona BIND9: Description-da.utf-8: Brugerkonto til kørsel af BIND9-dæmonen: Description-de.utf-8: Benutzerkonto, unter dessen Kennung der BIND9-Daemon laufen soll: Description-es.utf-8: Cuenta de usuario que ejecuta el demonio BIND9: Description-eu.utf-8: BIND9 exekutatuko duen erabiltzaile kontua: Description-fi.utf-8: Käyttäjätunnus, jolla BIND9-taustaohjelmaa ajetaan: Description-fr.utf-8: Identifiant pour l'exécution du démon de BIND9 : Description-gl.utf-8: Conta de usuario que executa o servizo de BIND9: Description-id.utf-8: Akun pengguna untuk menjalankan daemon BIND9: Description-it.utf-8: Account utente con cui eseguire il demone BIND9: Description-ja.utf-8: BIND9 デーモンの動作に使うユーザアカウント: Description-ko.utf-8: BIND9 데몬을 실행하기 위한 사용자 계정: Description-nb.utf-8: Brukerkonto for å kjøre BIND9-daemonen: Description-nl.utf-8: Gebruikersaccount waaronder de BIND9 achtergronddienst dient te draaien: Description-no.utf-8: Brukerkonto for å kjøre BIND9-daemonen: Description-pl.utf-8: Konto użytkownika, jako który powinien działać BIND9: Description-pt.utf-8: Conta de utilizador para correr o deamon BIND9: Description-pt_br.utf-8: Conta de usuário para execução do daemon do BIND9: Description-ru.utf-8: Учётная запись для запуска службы BIND9: Description-sk.utf-8: Používateľský účet démona BIND9: Description-sr.utf-8: Кориснички налог за покретање BIND9 процеса у позадини: Description-sr@latin.utf-8: Korisnički nalog za pokretanje BIND9 procesa u pozadini: Description-sv.utf-8: Användarkonto att köra BIND9-demonen under: Description-tr.utf-8: BIND9 bekletici programının (named) kullanacağı kullanıcı hesabı: Description-vi.utf-8: Tài khoản người dùng để chạy trình nền BIND9: Description-zh_cn.utf-8: 运行 BIND9 服务的用户账号: Extended_description: The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user account. To use a different account, please enter the appropriate username. Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení se daemon BINDu9 (named) spouští pod účtem uživatele „bind“. Pro použití jiného účtu zadejte jeho jméno. Extended_description-da.utf-8: Standarden er at køre BIND9-dæmonen (navngivet) under brugerkontoen »bind«. For at bruge en anden konto, så indtast venligst et passende brugernavn. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird der BIND9-Daemon (Named) unter der Kennung des Benutzers »bind« betrieben. Um ein anderes Benutzerkonto auszuwählen, geben Sie bitte den entsprechenden Benutzernamen ein. Extended_description-es.utf-8: La cuenta de usuario por omisión que ejecuta el demonio BIND9 («named») es «bind». Para usar una cuenta diferente, por favor ingrese el nombre de usuario apropiado. Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsia BIND9 deabrua (named) 'bind' erabiltzaile kontuarekin exekutatzea da. Beste kontu bat erabiltzeko, idatzi dagokion erabiltzaile-izena Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena BIND9-taustaohjelmaa (named) ajetaan käyttäjätunnuksella ”bind”. Jos halutaan käyttää jotain muuta tunnusta, syötä se tähän. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, le démon de BIND9 est lancé avec les privilèges de l'identifiant « bind ». Si vous souhaitez utiliser un autre identifiant, veuillez l'indiquer ici. Extended_description-gl.utf-8: A elección por defecto é executar o servizo de BIND9 (named) baixo a conta de usuario "bind". Para empregar unha conta diferente, introduza o nome. Extended_description-id.utf-8: Bawaan dari daemon BIND9 adalah menjalankan dengan user akun 'bind'. Untuk menggunakan akun berbeda, silakan masukkan nama pengguna yang sesuai. Extended_description-it.utf-8: L'opzione predefinita prevede l'esecuzione del demone BIND9 (named) utilizzando l'utente 'bind'. Se si desidera utilizzare un differente account utente, inserire il nome corrispondente. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは BIND9 デーモン (named) は「bind」ユーザアカウントで動作します。異なるアカウントを使いたい場合は、適切なユーザ名を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 기본값은 '바인드' 사용자 계정에서 BIND9 데몬(지정된 이름)을 실행합니다. 다른 계정을 사용하려면 해당 사용자 이름을 입력하세요. Extended_description-nb.utf-8: Standard er å kjøre BIND8-daemonen (named) under brukerkontoen «bind». Skriv inn et passende navn for å bruke en annen konto. Extended_description-nl.utf-8: Standaard wordt 'named', de BIND9-achtergronddienst, uitgevoerd onder de 'bind' gebruikersaccount. Als u een andere account wilt gebruiken kunt hier de geschikte gebruikersnaam invullen. Extended_description-no.utf-8: Standard er å kjøre BIND8-daemonen (named) under brukerkontoen «bind». Skriv inn et passende navn for å bruke en annen konto. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie demon BIND9 (named) działa jako użytkownik 'bind'. Aby użyć innego konta podaj inną nazwę użytkownika. Extended_description-pt.utf-8: A pré-definição é correr o deamon BIND9 (named) sob a conta de utilizador 'bind'. Para usar uma conta diferente, por favor indique o nome de utilizador apropriado. Extended_description-pt_br.utf-8: O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. Para usar uma conta diferente, por favor informe o nome do usuário. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, служба BIND9 (файл named) запускается с правами учётной записи 'bind'. Если вы хотите использовать другую учётную запись, то введите это имя здесь. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sa démon BIND9 (named) spúšťa s používateľským účtom „bind”. Ak chcete použiť iný účet, prosím zadajte príslušný názov účtu. Extended_description-sr.utf-8: Подразумијевано је да се BIND9 процес у позадини (Named) покреће под 'bind'корисничким налогом. Да бисте користили другачији налог, унесите адекватно корисничко име. Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumijevano je da se BIND9 proces u pozadini (Named) pokreće pod 'bind'korisničkim nalogom. Da biste koristili drugačiji nalog, unesite adekvatno korisničko ime. Extended_description-sv.utf-8: Standardvalet är att köra BIND9-demonen (named) under användarkontot 'bind'. För att använda ett annat konto, var vänlig ange användarnamnet. Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak BIND9 bekletici (daemon) programı 'bind' kullanıcı hesabıyla çalışır. Farklı bir hesap kullanmak için kullanmak istediğiniz hesabın adını girin. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là chạy trình nền BIND9 (đặt tên) dưới tài khoản người dùng « bind ». Để sử dụng tài khoản khác, hãy nhập tên người dùng thích hợp. Extended_description-zh_cn.utf-8: 缺省使用 'bind' 用户来运行 BIND9 服务(named)。 想使用其他的账号, 请输入合适的用户名。 Type: string Owners: bind9/start-as-user Name: ca-certificates/enable_crts Choices: ${enable_crts} Description: Certificates to activate: Description-ca.utf-8: Certificats a activar: Description-cs.utf-8: Certifikáty, které se mají aktivovat: Description-da.utf-8: Certifikater at aktivere: Description-de.utf-8: Zu aktivierende Zertifikate: Description-es.utf-8: Certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko Ziurtagiriak: Description-fi.utf-8: Aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Certificados a activar: Description-it.utf-8: Certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren certificaten: Description-pl.utf-8: Certyfikaty do aktywowania: Description-pt.utf-8: Certificados para activar: Description-pt_br.utf-8: Certificados a serem ativados: Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации: Description-sk.utf-8: Certifikáty, ktoré majú byť aktivované: Description-sv.utf-8: Certfikat att aktivera: Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek sertifikalar: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận cần kích hoạt: Extended_description: This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. . Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file. Extended_description-ca.utf-8: Aquest paquet instaŀla certificats comuns de les CA (autoritats certificadores) en /usr/share/ca-certificates.\n\nSeleccioneu les autoritats certificadores en què confieu per a que s'instaŀlen els seus certificats a /etc/ssl/certs. Aquests es compilaran en un sol fitxer /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nVyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty se mají nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-da.utf-8: Denne pakke installerer udbredte CA-certifikater (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVælg venligst de certifikatautoriteter du stoler på, så deres certifikater installeres i /etc/ssl/certs. De vil blive kompileret til en enkelt fil /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates.\n\nBitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt. Extended_description-es.utf-8: Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt». Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-certificates direktorioan gordeko ditu,\n\nMesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean konpilatuko dira. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates.\n\nValitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates.\n\nVeuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete instala certificados de entidades de acreditación comúns en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscolla as entidades de acreditación nas que confía para instalar os seus certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-it.utf-8: Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di Certificazione) in /usr/share/ca-certificates.\n\nSelezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates にインストールします。\n\n/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してください。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイルされます。 Extended_description-nl.utf-8: Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'.\n\nSelecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'. Extended_description-pl.utf-8: Pakiet instaluje wspólne certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate Authority) w /usr/share/ca-certificates.\n\nProszę wybrać zaufane urzędy certyfikacji, których certyfikaty są instalowane w /etc/ssl/certs. Zostaną one skompilowane do jednego pliku /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt. Extended_description-pt_br.utf-8: Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor, selecione as autoridades certificadoras que você confia, de modo que seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Eles serão compilados em um único arquivo /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-ru.utf-8: Этот пакет устанавливает сертификаты удостоверяющих центров (CA) в каталог /usr/share/ca-certificates.\n\nВыберите удостоверяющие центры, которым вы доверяете; их сертификаты будут установлены в каталог /etc/ssl/certs (скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt). Extended_description-sk.utf-8: Tento balík inštaluje bežné certifikáty certifikačných autorít (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nProsím, vyberte certifikačné autority, ktorým dôverujete a ktorých certifikáty budú inštalované do /etc/ssl/certs. Tieto budú zlúčené do jedného súboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVälj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-tr.utf-8: Bu paket /usr/share/ca-certificates dizinine yaygın SY (Sertifika Yetkilisi) sertifikalarını kurar.\n\nLütfen güvendiğiniz sertifika yetkililerini seçiniz. Güvendiğiniz yetkililerin sertifikaları /etc/ssl/certs dizinine kurulacak ve aynı zamanda /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt dosyasında toplanacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/share/ca-certificates ».\n\nHãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ. Type: multiselect Owners: ca-certificates/enable_crts Name: ca-certificates/new_crts Choices: ${new_crts} Description: New certificates to activate: Description-ca.utf-8: Certificats nous a activar: Description-cs.utf-8: Nové certifikáty, které se mají aktivovat: Description-da.utf-8: Nye certifikater at aktivere: Description-de.utf-8: Zu aktivierende neue Zertifikate: Description-es.utf-8: Nuevos certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko ziurtagiri berriak: Description-fi.utf-8: Uudet aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Nouveaux certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Novos certificados a activar: Description-it.utf-8: Nuovi certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する新しい証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren nieuwe certificaten: Description-pl.utf-8: Nowe certyfikaty do aktywowania: Description-pt.utf-8: Novos certificados para activar: Description-pt_br.utf-8: Novos certificados a serem ativados: Description-ru.utf-8: Новые сертификаты для активации: Description-sk.utf-8: Nové certifikáty, ktoré majú byť aktivované: Description-sv.utf-8: Nya certfikat att aktivera: Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek yeni sertifikalar: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận mới cần kích hoạt: Extended_description: During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust. Extended_description-ca.utf-8: Durant l'actualització s'afegiran certificats nous. Seleccioneu aquells en què confieu. Extended_description-cs.utf-8: Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým důvěřujete. Extended_description-da.utf-8: Under opgraderinger vil nye certifikater blive tilføjet. Vælg venligt dem du stoler på. Extended_description-de.utf-8: Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie diejenigen aus, denen Sie vertrauen. Extended_description-es.utf-8: Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista aquellos en los que confía. Extended_description-eu.utf-8: Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu zeinetaz fidatzen zaren. Extended_description-fi.utf-8: Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat. Extended_description-fr.utf-8: Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez choisir si vous les acceptez. Extended_description-gl.utf-8: Durante as anovacións engadiranse novos certificados. Indique os certificados nos que confía. Extended_description-it.utf-8: Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare quelli fidati. Extended_description-ja.utf-8: この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどうか選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de certificaten die u vertrouwt. Extended_description-pl.utf-8: Podczas aktualizacji dodano nowe certyfikaty. Proszę wybrać te, którym się ufa. Extended_description-pt.utf-8: Durante a actualização, serão adicionados novos certificados. Por favor escolha os que confia. Extended_description-pt_br.utf-8: Durante as atualizações, novos certificados serão adicionados. Por favor, selecione aqueles nos quais você confia. Extended_description-ru.utf-8: Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым вы доверяете. Extended_description-sk.utf-8: Počas aktualizácie boli pridané nové certifikáty. Prosím, vyberte tie, ktorým dôverujete. Extended_description-sv.utf-8: Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du litar på. Extended_description-tr.utf-8: Yükseltmeler sırasında yeni sertifikalar eklenecektir. Lütfen güvendiklerinizi seçiniz. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận bạn tin vậy. Type: multiselect Owners: ca-certificates/new_crts Name: ca-certificates/title Description: ca-certificates configuration Description-ca.utf-8: Configuració de ca-certificates Description-cs.utf-8: Nastavení ca-certificates Description-da.utf-8: konfiguration af ca-certificates Description-de.utf-8: ca-certificates-Konfiguration Description-es.utf-8: Configuración de ca-certificates Description-fr.utf-8: Configuration de ca-certificates Description-gl.utf-8: Configuración dos certificados das entidades de acreditación (EA) Description-it.utf-8: Configurazione di ca-certificates Description-ja.utf-8: ca-certificates の設定 Description-nl.utf-8: ca-certificates configuratie Description-pl.utf-8: Konfiguracja ca-certificates Description-pt.utf-8: configuração de ca-certificates Description-pt_br.utf-8: Configuração do ca-certificates Description-ru.utf-8: Настройка ca-certificates Description-sk.utf-8: Nastavenie ca-certificates Description-sv.utf-8: Inställningar för ca-certificates Description-tr.utf-8: ca-certificates yapılandırması Type: title Owners: ca-certificates/title Name: ca-certificates/trust_new_crts Choices: yes, no, ask Choices-ca.utf-8: sí, no, demana Choices-cs.utf-8: ano, ne, zeptat se Choices-da.utf-8: ja, nej, spørg Choices-de.utf-8: Ja, Nein, Fragen Choices-es.utf-8: sí, no, preguntar Choices-eu.utf-8: bai, ez, galdetu Choices-fi.utf-8: kyllä, ei, kysy Choices-fr.utf-8: Oui, Non, Demander Choices-gl.utf-8: si, non, preguntar Choices-it.utf-8: sì, no, chiedi Choices-ja.utf-8: はい, いいえ, 質問する Choices-nl.utf-8: ja, nee, selectie Choices-pl.utf-8: tak, nie, pytaj Choices-pt.utf-8: sim, não, perguntar Choices-pt_br.utf-8: sim, não, perguntar Choices-ru.utf-8: да, нет, спрашивать Choices-sk.utf-8: áno, nie, pýtať sa Choices-sv.utf-8: ja, nej, fråga Choices-tr.utf-8: evet, hayır, sor Choices-vi.utf-8: có, không, hỏi Default: yes Description: Trust new certificates from certificate authorities? Description-ca.utf-8: Voleu confiar en els nous certificats de les autoritats certificadores? Description-cs.utf-8: Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit? Description-da.utf-8: Stol på nye certifikater fra certifikatautoriteter? Description-de.utf-8: Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen? Description-es.utf-8: ¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de certificación? Description-eu.utf-8: Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu? Description-fi.utf-8: Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin? Description-fr.utf-8: Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ? Description-gl.utf-8: Confiar nos novos certificados das entidades de acreditación? Description-it.utf-8: Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione? Description-ja.utf-8: 証明機関からの新しい証明書を信用しますか? Description-nl.utf-8: Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen? Description-pl.utf-8: Ufać nowym certyfikatom urzędów certyfikacji? Description-pt.utf-8: Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados? Description-pt_br.utf-8: Confiar em novos certificados de autoridades certificadoras? Description-ru.utf-8: Доверять новым сертификатам удостоверяющих центров? Description-sk.utf-8: Dôverovať novým certifikátom certifikačných autorít? Description-sv.utf-8: Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare? Description-tr.utf-8: Sertifika yetkililerinin yeni sertifikalarına güvenilsin mi? Description-vi.utf-8: Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không? Extended_description: This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust.\n\n - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n - no : new CA certificates will not be installed by default;\n - ask: prompt for each new CA certificate. Extended_description-ca.utf-8: Aquest paquet pot instal·lar nous certificats de les CA (Entitats Certificadores) en el moment d'actualitzar-lo. Podeu escollir comprovar aquests nous certificats de les CA i seleccionar-ne només els certificats en què confieu.\n\n- 'sí', es confiarà i s'instal·laran els nous certificats de les CA. - 'no', no s'instal·laran, per defecte, els nous certificats de les CA. - 'demana', se us demanarà si confieu o no en cada nou certificat de les CA. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, kterým důvěřujete.\n\n - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně. Extended_description-da.utf-8: Denne pakke kan installere nye CA-certifikater (Certificate Authority), under opgraderinger. Måske vil du gerne tjekke sådanne nye CA-certifikater og kun vælge de certifikater, du stoler på.\n\n - ja: Nye CA-certifikater vil blive installeret og stolet på.\n - nej: Nye CA-certifikater vil som udgangspunkt ikke blive installeret.\n - spørg: Spørger om du vil stole på hvert enkelt nyt CA-certifikat eller ej. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie vertrauen.\n\n - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach. Extended_description-es.utf-8: Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe.\n\n - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz bakarrik hautatu ditzakezu.\n\n - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat.\n\n - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez.\n\n - Oui  : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ;\n - Non  : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ;\n - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n demandé. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete pode instalar novos certificados de entidades de acreditación (EA) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados e escoller só nos que confíe.\n\n - si : hase confiar e instalar os novos certificados de entidades de acreditación.\n - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de entidades de acreditación.\n - preguntar: preguntar por cada novo certificado dunha entidade de acreditación. Extended_description-it.utf-8: L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati.\n\n - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのような新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。\n\n - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt.\n\n - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n - selectie: CA certificaten handmatig selecteren. Extended_description-pl.utf-8: Pakiet może instalować nowe certyfikaty urzędów certyfikacji (ang. Certificate Authority - CA) podczas aktualizacji. Można zechcieć sprawdzać nowe certyfikaty i wybierać tylko zaufane.\n\n - tak: nowe certyfikaty CA będą zaufane i instalowane;\n - nie: nowe certyfikaty CA nie będą domyślnie instalowane;\n - pytaj: pytaj o każdy nowy certyfikat CA. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e escolher apenas os certificados em que confia.\n\n - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n - perguntar: perguntar para cada novo certificado CA. Extended_description-pt_br.utf-8: Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) ao atualizar. Você pode querer checar esses novos certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você confia.\n\n - sim: novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados;\n - não: novos certificados de CAs não serão instalados por padrão;\n - perguntar: pergunta a cada novo certificado de CA. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении этот пакет может установить новые сертификаты удостоверяющих центров (CA). Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете.\n\n - да: доверять новым сертификатам CA и установить их.\n - нет: по умолчанию не устанавливать новые сертификаты CA.\n - спрашивать: подтверждать каждый новый сертификат CA. Extended_description-sk.utf-8: Tento balík môže pri aktualizácii inštalovať nové certifikáty certifikačných autorít (CA). Môžete chcieť tieto nové certifikáty CA skontrolovať a zvoliť len certifikáty, ktorým dôverujete.\n\n - áno : nové certifikáty CA budú dôveryhodné a nainštalované;\n - nie : nové certifikáty CA nebudú predvolene nainštalované;\n - pýtať sa: pýtať sa na každý nový certifikát CA. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast välja de certifikat som du litar på.\n\n - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat. Extended_description-tr.utf-8: Bu paket yükseltme sırasında yeni bir Sertifika Yetkilisi (SY) kurabilir. Olası yeni SY sertifikalarını denetlemek ve yalnızca güvendiğiniz sertifikaları kullanmak isteyebilirsiniz.\n\n - evet: yeni SY sertifikalarına güvenilecek ve kurulacak;\n - hayır: öntanımlı olarak yeni SY sertifikaları kurulmayacak;\n - sor: her yeni SY sertifikası için görüş istenecek. Extended_description-vi.utf-8: Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng nhận đã tin cậy.\n\n • có tin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n • không mặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n • hỏi nhắc với mỗi chứng nhận CA mới Type: select Owners: ca-certificates/trust_new_crts Name: console-data/bootmap-md5sum Default: none Description: for internal use Type: string Owners: console-data/bootmap-md5sum Name: console-data/keymap/family Choices: ${choices} Default: qwerty Description: Keyboard layout family: Description-ar.utf-8: مجموعة تخطيطات لوحة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Familia de la disposición del tecláu: Description-bg.utf-8: Група клавиатурни подредби: Description-bn.utf-8: কিবোর্ড লেআউট পরিবার: Description-ca.utf-8: Família de disposicions de teclat: Description-cs.utf-8: Skupina klávesových rozložení: Description-da.utf-8: Tastaturudseende: Description-de.utf-8: Tastatur-Layout-Familie: Description-el.utf-8: Οικογένεια διάταξης πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavara aranĝ-serio: Description-es.utf-8: Familia de la distribución de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu deseinu familia: Description-fi.utf-8: Näppäinasetteluperhe: Description-fr.utf-8: Disposition générale du clavier : Description-gl.utf-8: Familia do esquema do teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ દેખાવ કુળ: Description-he.utf-8: משפחת מפת תווים: Description-hr.utf-8: Obitelj postava tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás család: Description-id.utf-8: Jenis Tampilan papan ketik: Description-it.utf-8: Famiglia del layout della tastiera: Description-ja.utf-8: キーボード配置ファミリ: Description-km.utf-8: គ្រួសារប្លង់ក្ដារចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키보드 배치 종류: Description-lt.utf-8: Klavišų išdėstymo klaviatūroje šeima: Description-mr.utf-8: कळफलक आराखडा कुटुंबः Description-nb.utf-8: Tastekart-familie: Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी सजावट परिवार: Description-nl.utf-8: Toetsenbord-familie: Description-no.utf-8: Tastekart-familie: Description-pl.utf-8: Rodzina układu klawiatury: Description-pt.utf-8: Família de layout de teclado: Description-pt_br.utf-8: Família do layout de teclado: Description-ro.utf-8: Familia de aranjamente de tastaturi: Description-ru.utf-8: Семейство расположения клавиш на клавиатуре: Description-sk.utf-8: Skupina rozložení klávesnice: Description-sl.utf-8: Skupina razporedov tipkovnice: Description-sq.utf-8: Familja e planeve të tastierës: Description-sv.utf-8: Tangentbordslayoutfamilj: Description-th.utf-8: ตระกูลของผังแป้นพิมพ์: Description-tr.utf-8: Klavye düzeni ailesi: Description-uk.utf-8: Родина розкладок клавіатури: Description-vi.utf-8: Nhóm bố trí bàn phím: Description-wo.utf-8: Fami bu tërëliinu tablocaabi bi: Description-zh_cn.utf-8: 键盘布局族: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的類型: Extended_description: Please specify the generic family name for the keyboard layout. Usually, the layout family name is taken from the first keys on the left of the top letters row of the keymap. Extended_description-ar.utf-8: عليك أوّلاً أن تحدّد اسم المجموعة العام لمخطّط لوحة مفاتيحك. عادةً ما يكون اسم مجموعة المخطّطات مأخوذاً من أوّل المفاتيح على يسار صف الأحرف الأعلى لخارطة المفاتيح. Extended_description-ast.utf-8: Por favor, especifica'l nome de la familia xenérica de la disposición del tecláu. Usualmente'l nome de la disposición formase coles primeres tecles de la manzorga de la fila superior. Extended_description-bg.utf-8: Укажете групата в която попада разположението на клавишите на клавиатурата. Името на групата обикновено е свързано с първите няколко клавиша от първия ред с букви. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে কিবোর্ড লেআউটের জেনেরিক পরিবার নাম উল্লেখ করুন। সাধারনত, লেআউট পরিবার নাম নেয়া হয় কিম্যাপের উপরের সারির বামদিকের প্রথম বর্ণগুলো থেকে। Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu el nom de la família genèrica a què pertany la disposició del vostre teclat. Normalment el nom de la família s'agafa de les primeres lletres de la fila superior esquerra de tecles alfabètiques. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím obecnou skupinu klávesových rozložení pro svou klávesnici. Název skupiny je většinou odvozen z levé strany horní řady písmen. Extended_description-da.utf-8: Angiv det generelle tastaturudseende. Normalt tages udseendets navn fra de første knapper fra venstre og den øverste række af bogstaver. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie an, zu welcher allgemeinen Familie das Tastatur-Layout gehört. Der Name der Familie entspricht in der Regel den ersten Tasten von links in der oberen Buchstabenreihe der Tastatur. Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της γενικής οικογένειας της διάταξης του πληκτρολογίου σας. Συνήθως το όνομα της οικογένειας αυτής λαμβάνεται από τα πρώτα πλήκτρα στο αριστερό πάνω μέρος της σειράς των γραμμάτων στη διάταξη του πληκτρολογίου. Extended_description-eo.utf-8: Bonvole indiku la ĝeneralan seri-nomon de via klavar-aranĝo. Ordinare, la klavar-aranĝa seri-nomo devenas de la unuaj klavoj en la maldekstro de la supra liter-linio de la klavaro. Extended_description-es.utf-8: Por favor, especifique el nombre de la familia genérica del teclado. Generalmente, el nombre se forma con las primeras teclas de la izquierda de la fila superior del teclado. Extended_description-eu.utf-8: Lehendabizi, teklatuaren diseinu familia orokorraren izena zehaztu behar duzu. Oroar, diseinu familia teklatuko goiko eta ezkerreko hizkien aurreneko 6 hizkik osatzen dute. Extended_description-fi.utf-8: Anna näppäinasetteluperheen nimi. Perheet nimetään tavallisesti näppäimistön ylimmän kirjainnäppäinrivin vasemman laidan mukaan. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer la disposition générale de votre clavier. Le nom générique pour cette disposition consiste habituellement en les premières lettres situées à gauche de la première ligne de lettres du clavier. Extended_description-gl.utf-8: Indique o nome xenérico da familia do esquema de teclado. Normalmente, o nome da familia do esquema tómase das primeiras teclas da esquerda da fila de letras superior do teclado. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી કીબોર્ડ દેખાવ માટે સામાન્ય કુળ નામ સ્પષ્ટ કરો. સામાન્ય રીતે, દેખાવ કુળ નામ કીમેપની સૌથી ઉપરની હરોળની પ્રથમ કળોમાંથી લેવામાં આવે છે. Extended_description-he.utf-8: קודם תצטרך לציין שם משפחה גנרי של פריסת המקלדת שלך. בדרך כלל שם הפריסה נלקח מהמקשים הראשונים בשורה השמאלית העליונה (זה נכון לגבי qwert ו-azerty). Extended_description-hr.utf-8: Molim odredite opću obitelj postava vaše tipkovnice. Obično je obitelj rasporeda određena prvim tipkama prvog reda slova gore slijeva (npr. qwertz). Extended_description-hu.utf-8: Add meg a billentyű-térkép általános családnevét. A család általában a bal felső betűkről kapja nevét. Extended_description-id.utf-8: Pertama-tama, Anda perlu menentukan nama generik untuk jenis layout papan ketik Anda. Biasanya nama jenis layout diambil dari tombol-tombol pertama pada pojok kiri atas baris yang berisi huruf (contohnya qwerty atau azerty). Extended_description-it.utf-8: Specificare la famiglia del layout della tastiera. Solitamente prende il nome dai primi tasti sulla sinistra della prima riga contenente lettere. Extended_description-ja.utf-8: キーボード配置の一般的なファミリ名を指定してください。通常、配置ファミリ名はキーマップの左上の英字の並びの最初のキーから取られています。 Extended_description-km.utf-8: សូមបញ្ជាក់ឈ្មោះគ្រួសារទូទៅសម្រាប់ប្លង់ក្ដារចុចរបស់អ្នក ។ តាមធម្មតា ឈ្មោះគ្រួសារប្លង់ត្រូវបានយកពីគ្រាប់ចុចដំបូងនៅខាងឆ្វេងនៃជួរដេកក្បាលលិខិតរបស់ ផែនទីគ្រាប់ចុច (នេះយ៉ាងហោចណាស់ពិតសម្រាប់ប្លង់ qwerty និង azerty) ។ Extended_description-ko.utf-8: 먼저 키보드 배치의 일반적인 종류를 지정해야 합니다. 키보드 배치 종류의 이름은 보통 키맵에서 첫번째 줄의 좌측 끝에 있는 키 이름으로 되어 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Nurodykite klaviatūros išdėstymo šeimos bendrąjį pavadinimą. Paprastai šį pavadinimą sudaro pirmieji klavišai iš kairės viršutinėje raidžių eilėje. Extended_description-mr.utf-8: या कळफलक आराखड्याकरिता मूलभूत (जेनेरिक) कुटुंबाचे नाव नमूद करा. आराखडा कुटुंबाचे नाव बहुदा कळनकाशाच्या अक्षरांच्या सर्वात वरच्या ओळीच्या डाव्या बाजूच्या पहिल्या कळांमधून घेतले जाते. Extended_description-nb.utf-8: Først må du oppgi et «familie»-navn for tastaturtypen. Dette navnet blir som regel tatt fra de første tastene til venstre på den øverste bokstavraden. Extended_description-ne.utf-8: कृपया तपाईँको कुज्जीपाटी सजावटका लागि जेनेरिक परिवार नाम निर्दिष्ट गर्नुहोस् । साधारणतया, कुञ्जीमानचित्रको माथि अक्षर पङ्क्तिको बायाँ तिर पहिलो कुञ्जीबाट सजावट परिवारको नाम लिइन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Geef aan tot welke algemene familie de indeling van uw toetsenbord behoort. Gewoonlijk wordt de naam van de familie gevormd door de eerste toetsen aan de linkerkant van de bovenste letterrij van het toetsenbord. Extended_description-no.utf-8: Først må du oppgi et «familie»-navn for tastaturtypen. Dette navnet blir som regel tatt fra de første tastene til venstre på den øverste bokstavraden. Extended_description-pl.utf-8: Proszę określić ogólną rodzinę układu klawiatury. Najczęściej nazwa ta pochodzi od pierwszych klawiszy od lewej w górnym wierszu klawiatury. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o nome de família genérico para o seu layout de teclado. Normalmente, o nome da família do layout é obtido pelas primeiras teclas à esquerda na linha das letras mais altas do teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique o nome de família genérico para o seu layout de teclado. Normalmente, o nome de família do layout é obtido das primeiras teclas à esquerda da linha de letras mais alta do mapa de teclado. Extended_description-ro.utf-8: Precizați numele generic al familiei aranjamentului de tastatură. De obicei, numele familiei aranjamentului este dat de primele taste din rândul de litere din partea stânga sus a hărții de tastatură. Extended_description-ru.utf-8: Укажите общее название семейства расположения клавиш на клавиатуре. Обычно, название семейства состоит из перечисления первых клавиш слева в верхнем ряду. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte názov všeobecnej skupiny rozloženia klávesnice. Tento názov je väčšinou odvodený z písmen ľavej strany horného radu kláves (tak je tomu aspoň pre rozloženia qwerty a azerty). Extended_description-sl.utf-8: Prosimo določite generično družinsko ime razporeditve tipk na tipkovnici. Navadno je le-to povezano z razporeditvijo tipk na zgornjem levem delu črkovnega dela tipkovnice (to velja za qwerty in azerty razporeditve). Extended_description-sq.utf-8: Të lutem saktëso emrin e familjes së përgjithshme për llojin e planit të tastierës. Zakonisht, emri i familjes merret duke u nisur nga tastat e para lart majtas në rreshtin e parë të gërmave të skemës. Extended_description-sv.utf-8: Ange det generiska familjenamnet för tangentbordslayouten. Vanligtvis tas layoutens familjenamn från de första tangenterna på den översta raden med bokstäver i tangentuppsättningen. Extended_description-th.utf-8: กรุณาระบุชื่อตระกูลทั่วไปของผังแป้นพิมพ์ของคุณเสียก่อน โดยปกติแล้ว ชื่อตระกูลผังจะเอามาจากปุ่มแรกๆ ทางซ้ายของแถวปุ่มอักขระแถวแรกของแป้นพิมพ์ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen seçtiğiniz klavye düzeninin ait olduğu genel ailenin ismini belirtin. Aile, çoğunlukla klavyenin en üst harf sırasının solundaki tuşlarla isimlendirilir. Extended_description-uk.utf-8: Вкажіть, будь ласка, до якої з основних родин належить розкладка клавіатури. Звичайно назва родини розкладок складається із перерахунку перших клавіш зліва у верхньому куті клавіатури. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chỉ ra tên nhóm nói chung cho sơ đồ bố trí bàn phím. Thông thường tên nhóm bố trí này lấy từ những phím đầu tiên bên trái của hàng trên cùng của bàn phím. Extended_description-wo.utf-8: Joxeel turu njabootu sa tërëliinu tablocaabi. Li ci ëppu, tur wi ñingi koy jële ci butoŋ yi cammooñu raŋ gi ci kaw. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请为键盘布局指定族名。通常,布局族名是由键盘映射顶部字母行最左侧的若干键来命名的。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 請指定該鍵盤的排列方式類型的一般名稱。通常這些排列方式類型的名稱是用鍵盤左上方的鍵盤排列的前幾個字母來命名的。 Type: select Owners: console-data/keymap/family Name: console-data/keymap/full Choices: ${choices} Description: Keymap: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Mapa de tecláu: Description-bg.utf-8: Клавиатурна карта: Description-bn.utf-8: কিম্যাপ: Description-ca.utf-8: Mapa de teclat: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-da.utf-8: Tastaturudlægning: Description-de.utf-8: Tastaturbelegung: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavmapo: Description-es.utf-8: Mapa de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa: Description-fi.utf-8: Näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Codage clavier : Description-gl.utf-8: Mapa de teclado: Description-gu.utf-8: કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים: Description-hr.utf-8: Mapa tipki: Description-hu.utf-8: Billentyű-térkép: Description-id.utf-8: Peta tombol: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera: Description-ja.utf-8: キーマップ: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키맵: Description-lt.utf-8: Klavišų lentelė (keymap): Description-mr.utf-8: कळनकाशाः Description-nb.utf-8: Tastekart: Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र: Description-nl.utf-8: Toetsenbordindeling: Description-no.utf-8: Tastekart: Description-pl.utf-8: Mapa klawiszy: Description-pt.utf-8: Mapa do teclado: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado: Description-ro.utf-8: Harta de tastatură: Description-ru.utf-8: Раскладка: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Razporeditev tipk: Description-sq.utf-8: Skemë tastiere: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning: Description-th.utf-8: แมปปุ่ม: Description-tr.utf-8: Tuş eşlemi Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím: Description-wo.utf-8: Tërëliin: Description-zh_cn.utf-8: 键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應: Extended_description: If the keyboard is designed for a different computer architecture, you should choose a specific keymap in the full map. Extended_description-ar.utf-8: إذا كنت تستعمل لوحة مفاتيحٍ من معماريّة حاسوبٍ مختلفة فيمكنك اختيار خارطة مفاتيحٍ معيّنة في الخارطة الكاملة. Extended_description-ast.utf-8: Si'l tecláu ta diseñáu pa una arquiteutura d'ordenador distinta, escueye un mapa especí­ficu de la llista completa de mapes. Extended_description-bg.utf-8: Ако клавиатурата е проектирана за различна компютърна архитектура, по-добре е да изберете клавиатурна карта от пълния списък. Extended_description-bn.utf-8: যদি কিবোর্ডটি একটি ভিন্ন কম্পিউটার আর্কিটেকচারের জন্য ডিজাইন করা হয়ে থাকে, পূর্ণ ম্যাপে আপনার একটি নির্দিষ্ট কিম্যাপ পছন্দ করা উচিত। Extended_description-ca.utf-8: Si el teclat està dissenyat per a una altra arquitectura d'ordinador, hauríeu d'escollir un mapa de teclat específic en el mapa complet. Extended_description-cs.utf-8: Pokud je klávesnice navržená pro jinou počítačovou architekturu, měli byste vybrat specifickou klávesovou mapu z kompletního seznamu. Extended_description-da.utf-8: Hvis tastaturet er designet til en anden computers arkitektur, så skal du vælge et specifikt tastaturudlæg i den fulde liste. Extended_description-de.utf-8: Falls die Tastatur für eine andere Computer-Architektur entwickelt wurde, sollten Sie eine bestimmte Belegungstabelle aus der Gesamtliste wählen. Extended_description-el.utf-8: Αν το πληκτρολόγιο είναι σχεδιασμένο για μια διαφορετική αρχιτεκτονική υπολογιστών, θα πρέπει να επιλέξετε μία συγκεκριμένη διάταξη από την πλήρη λίστα. Extended_description-eo.utf-8: Se la klavaro estas projektita por malsimila komputil-arĥitekturo, vi devus elekti specifan klavmapon en la kompleta listo. Extended_description-es.utf-8: Si el teclado está diseñado para una arquitectura diferente, debería escoger un mapa de teclado específico de la lista completa. Extended_description-eu.utf-8: Beste ordenagailu arkitektura batetarako diseinaturiko teklatu bat erabiltzen baduzu, mapa zerrenda osotik teklatu zehatza hautatu dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Jos käytetään jonkin muun laitearkkitehtuurin mukaista näppäimistöä, kannattaa näppäinkartta valita koko listasta. Extended_description-fr.utf-8: Si le clavier est prévu pour une architecture d'ordinateur différente, vous devriez le choisir dans la liste complète. Extended_description-gl.utf-8: Se o teclado está deseñado para unha arquitectura de ordenadores diferente, debería escoller un mapa de teclado específico no mapa completo. Extended_description-gu.utf-8: જો કીબોર્ડ બીજા કોમ્પ્યુટર આર્કિટેક્ટચર માટે રેખાંકિત કરેલ હશે તો, તમારે સંપૂર્ણ મેપમાં ચોક્કસ કીમેપ પસંદ કરવો જોઇએ. Extended_description-he.utf-8: אם אתה משתמש במקלדת מארכיטקטורת מחשב שונה, תוכל לבחור מפת תווים ספציפית מהמפה המלאה. Extended_description-hr.utf-8: Ako rabite tipkovnicu napravljenu za neku drugu vrste računala, odaberite specifičnu mapu tipkovnice iz potpunog popisa. Extended_description-hu.utf-8: Ha a billentyűzet más számítógép-architektúrához készült, válassz a teljes listából. Extended_description-id.utf-8: Jika Anda menggunakan papan ketik dari arsitektur komputer yang berbeda, Anda dapat memilih peta tombol khusus dari daftar lengkap peta. Extended_description-it.utf-8: Se la tastiera è stata pensata per un'architettura diversa, è preferibile scegliere una mappa della tastiera specifica dall'elenco completo. Extended_description-ja.utf-8: 異なるコンピュータアーキテクチャのキーボードを使いたいのであれば、完全なマップから特定のキーマップを選んでください。 Extended_description-km.utf-8: ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ក្តារចុច​ពី​ស្ថាបត្យករ​កុំព្យួទ័រ​ផ្សេង​គ្នា​, អ្នកអាច​ជ្រើស​​ផែនទីគ្រាប់ចុច​ជាក់លាក់ក្នុង​ផែនទី​ពេញលេញ​ ។ Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터와 다른 아키텍쳐용 키보드를 사용하시는 경우, 전체 키맵 목록에서 특정 키맵을 선택할 수도 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Jei Jūs naudojate kitos architektūros kompiuterio klaviatūrą, Jūs galite pasirinkti specifinę klavišų lentelė iš pilno sąrašo. Extended_description-mr.utf-8: कळफलक जर भिन्न संगणक रचनेकरिता केलेला असेल, तर संपूर्ण नकाशातील विशिष्ट कळनकाशाची निवड तुम्ही केली पाहिजे. Extended_description-nb.utf-8: Hvis tastaturet er lager for en annen maskintype bør du velge et bestemt tastekart fra den fullstendige lista. Extended_description-ne.utf-8: यदि तपाईँले बिभिन्न कम्प्युटर बनावटबाट कुज्जीपाटी प्रयोग गर्नु हुन्छ भने, तपाईँले पूर्ण मानचित्रमा एउटा निर्दिष्ट कुज्जीमानचित्र रोज्न सक्नुहुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Als u een toetsenbord gebruikt dat is ontworpen voor een andere computerarchitectuur, dan wordt aangeraden een specifieke toetsenbordindeling kiezen uit het volledige gamma. Extended_description-no.utf-8: Hvis tastaturet er lager for en annen maskintype bør du velge et bestemt tastekart fra den fullstendige lista. Extended_description-pl.utf-8: Jeżeli używana jest klawiatura pochodząca z innej architektury, można wybrać konkretną mapę z pełnej listy. Extended_description-pt.utf-8: Se utiliza um teclado de uma arquitectura de computador diferente, deve escolher um mapa de teclado específico no mapa completo. Extended_description-pt_br.utf-8: Se o teclado foi desenhado para uma arquitetura de computador diferente, você deveria escolher um mapa de teclado específico no mapa completo. Extended_description-ro.utf-8: Dacă folosiți o tastatură dintr-o arhitectură de calculator diferită, ar trebui să alegeți o configurație specifică din lista completă. Extended_description-ru.utf-8: Если вы пользуетесь клавиатурой от другой компьютерной архитектуры, то можете выбрать нужную раскладку из полного списка. Extended_description-sk.utf-8: Ak používate klávesnicu navrhnutú pre inú počítačovú architektúru, môžete si zvoliť špecifickú klávesovú mapu z kompletného zoznamu. Extended_description-sl.utf-8: Če uporabljate tipkovnico, ki je bila zasnovana za drugo računalniško arhitekturo, lahko izberete specifično razporeditev tipk iz celotnega seznama razporeditev. Extended_description-sq.utf-8: Nëse tastiera është projektuar pët një arkitekture të ndryshme kompjuteri, duhet të zgjedhësh një skemë të veçantë nga lista e plotë. Extended_description-sv.utf-8: Om tangentbordet är skapat för en annan datorarkitektur så ska du välja en specifik tangentuppsättning från den fullständiga listan. Extended_description-th.utf-8: ถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์จากคอมพิวเตอร์แบบอื่น คุณสามารถเลือกการแมปปุ่มเฉพาะทางจากแมปเต็มได้ Extended_description-tr.utf-8: Klavyeniz farklı bir bilgisayar mimarisine göre düzenlendiyse, tam listeden belirli bir klavye düzeni seçmelisiniz. Extended_description-uk.utf-8: Якщо клавіатура призначена для іншої комп'ютерної архітектури, ви повинні вибрати розкладку із повного списку. Extended_description-vi.utf-8: Nếu bàn phím của bạn được thiết kế cho kiến trúc khác với máy tính này, bạn nên chọn một sơ đồ bàn phím riêng trong danh sách đầy đủ. Extended_description-wo.utf-8: Bu fekkee tablocaabi bi dañu koo def ngir baneen arsitektiir bu ordinaatéer, kon dangay wara tanne tërëliinu tablocaabi bi ci list bu mat bi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如果键盘是为其它硬件体系设计的,您应该从完整映射中选择特定的键盘映射。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 如果該鍵盤是針對不同的電腦硬體而設計的,您應當在完整的對應列表中選擇其專屬的鍵盤對應。 Type: select Owners: console-data/keymap/full Name: console-data/keymap/ignored Description: Ignored boot-time keymap in an old location Description-ar.utf-8: خارطة مفاتيح في موقعٍ قديم خاصّة بزمن الإقلاع على وشك أن تتجاهل. Description-ast.utf-8: Inoróse un mapa de tecláu d'arranque nuna ubicación antigua Description-bg.utf-8: Клавиатурната карта от старото място е игнорирана Description-bn.utf-8: একটি পুরনো অবস্থানে বুট-সময় কিম্যাপ উপেক্ষা করা হয়েছে Description-ca.utf-8: S'ha ignorat un mapa de teclat d'arrencada situat en una ubicació antiga Description-cs.utf-8: Ignorovaná klávesová mapa v zastaralém adresáři Description-da.utf-8: Et opstartstastaturudlæg på en gammel placering blev ignoreret Description-de.utf-8: Beim Start geladene Tastaturbelegung in veraltetem Verzeichnis wird ignoriert Description-el.utf-8: Μια διάταξη πληκτρολογίου εκκίνησης σε παλιότερη τοποθεσία αγνοήθηκε. Description-eo.utf-8: Oni preterlasis restartan klavmapon en malnova loko Description-es.utf-8: Se ha ignorado un mapa de teclado de arranque en una ubicación antigua Description-eu.utf-8: Kokapen zaharreko abio teklatu mapa ez ikusia egingo da Description-fi.utf-8: Ohitettiin vanha käynnistyksen aikainen näppäinkartta Description-fr.utf-8: Un codage clavier utilisé au démarrage va être ignoré Description-gl.utf-8: Ignorouse un mapa de teclado de inicio nunha ubicación antiga Description-gu.utf-8: જુનાં સ્થળમાં બૂટ-સમયનું કીમેપ અવગણો Description-he.utf-8: הולך להתעלם ממפת התווים מזמן האתחול במיקום ישן Description-hr.utf-8: Boot-time mapa tipki na starome mjestu je ignorirana Description-hu.utf-8: Régi helyen lévő indítási billentyű-kiosztás mellőzve Description-id.utf-8: Peta tombol saat-boot pada lokasi lama akan diabaikan Description-it.utf-8: È stata ignorata una vecchia mappatura della tastiera per l'avvio Description-ja.utf-8: 古い場所にある起動時のキーマップは無視されます Description-km.utf-8: មិនអើពើផែនទីគ្រាប់ចុចពេលចាប់ផ្ដើមក្នុងទីតាំងចាស់ Description-ko.utf-8: 과거 위치에 들어 있는 부팅시기의 키맵 무시 Description-lt.utf-8: Klavišų·lentelė, skirta naudoti sistemos įkėlimo metu ir esanti senoje vietoje, ignoruojama. Description-mr.utf-8: जुन्या स्थानावरील आरंभ-वेळेच्या कळनकाशाकडे दुर्लक्ष केले Description-nb.utf-8: Ignorert oppstarts-tastekart på et gammelt sted Description-ne.utf-8: पुरानो स्थानमा उपेक्षा गरिएको बुट-समय कुज्जीमानचित्र Description-nl.utf-8: Opstart-toetsenbordindeling op een oude locatie genegeerd Description-no.utf-8: Ignorert oppstarts-tastekart på et gammelt sted Description-pl.utf-8: Podczas startu systemu zignorowano mapę klawiszy ze starej lokacji. Description-pt.utf-8: Um mapa de teclado boot-time numa localização antiga foi ignorado. Description-pt_br.utf-8: Ignorado mapa de teclado usado na inicialização em um local antigo Description-ro.utf-8: S-a ignorat harta de tastatură dintr-o locație veche Description-ru.utf-8: Игнорируется раскладка, установленная при загрузке системы Description-sk.utf-8: Klávesová mapa načítavaná pri štarte systému sa ignoruje v zastaralých adresároch Description-sl.utf-8: Neupoštevana razporeditev tipk ob zagonu sistema na stari lokaciji. Description-sq.utf-8: Skema e gjetur në nisje e sipër në një vendndodhje të vjetër u shpërfill Description-sv.utf-8: Ignorerar tangentuppsättning vid uppstart på en gammal plats Description-th.utf-8: จะละเลยการตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตจากแฟ้มในตำแหน่งเก่า Description-tr.utf-8: Eski bir dizinde bulunan açılış zamanında yüklenmek niyetiyle hazırlanmış bir klavye düzeni göz ardı edildi. Description-uk.utf-8: Ігнорується розкладка в старому місці Description-vi.utf-8: Đã lờ đi sơ đồ bàn phím chạy khi khởi động nằm trong vị trí cũ. Description-wo.utf-8: Amna aw tërëliin wuy dox ci bu masin bi di takk buñuy bayyi nimu mel Description-zh_cn.utf-8: 忽略旧位置上的启动时键盘映射 Description-zh_tw.utf-8: 忽略位於舊的路徑上,用於開機期間的鍵盤對應 Extended_description: The keymap configuration tool has been set up not to touch an existing keymap.\n\nHowever, there are some 'default.kmap(.gz)' file(s) either in /etc/kbd/ or in /etc/console-tools/. These were recognized as boot-time keymaps by older versions of the console utilities, but are now ignored.\n\nIf you wish one of these to take effect on next reboot, you will have to move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually. Extended_description-ar.utf-8: أعدت أداة تهيئة خارطة المفاتيح بحيث لا تغيّر أي خارطة مفاتيح.\n\nعلى أي، هناك بعض ملفات 'default.kmap(.gz)' إما في /etc/kbd/ أو /etc/console-tools/. وقد تم التعرف على خارطات المفاتيح تلك كنسخ وقت الإقلاع لأدوات الطرفية، إلا أنه تم تجاهلها الآن.\n\nإن كنت ترغب أن تنشّط أحدها عند الإقلاع التّالي فعليك نقلها إلى /etc/console/boottime.kmap.gz يدويّاً. Extended_description-ast.utf-8: La ferramienta de configuración del mapa de tecláu configuróse pa nun tocar el mapa de tecláu esistente.\n\nSicasí, hai ún o varios ficheros 'default.kmap(.gz) nel /etc/kbd/ o en /etc/console-tools/. Suel tratase de mapes de tecláu d'aniciu pa versiones antigües de les utilidaes de consola, pero agora van inorase.\n\nSi quies que dalgunos d'ellos tenga efeutu la siguiente vegada qu'anicies tienes que movelu manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-bg.utf-8: На програмата за настройка на клавиатурната карта е казано да не пипа съществуващата настройка.\n\nВ системата има стари файлове „default.kmap(.gz)“ в /etc/kbd или /etc/console-tools/, които се поддържат от стари версии на пакета. В новите версии (включително тази) тези файлове се игнорират.\n\nАко желаете старите файлове да имат ефект при следващото стартиране, трябва да ги преименувате на /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-bn.utf-8: কিম্যাপ কনফিগারেশন টুল সেটআপ করা হয়েছে যেন উপস্থিত কোনো কিম্যাপ স্পর্শ না করে।\n\nযদিও, /etc/kbd/ বা /etc/console-tools/ এ কিছু 'default.kmap(.gz)' ফাইল আছে। এগুলো কনসোল ইউটিলিটির পুরনো সংস্করনে বুট-সময় কিম্যাপ হিসেবে পরিচিত, কিন্তু বর্তমানে উপেক্ষা করা হয়।\n\nআপনি যদি চান যে এর যেকোনো একটি পরবর্তীবার রিবুটের সময় কাজ করবে তাহলে আপনাকে এটি /etc/console/boottime.kmap.gz এ ম্যানুয়ালী সরাতে হবে। Extended_description-ca.utf-8: L'eina de configuració del mapa de teclat s'ha programat per tal que no toqui el mapa existent.\n\nTanmateix, teniu fitxer(s) anomenats default.kmap(.gz), bé a /etc/kbd/ o a /etc/console-tools/. Aquests eren reconeguts com a mapes de teclat d'arrencada per les versions antigues de les utilitats de consola, però ara s'ignoren.\n\nSi desitgeu que un d'ells tingui efecte la propera vegada que reinicieu, l'heu de moure manualment a /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační nástroj klávesových map byl nastaven, aby ponechal stávající klávesovou mapu na pokoji.\n\nNicméně systém rozpoznal, že se v /etc/kbd/ nebo v /etc/console-tools/ nachází klávesové mapy pojmenované default.kmap(.gz) ze starších verzí konzolových nástrojů, které se nyní ignorují.\n\nPokud chcete, aby se některá z těchto klávesových map použila při příštím restartu, musíte je ručně přesunout do /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-da.utf-8: Konfigurationsværktøjet for tastaturudlægningen er blevet opsat til ikke at røre en eksisterende tastaturudlægning.\n\nDer er dog nogle filer 'default.kmap(.gz)' enten i /etc/kbd/ eller i /etc/console-tools/. Disse blev genkendt som tastaturudlægninger ved opstart af ældre versioner af konsolredskaberne, men bliver nu ignoreret.\n\nHvis du vil have, at en af dem træder i kraft, næste gang du genstarter, skal du manuelt flytte den til /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-de.utf-8: Das Konfigurationswerkzeug für die Tastaturbelegung ist so eingerichtet, dass es vorhandene Tastaturbelegungen nicht verändert.\n\nAllerdings existieren einige »default.kmap(.gz)«-Dateien, entweder in /etc/kbd/ oder in /etc/console-tools/. Diese wurden von älteren Versionen der »Console-Utilities« beim Start als Tastaturbelegungstabelle erkannt, werden jetzt aber ignoriert.\n\nFalls Sie möchten, dass eine dieser Tastaturbelegungen beim nächsten Neustart benutzt wird, müssen Sie diese von Hand nach /etc/console/boottime.kmap.gz verschieben. Extended_description-el.utf-8: Το εργαλείο διαμόρφωσης της διάταξης έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να μην μεταβάλει μια υπάρχουσα διάταξη.\n\nΩστόσο, υπάρχουν μερικά 'default.kmap(.gz)' αρχεία είτε στον κατάλογο /etc/kbd/ είτε στον /etc/console- tools. Αυτές αναγνωρίζονταν σαν διατάξεις πληκτρολογίου εκκίνησης από παλιότερες εκδόσεις των βοηθημάτων κονσόλας, αλλά τώρα αγνοούνται.\n\nΑν επιθυμείτε κάποια από αυτές να χρησιμοποιηθεί κατά την επόμενη επανεκκίνηση, θα πρέπει να την μεταφέρετε στη θέση /etc/console/boottime.kmap.gz με το χέρι. Extended_description-eo.utf-8: La klavmap-agordilo estis akomodita por ne modifi ekzistantan klavmapon.\n\nTamen, ekzistas kelkaj dosieroj 'default.kmap(.gz)' en /etc/kbd/ aŭ en /etc/console-tools/. Malnovaj versioj de konzolaj aplikaĵetoj rekonadis ilin kiel restartajn klavmapojn, sed nun ili estas ignorataj.\n\nSe vi deziras ke iu el ĉi tiuj dosieroj efiku dum la venonta restarto, vi devos permane renomigi ĝin al /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-es.utf-8: La herramienta de configuración del mapa de teclado se ha configurado para no tocar el mapa de teclado preexistente.\n\nSin embargo, hay uno o varios ficheros «default.kmap(.gz)» en «/etc/kbd/» o «/etc/console-tools/». Suele tratarse de mapas de teclado de arranque para versiones antiguas de las utilidades de consola, pero ahora se ignoran.\n\nSi quiere que alguno de ellos tenga efecto la próxima vez que reinicie, tendrá que moverlo manualmente a la siguiente ubicación «/etc/console/boottime.kmap.gz». Extended_description-eu.utf-8: Teklatu-mapa konfigurazio lanabesa dauden teklatu-mapak ez aldatzeko konfiguratu da.\n\nNola nahi ere, badago 'default.kmap(.gz)' fitxategiren bat /etc/kbd/-en edo /etc/console-tools/-en. Hauek kontsola lanabesen bertsio zaharragoek abio orduko teklatu mapak bezala ezagutzen zuten baina orain ez ikusi egingo zaie.\n\nHorietariko batek hurrengo abioan eragina izan dezan nahi baduzu, eskuz '/etc/console/boottime.kmap.gz'-era eskuz mugitu beharko duzu. Extended_description-fi.utf-8: Näppäimistöasettelun asetustyökalu ei koske olemassa olevaan näppäimistöasetteluun.\n\nHakemistossa /etc/kbd tai /etc/console-tools on joitain tiedostoja nimellä ”default.kmap(.gz)”. Nämä ovat vanhempien konsoliohjelmien käynnistyksenaikaisia näppäinkarttoja, mutta ne ohitetaan nyt.\n\nJos jonkin näistä halutaan tulevan käyttöön seuraavassa käynnistyksessä, se on siirrettävä nimelle /etc/console/boottime.kmap.gz käsin. Extended_description-fr.utf-8: L'outil de configuration du clavier est réglé pour ne pas modifier le codage clavier existant.\n\nCependant, un ou plusieurs fichiers « default.kmap(.gz) » sont présents dans les répertoires /etc/kbd/ ou /etc/console-tools/. Ces fichiers étaient auparavant reconnus comme des codages clavier à charger au démarrage par d'anciennes versions des utilitaires de gestion de la console. Ils seront désormais ignorés.\n\nSi vous souhaitez qu'un de ces fichiers prenne effet au prochain démarrage, vous devez le déplacer vous-même en tant que /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-gl.utf-8: A ferramenta de configuración dos mapas de teclado está configurada para non tocar o mapa de teclado existente.\n\nNembargantes, hai algúns ficheiros "default.kmap(.gz)" en /etc/kbd/ ou en /etc/console-tools/. Estes ficheiros recoñecíanse coma mapas de teclado de inicio en versións antgas das utilidades da consola, pero agora ignóranse.\n\nSe desexa que un destes ficheiros tome efecto no seguinte reinicio, ha ter que o mover manualmente a /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-gu.utf-8: કીમેપ રૂપરેખાંકન સાધન હાજર રહેલ કીમેપને ન અડવા માટે ગોઠવેલ છે.\n\nતેમ છતાં, અહીં કેટલીક 'default.kmap(.gz)' ફાઇલ(લો) /etc/kbd/ અથવા /etc/console-tools/ માં છે. આ બૂટ-સમયનાં કીમેપ તરીકે જુનાં કોન્સોલ સાધનોમાં ઓળખવામાં આવેલ છે, પણ હવે તે અવગણવામાં આવે છે.\n\nજો તમે ઇચ્છો કે આ હવે પછી કોમ્પ્યુટર શરૂ કરતી વખતે અમલમાં આવે તો, તમારે તેને જાતે /etc/console/boottime.kmap.gz ખસેડવું પડશે. Extended_description-he.utf-8: כלי אפשרויות מפת התווים כוון לא לשנות את מפת התווים הקיימת.\n\nלמרות זאת, יש לך קבצים שזוהו כמפות תווים מזמן האתחול ע"י גרסאות קודמות של כלי הקונסול. הולך להתעלם מ-defalt.kmap(.gz) בספריות /etc/kbd או ב-/etc/console-tools/.\n\nאם תצרה שאחד מהם ישפיע באתחול הבא, תצטרך להכניס אותו ידנית לקובץ /etc/console/boottime.kmap.gz Extended_description-hr.utf-8: Alat za podešavanje mape tipki je postavljen tako da ne dira postojeću mapu tipki.\n\nIpak, imate neke 'default.kmap(.gz)' datoteke u /etc/kbd/, ili u /etc/console-tools/. Te su datoteke prepoznate kao boot-time mape tipki načinjene sa starijim inačicama konzolnih alata, ali su sada ignorirane.\n\nAko želite da koja od njih proradi pri sljedećem podizanju sustava, morat ćete ih ručno preimenovati u /etc/console/boottime.kmap.gz . Extended_description-hu.utf-8: A billentyű-térkép beállító eszköz nem fogja módosítani a létező beállítást.\n\nA /etc/kbd/ vagy /etc/console-tools/ könyvtárakban van default.kmap(.gz) fájl. Ezek a konzol eszközök régebbi verziói számára voltak indításkor betöltendő billentyű-térképek, de már mellőzve lesznek.\n\nHa egyiküket a következő indításkor életbe léptetnéd, azt kézzel kell a /etc/console/boottime.kmap.gz fájlba mozgatni. Extended_description-id.utf-8: Perangkat konfigurasi peta tombol tidak akan mengutak-atik peta tombol yang telah ada.\n\nTetapi, ada beberapa berkas 'default.kmap(.gz)', baik di dalam /etc/kbd/ atau /etc/console-tools/. Berkas-berkas ini dikenal sebagai peta tombol saat-boot oleh versi lama dari utilitas konsol dan sekarang semuanya diabaikan.\n\nJika anda ingin salah satu berfungsi saat reboot nanti, anda perlu memindahkannya secara manual ke /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-it.utf-8: È stato chiesto allo strumento di configurazione della tastiera di lasciar stare la mappa della tastiera attualmente installata.\n\nSono però presenti, in «/etc/kbd» o in «/etc/console-tools», dei file di nome «default.kmap(.gz)» che sono mappe della tastiera di versioni più vecchie degli strumenti per la console ma che vengono ignorate dalle versioni attuali.\n\nSe si desidera che una di esse venga caricata al prossimo riavvio, occorre spostarla manualmente in «/etc/console/boottime.kmap.gz». Extended_description-ja.utf-8: キーマップ設定ツールは既存のキーマップには触らないようにセットアップされています。\n\nしかし、/etc/kbd/ または /etc/console-tools/ にいくつか 'default.kmap(.gz)' というファイルが存在します。これらはコンソールユーティリティのより古いバージョンで起動時のキーマップとして使われていたもので、現在は無視されます。\n\nこれらの 1 つを次回の起動時に効果が働くようにしたいなら、/etc/console/boottime.kmap.gz にそれを手動で移動する必要があります。 Extended_description-km.utf-8: ឧបករណ៍​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​នៃ​ការ​ផ្គូផ្គង​គ្រាប់ចុច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិនឲ្យ​ប៉ះពាល់​​ជា​មួយ​ការ​ផ្គូផ្គង​គ្រាប់​ចុច​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។\n\nទោះបីជាយ៉ាងណា​ក៍ដោយ អ្នក​មានឯកសារ​ដែលត្រូវ​​បាន​រៀបចំ​ជា​ផែនទីគ្រាប់ចុច​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​តាម​កំណែ​ចាស់​របស់​​ឧបករណ៍​ប្រើប្រើប្រាស់​​កុងសូល នៅ​ក្នុង​ /etc/kbd/ក៏បាន ឬ​ ក្នុង​ /etc/console-tools/ ក៏បាន ដែលមានឈ្មោះ default.kmap(.gz) ហើយ​ឥឡូវទាំងអស់នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើឡើយ ។\n\nប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​ដូចនោះ មានមួយ​ក្នុងចំណោម​ពួកវា​មានប្រសិទ្ធិភាព​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​នៅពេល​ក្រោយ,​ អ្នកនឹងត្រូវ​ផ្លាស់ទីវាទៅកាន់​ /etc/console/boottime.kmap.gz ដោយដៃ ។ Extended_description-ko.utf-8: 키맵 설정 도구가 기존의 키맵을 그대로 두도록 설정되어 있습니다.\n\n하지만 'default.kmap(.gz)' 파일이 /etc/kbd/ 혹은 /etc/console-tools/ 안에 있습니다. 이 파일들은 이전 콘솔 응용프로그램에서는 부팅시기 키맵으로 사용되어 왔습니다만, 현재는 무시합니다.\n\n다음에 재부팅할 때 적용하려면, 키맵을 수동으로 /etc/console/boottime.kmap.gz 파일로 옮겨 놓아야 합니다. Extended_description-lt.utf-8: Klavišų lentelės konfigūravimo įrankis buvo suderintas nekeisti egzistuojančios klavišų lentelės.\n\nTačiau, kataloge /etc/kbd/ arba /etc/console-tools/ yra kažkoks (arba keli) failas(ai) 'default.kmap(.gz)'. Jie atpažinti kaip senesnių konsolės programų įkrovimo klavišų lentelės, bet dabar yra ignoruojami.\n\nJei Jūs norite, kad vienas iš jų vis dėlto būtų naudojamas po sekančio sistemos įkrovimo, Jums teks jį perkelti į /etc/console/boottime.kmap.gz rankiniu būdu. Extended_description-mr.utf-8: अस्तित्वातील कळनकाशाला हात न लावण्याचे निर्धारण कळफलक संरचना टूलमधे केले गेले आहे.\n\nपरंतु, एकतर /etc/kbd) मध्ये किंवा /etc/console-tools/ मध्ये काही Default.kmap(.gz) फायली आहेत. कन्सोल युटिलिटिजच्या जुन्या आवृत्यांनी या आरंभ-कालीन कळनकाशे म्हणून ओळखलेल्या आहेत, पण आता त्या दुर्लक्षित केल्या आहेत.\n\nपुढच्या पुनरारंभाच्या वेळी त्यांच्यापैकी एखादी पुन्हा सक्रिय व्हावी अशी जर तुमची इच्छा असेल तर ती फाइल तुम्हाला स्वतःला /etc/console/boottime.kmap.gz मध्ये हलवावी लागेल. Extended_description-nb.utf-8: Verktøyet for tastaturoppsett har fått beskjed om ikke å røre et eksisterende tastekart.\n\nMen du har fil(er) som ble gjenkjent som oppstarts-tastekart av eldre versjoner av konsollverktøyene, enten i /etc/kbd eller i /etc/console-tools/, som heter default.kmap(.gz) og disse blir nå ignorert.\n\nHvis du vil at en av disse skal få virkning ved neste oppstart, så må du flytte den manuelt til /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र कन्फिगरेसन उपकरण एउटा अवस्थित कुञ्जीमानचित्रलाई छुन सेट गरिएको छैन ।\n\nयद्यपि, त्यहाँ केही 'default.kmap(.gz)' फाइलहरू या त /etc/kbd/ मा वा /etc/console-tools/ मा छन् । यिनीहरू कन्सोल उपयोगिताहरूको पुरानो समस्करणद्वारा बुट-समय कुञ्जीमानचित्रको रुपमा चिनिन्छ, तर हाल उपेक्षा गरिएको छ ।\n\nयदि तपाईँले ती मध्ये एक कार्यले अर्को बुटमा असर पार्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले /etc/console/boottime.kmap.gz मा म्यानुअल्ली सार्नु पर्दछ । Extended_description-nl.utf-8: Het configuratieprogramma is ingesteld op het ongewijzigd laten van de bestaande toetsenbordindeling.\n\nEr zijn echter ofwel in /etc/kbd/ ofwel in /etc/console-tools/ bestanden met de naam "default.kmap(.gz)" aanwezig. Deze werden door eerdere versies van de consolehulpmiddelen herkend als opstart-toetsenbordindelingen, maar worden nu genegeerd.\n\nAls u wilt dat één daarvan wordt geladen de volgende keer dat uw systeem opstart, dan zal u deze handmatig moeten verplaatsen naar /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-no.utf-8: Verktøyet for tastaturoppsett har fått beskjed om ikke å røre et eksisterende tastekart.\n\nMen du har fil(er) som ble gjenkjent som oppstarts-tastekart av eldre versjoner av konsollverktøyene, enten i /etc/kbd eller i /etc/console-tools/, som heter default.kmap(.gz) og disse blir nå ignorert.\n\nHvis du vil at en av disse skal få virkning ved neste oppstart, så må du flytte den manuelt til /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-pl.utf-8: Narzędzie do konfiguracji mapy klawiszy nie będzie zmieniać istniejącej mapy.\n\nW /etc/kbd/ lub /etc/console-tools/ wykryto pliki o nazwach "default.kmap(.gz)". Były one rozpoznawane przez stare wersje narzędzi jako mapy klawiszy ładowane podczas startu systemu, ale teraz są ignorowane.\n\nJeżeli jedna z nich ma zadziałać podczas następnego startu, trzeba przenieść ją ręcznie do /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-pt.utf-8: A ferramenta de configuração do mapa de teclado foi configurara para não alterar o mapa de teclado existente.\n\nNo entanto, existem alguns ficheiros 'default.kmap(.gz)' tanto em /etc/kbd/ como em /etc/console-tools/. Estes eram reconhecidos como mapas de teclados de arranque por versões antigas das ferramentas de consola, mas agora são ignorados.\n\nSe desejar que um deles tenha efeito na próxima inicialização, terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente. Extended_description-pt_br.utf-8: A ferramenta de configuração do mapa de teclado foi configurada para não tocar em um mapa de teclado existente.\n\nNo entanto, existem alguns arquivo(s) 'default.kmap(.gz)' em /etc/kbd/ ou em /etc/console-tools/. Eles foram reconhecidos como teclados usados na inicialização por antigas versões dos utilitários de console, mas agora são ignorados.\n\nSe você quer que um deles tenha efeito na próxima reinicialização, você terá que movê-lo para /etc/console/boottime.kmap.gz manualmente. Extended_description-ro.utf-8: Unealta de configurare a fost configurată să nu atingă o hartă de tastatură existentă.\n\nTotuși, este posibil să întâlniți fișierul(fișierele) fie în /etc/kbd/, fie în /etc/console-tools/. Acestea au fost recunoscute ca și configurații de tastatură de pornire de către versiuni mai vechi ale utilitarelor de consolă, însă acestea sunt acum ignorate.\n\nDacă doriți ca una dintre acestea să fie activată la următoarea repornire, va trebui să o mutați manual în /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-ru.utf-8: Утилита настройки раскладки была сконфигурирована не изменять существующую раскладку.\n\nОднако, в каталоге /etc/kbd/ или /etc/console-tools/ найдено несколько файлов 'default.kmap(.gz)'. Они распознаны как файлы раскладок от старых версий консольных утилит, но теперь будут игнорироваться.\n\nЕсли вы всё же хотите продолжить использование одной из них при следующей перезагрузке, то необходимо вручную перенести её в /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-sk.utf-8: Nástroj na konfiguráciu klávesovej mapy bol nastavený, aby nemenil existujúce mapovanie klávesov.\n\nSystém zistil, že v /etc/kbd/ alebo v /etc/console-tools/ máte klávesové mapy pomenované „default.kmap(.gz)“ zo starších verzií konzolových nástrojov, ktoré sa teraz ignorujú.\n\nAk chcete, aby sa tieto prejavili pri ďalšom reštarte, musíte ich manuálne presunúť do /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-sl.utf-8: Orodje za nastavitev postavitve tipkovnice je bilo nastavljeno tako, da ne spreminja obstoječe postavitve tipkovnice.\n\nKakorkoli že, imate datoteko(e), ki je oz. so bile razpoznane kot razporeditve tipk starejših različic konzolskih pripomočkov ob zagonu sistema, ali v /etc/kbd/ ali pa v /etc/console-tools/. Poimenovane so default.kmap(.gz) in ne bodo upoštevane.\n\nČe želite, da ena izmed njih učinkuje ob naslednjem zagonu, jo boste morali premakniti v /etc/console/boottime.kmap.gz ročno. Extended_description-sq.utf-8: Konfiguruesi i tastierës nuk është rregulluar për të prekur skemën ekzistuese.\n\nSidoqoftë, ka disa skeda default.kmap(.gz) në /etc/kbd/ ose në /etc/console-tools/. Këto skeda u njohën në momentin e nisjes si skema tastierash nga versione të vjetra veglash konsoli, por tashmë janë shpërfillur.\n\nNëse dëshiron që një nga këto të ketë efekt rinisjen që vjen, do të të duhet ta zhvendosësh dorazi në /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-sv.utf-8: Konfigurationsverktyget för tangentbordsuppsättning har nu konfigurerats till att inte röra en befintlig tangentbordsuppsättning.\n\nDock finns det några "default.kmap(.gz)"-fil(er) antingen i /etc/kbd/ eller i /etc/console-tools/. Dessa identifierades som tangentuppsättningar för uppstart av äldre versioner av konsollverktyg, men ignoreras nu.\n\nOm du vill att en av dem ska aktiveras vid nästa omstart så måste du manuellt flytta den till /etc/console/boottime.kmap.gz. Extended_description-th.utf-8: เครื่องมือตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ถูกกำหนดไว้ไม่ให้เปลี่ยนผังแป้นพิมพ์\n\nอย่างไรก็ตาม มีแฟ้ม 'default.kmap(.gz)' อยู่ใน /etc/kbd/ หรือ /etc/console-tools/ ซึ่งสามารถใช้ตั้งค่าผังแป้นพิมพ์ขณะบูตโดยเครื่องมือคอนโซลรุ่นเก่าอยู่ด้วย แต่จะไม่มีผลใดๆ อีกต่อไป\n\nถ้าคุณต้องการจะให้แฟ้มใดแฟ้มหนึ่งดังกล่าวมีผลในการบูตเครื่องครั้งต่อไป คุณจะต้องย้ายแฟ้มดังกล่าวไปเป็น /etc/console/boottime.kmap.gz เอง Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeni yapılandırma aracı, var olan klavye düzenini değiştirmemeye ayarlandı.\n\nBununla birlikte, /etc/kbd veya /etc/console-tools dizininde default.kmap(.gz) adında dosya(lar) var. Bunlar konsol araçlarının eski sürümleri tarafından açılış zamanı klavye düzenleri olarak tanınır, fakat şimdi göz ardı edilecek.\n\nBunlardan birinin bir sonraki açılışta etkin olmasını istiyorsanız, bu dosyayı elle /etc/console/boottime.kmap.gz olarak kopyalayın. Extended_description-uk.utf-8: Інструменту налаштування клавіатури було вказано не чіпати існуючу розкладку.\n\nОднак, є деякі файли 'default.kmap(.gz)' в /etc/kbd або в /etc/console-tools, які розпізнавались як розкладками клавіатури при завантаженні для старіших версій утиліт консолі, але зараз ігноруються.\n\nЯкщо ви хочете, щоб один з них використовувався при наступному перезавантаженні, то перемістіть його до /etc/console/boottime.kmap.gz вручну. Extended_description-vi.utf-8: Công cụ cấu hình sơ đồ bàn phím đã được thiết lập để không sửa đổi sơ đồ bàn phím tồn tại.\n\nTuy nhiên, có một số tập tin « default.kmap(.gz) » trong hoặc « /etc/kbd/ » hoặc « /etc/console-tools/ ». Chúng đã được nhận ra như là sơ đồ bàn phím lúc khởi động bởi phiên bản cũ hơn của các tiện ích bàn giao tiếp, nhưng lúc bây giờ bị bỏ qua.\n\nNếu muốn cái đó đi vào làm việc trong lần khởi động sau, thì phải tự di chuyển nó vào « /etc/console/boottime.kmap.gz ». Extended_description-wo.utf-8: Jumtukaayu komfiguraasioŋ bu keymap bi defnañu ko mu baña laal tërëliinu tablocaabi bi fi nekk.\n\nWaaye nak, amnga ay fiise 'default.kmap(.gz)' yu nekk ci /etc/kbd walla /etc/console-tools/. Fiise yooyu bu jëkk doonoon nañu fiise yu jumtukaayi konsol bi (console utilities) daan xammee bu sistem biy tambule, waaye leegi deesleen di jéllalé.\n\nBoo bëggée benn ci ñoom doon biy dox boo taalaatee (reboot) sisitem bi, kon yobbu ko ci /etc/console/boottime.kmap.gz ak sa loxo. Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘映射配置工具已设置为不修改已存在的键盘映射。\n\n然而,在 /etc/kbd/ 或 /etc/console-tools/ 中有一些 default.kmap(.gz) 的文件。这些文件被识别为由老版本的控制台工具所产生的启动时的键盘映射,但现在被忽略了。\n\n如果您希望它们中的某个在下次启动时生效,您必须将其手动移动到 /etc/console/boottime.kmap.gz。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應設定工具已被設置為不修改現有的鍵盤對應。\n\n然而,位於 /etc/kbd/ 或 /etc/console-tools/ 裡有些名為 default.kmap(.gz) 的檔案,它們應當是被舊版的 console 工具用來做為開機期間的鍵盤對應;但現在它們已不再被使用了。\n\n如果其中有您希望能用於下次開機的,您必須手動將其搬移至 /etc/console/boottime.kmap.gz。 Type: note Owners: console-data/keymap/ignored Name: console-data/keymap/policy Choices: Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select keymap from full list Choices-ar.utf-8: انتقاء خارطة المفاتيح من قائمة المعماريّات, عدم المساس بخارطة المفاتيح, إبقاء خارطة مفاتيح النّواة, انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة Choices-ast.utf-8: Seleiciona un mapa de tecláu dende la llista d'arquiteutures, Nun cincar el mapa de tecláu, Caltener el mapa de tecláu del núcleu, Seleicionar mapa de tecláu dende la llista completa Choices-bg.utf-8: Избор от списъка с архитектури, Без настройване на клавиатурна карта, Използване на настройките на ядрото, Избор от пълния списък Choices-bn.utf-8: আর্ক তালিকার জন্য কিম্যাপ নির্বাচন করুন, কিম্যাপ স্পর্শ করা হবে না, কার্নেল কিম্যাপ রাখা হবে, পূর্ণ তালিকা থেকে কিম্যাপ নির্বাচন করুন Choices-bs.utf-8: Odaberi raspored tipki sa spiska arhitektura, Ne diraj raspored tipki, Zadrži kernelov raspored tipki, Odaberi raspored tipki sa cijelog spiska Choices-ca.utf-8: Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures, No tocar el mapa de teclat, Mantenir el mapa de teclat del nucli, Escollir un mapa de teclat de la llista completa Choices-cs.utf-8: Vybrat mapu ze seznamu architektury, Nechat mapu na pokoji, Ponechat mapu jádra, Vybrat mapu z kompletního seznamu Choices-da.utf-8: Vælg tastaturudlægning fra arkitekturlisten, Lad tastaturudlægningen være, Behold kernens tastaturudlægning, Vælg tastaturudlægning fra en liste Choices-de.utf-8: Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen, Tastaturbelegung nicht verändern, Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden, Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen Choices-dz.utf-8: གཞུ་དབྱིབས་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད།, ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་མ་དཀྲོགས།, ཀར་ནེལ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་འདི་བཞག, ཆ་ཚང་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ་སེལ་འཐུ་འབད། Choices-el.utf-8: Επιλέξτε διάταξη από τη λίστα αρχιτεκτονικών, Διατήρηση τρέχουσας διάταξης, Χρήση διάταξης πυρήνα, Επιλογή διάταξης από πλήρη λίστα Choices-eo.utf-8: Elekti klavmapon el arkiva listo, Ne modifi la klavmapon, Teni la kernan klavmapon, Elekti la klavmapon el kompleta listo Choices-es.utf-8: Elegir el mapa de teclado según arquitectura, No tocar el mapa de teclado, Mantener el mapa de teclado del núcleo, Elegir el mapa de teclado de la lista completa Choices-eu.utf-8: Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu, Ez ikutu teklatu-mapa, Kernel teklatu-mapa mantendu, Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu Choices-fi.utf-8: Valitse näppäinkartta arkkitehtuurilistasta, Älä muuta näppäinkarttaa, Säilytä ytimen näppäinkartta, Valitse näppäinkartta koko listasta Choices-fr.utf-8: Choisir un codage clavier pour votre architecture, Ne pas modifier le codage clavier, Conserver le codage clavier du noyau, Choisir un codage clavier dans la liste complète Choices-gl.utf-8: Escoller o mapa de teclado da lista da arquitectura, Non tocar o mapa de teclado, Conservar o mapa de teclado do núcleo, Escoller o mapa de teclado da lista completa Choices-gu.utf-8: આર્ચ યાદીમાંથી કીમેપ પસંદ કરો, કીમેપને અડો નહી, કર્નલનો કીમેપ રાખો, કીમેપ આખી યાદીમાંથી પસંદ કરો Choices-he.utf-8: בחר מפת תווים מרשימת ארכיטקטורות, אל תגע במפת תווים, שמור את מפת התווים של הקרנל, בחר מפת תווים מהרשימה המלאה Choices-hr.utf-8: Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura, Ne diraj mapu tipki, Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela), Izaberi mapu tipki s potpunog popisa Choices-hu.utf-8: Billentyű-térkép választása architektúra alapján, Billentyű-térkép meghagyása, Kernel billentyű-térkép, Választás teljes listából Choices-id.utf-8: Pilih peta tombol dari daftar arsitektur, Jangan sentuh peta tombol, Gunakan peta tombol dari kernel, Pilih peta tombol dari daftar lengkap Choices-it.utf-8: Selezionare la mappatura della tastiera dalla lista di architetture, Non modificare la mappatura della tastiera, Mantenere la mappatura della tastiera presente nel kernel, Selezionare la mappatura della tastiera da una lista Choices-ja.utf-8: アーキテクチャリストからキーマップを選択, キーマップをいじらない, カーネルのキーマップを保持, 完全なリストからキーマップを選択 Choices-km.utf-8: ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីសំខាន់, កុំ​ប៉ះពាល់​ផែនទី​គ្រាប់ចុច, រក្សាផែន​ទី​គ្រាប់ចុច​របស់​ខឺណែល, ជ្រើសផែនទីគ្រាប់ចុចពីបញ្ជីពេញ Choices-ko.utf-8: 아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택, 키맵 그대로 두기, 커널 키맵 유지, 전체 목록에서 키맵 선택 Choices-lt.utf-8: Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo, Neliesti klavišų lentelės, Išsaugoti branduolio klavišų lentelę, Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo Choices-mr.utf-8: आर्च यादीतून कळनकाशा निवडा, कळनकाशाला हात लावू नका, कर्नेल कळनकाशा ठेवा, कळनकाशा संपूर्ण यादीमधून निवडा Choices-nb.utf-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista Choices-ne.utf-8: arch सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्, कुज्जीमानचित्रमा नछुनुहोस्, कर्नल कुज्जीमानचित्र राख्नुहोस्, पूरा सूचीबाट कुज्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस् Choices-nl.utf-8: Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst, Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd, Behoud de toetsenbordindeling van de kernel, Selecteer een toetsenbordindeling uit de volledige lijst Choices-no.utf-8: Velg tastekart fra arch-lista, Ikke rør tastekartet, Behold kjernens tastekart, Velg tastekart fra den fullstendige lista Choices-pl.utf-8: Wybór mapy klawiszy z listy architektur, Bez zmiany mapy klawiszy, Pozostawienie mapy klawiszy jądra, Wybór mapy klawiszy z pełnej listy Choices-pt.utf-8: Escolher um mapa de teclado da lista de arquitecturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter o mapa de teclado do kernel, Escolher um mapa de teclado a parir da lista completa Choices-pt_br.utf-8: Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas, Não tocar no mapa de teclado, Manter mapa de teclado do kernel, Selecionar mapa de teclado de uma lista completa Choices-ro.utf-8: Selectați harta de tastatură din lista de arhitecturi, Nu se atinge harta de tastatură, Păstrează harta de tastatură a nucleului, Selectați harta de tastatură din lista completă Choices-ru.utf-8: Выбрать раскладку из списка архитектур, Не трогать раскладку, Сохранить раскладку ядра, Выбрать раскладку из полного списка Choices-sk.utf-8: Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúry, Nemeniť klávesovú mapu, Ponechať klávesovú mapu jadra, Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu Choices-sl.utf-8: Izberi razporeditev tipk iz glavnega seznama, Ne dotikaj se razporeditve tipk, Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra, Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama Choices-sq.utf-8: Zgjidh skemën e tastierës nga lista e arkitekturave, Mos e ndrysho skemën, Mbaj skemën e kernelit, Zgjidh skemën nga lista e plotë Choices-sv.utf-8: Välj tangentuppsättning från arkitekturlista, Rör inte tangentuppsättning, Behåll kärnans tangentuppsättning, Välj tangentuppsättning från fullständig lista Choices-th.utf-8: เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง, ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์, ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล, เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม Choices-tr.utf-8: Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç, Klavye ayarına dokunma, Çekirdekle gelen klavye düzenini koru, Klavye düzenini tam listeden seç Choices-uk.utf-8: Вибрати розкладку зі списку архітектур, Не чіпати розкладку, Залишити розкладку ядра, Вибрати розкладку з повного списку Choices-vi.utf-8: Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc, Đừng sửa đổi sơ đồ bàn phím, Giữ sơ đồ bàn phím của hạt nhân, Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ Choices-wo.utf-8: Tannal tërëliinu tablocaabi ci list arch, Bul laal tërëliinwi, Tëyéel tërëliinu kernel bi, Tannal aw tërëliin ci ab list bu mat Choices-zh_cn.utf-8: 从架构列表中选择键盘映射, 不修改键盘映射, 保留内核键盘映射, 从完整列表中选择键盘映射 Choices-zh_tw.utf-8: 從硬體架構列表中選擇鍵盤對應, 不要修改鍵盤對應, 保留 Kernel 的鍵盤對應, 從完整列表中選擇鍵盤對應 Default: Don't touch keymap Description: Policy for handling keymaps: Description-ar.utf-8: سّياسة للتعامل مع خرائط المفاتيح Description-ast.utf-8: Polí­tica pa remanar los mapes de tecláu Description-bg.utf-8: Политика за управление на клавиатурната карта: Description-bn.utf-8: কিম্যাপ হ্যান্ডল করার নীতিমালা: Description-ca.utf-8: Política de gestió dels mapes de teclat: Description-cs.utf-8: Strategie pro správu klávesových map: Description-da.utf-8: Politik for håndtering af tastaturudlægninger: Description-de.utf-8: Vorgehensweise zur Handhabung der Tastaturbelegung: Description-el.utf-8: Πολιτική διαχείρισης των απεικονίσεων πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Strategio por trakti klavmapojn: Description-es.utf-8: Normas para tratar los mapas de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa kudeaketa politika: Description-fi.utf-8: Näppäinkarttojen käsittelytapa: Description-fr.utf-8: Politique de gestion des codages clavier : Description-gl.utf-8: Política para a xestión dos mapas de teclado: Description-gu.utf-8: કીમેપ સંભાળવાની નિતી: Description-he.utf-8: מדיניות לטיפול במפות תווים: Description-hr.utf-8: Načelo rukovanja mapama tipki: Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás kezelés szabályai: Description-id.utf-8: Kebijakan penanganan peta tombol: Description-it.utf-8: Policy per la gestione della mappatura della tastiera Description-ja.utf-8: キーマップ処理のポリシー: Description-km.utf-8: គោលការណ៍សម្រាប់គ្រប់គ្រងផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키맵 처리 정책: Description-lt.utf-8: Klavišų lentelių valdymas: Description-mr.utf-8: कळनकाशांच्या हाताळणीकरिता धोरणः Description-nb.utf-8: Praksis for håndtering av tastekart: Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र ह्यान्डलिङ नीति: Description-nl.utf-8: Opties voor de configuratie van de toetsenbordindeling: Description-no.utf-8: Praksis for håndtering av tastekart: Description-pl.utf-8: Zasady obsługiwania map klawiszy: Description-pt.utf-8: Política para tratar os mapas de teclado: Description-pt_br.utf-8: Política para gerenciar mapas de teclado: Description-ro.utf-8: Politica de tratare a hărților de tastatură: Description-ru.utf-8: Управление раскладками: Description-sk.utf-8: Zásady spracovania klávesových máp: Description-sl.utf-8: Način obravnavanja razporeditev tipk: Description-sq.utf-8: Rregulla për trajtim skemash tastiere: Description-sv.utf-8: Policy för att hantera tangentuppsättningar: Description-th.utf-8: นโยบายการจัดการผังแป้นพิมพ์: Description-tr.utf-8: Klavye düzenlerinin idaresinde uyulacak yöntem: Description-uk.utf-8: Правила встановлення розкладки: Description-vi.utf-8: Chính sách quản lý sơ đồ bàn phím: Description-wo.utf-8: Politik bu jëflënte ak tërëliinu tablocaabi yi: Description-zh_cn.utf-8: 处理键盘映射的策略: Description-zh_tw.utf-8: 在處理鍵盤對應時所採取的方案: Extended_description: The keymap records the layout of symbols on the keyboard.\n\n - 'Select keymap from arch list': select one of the predefined keymaps\n specific for your architecture (recommended for non-USB keyboards);\n - 'Don't touch keymap': don't overwrite the keymap in /etc/console,\n which is maintained manually with install-keymap(8);\n - 'Keep kernel keymap': prevent any keymap from being loaded next time\n the system boots;\n - 'Select keymap from full list': list all the predefined keymaps.\n Recommended when using cross-architecture (often USB) keyboards. Extended_description-ar.utf-8: تسجل خريطة المفاتيح توزيع الرموز على لوحة المفاتيح.\n\n - 'انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة': انتق واحدة من خارطة المفاتيح المعرفة مسبقاً\nوالخاصة بمعماريتك (مستحسن للوحات مفاتيح غير USB);\n - 'عدم المساس بخارطة المفاتيح': لا تكتب على خارطة المفاتيح في /etc/console،\n والمعد يدوياً عبر install-keymap(8);\n - 'إبقاء خارطة مفاتيح النّواة': منع تحميل أي خارطة مفاتيح عند إقلاع\nالنظام في المرة التالية;\n - 'انتقاء خارطة المفاتيح من القائمة الكاملة': اسرد جميع خارطات المفاتيح المعرفة مسبقاً.\n مستحسن عند استخدام لوحات المفاتيح (من نوع USB غالباً) المتعددة المعمارية. Extended_description-ast.utf-8: El mapa de tecláu describe la disposición de los sí­mbolos nel tecláu.\n\n - 'Seleicionar el mapa de tecláu dende la llista d'arquiteutura': seleiciona\n un de los uno de los mapes predefiní­os pa la to arquiteutura (recomendao pa\n teclaos non USB);\n - 'Nun cincar el mapa de tecláu': nun sobreescribir el mapa de tecláu en\n /etc/console, la cual ye caltenida manualmente con install-keymap(8);\n - 'Caltener mapa de tecláu del núcleu': evita que se carge un mapa de tecláu\n la siguiente vez qu'anicies el sistema.\n - 'Seleicionar mapa de tecláu dende la llista completa': llista tolos mapes de\n tecláu predefiní­os.\n Recomendáu cuando uses teclaos pa varies arquiteutures (normalmente USB). Extended_description-bg.utf-8: Клавиатурната карта съдържа описание на разположението на отделните символи върху клавиатурата.\n\n - „Избор от списъка с архитектури“: избиране на някоя от предварително\n дефинираните клавиатурни карти, специфични за вашата архитектура\n (препоръчва се при клавиатурите, които не използват USB);\n - „Без настройване на клавиатурна карта“: ръчно настроената с install-keymap(8) карта в /etc/console няма да бъде променяна;\n - „Използване на настройките на ядрото“: предотвратява зареждането на\n нова клавиатурна карта при следващото зареждане на системата;\n - „Избор от пълния списък“: показване на всички предварително дефинирани\n клавиатурни карти. Препоръчва се ако използвате клавиатура, която може\n да работи с различни архитектури, какъвто често е случаят при\n клавиатурите с USB интерфейс. Extended_description-bn.utf-8: কিম্যাপ কিবোর্ডের চিহ্নের লেআউট রেকর্ড করে।\n\n - 'আর্ক তালিকার জন্য কিম্যাপ নির্বাচন করুন': আপনার আর্কিটেকচারের জন্য নির্দিষ্ট পূর্বনির্ধারিত\n কিম্যাপগুলোর একটি নির্বাচন করুন (USB নয় এমন কিবোর্ডের জন্য সুপারিশকৃত);\n - 'কিম্যাপ স্পর্শ করা হবে না': /etc/console এ কিম্যাপ ওভাররাইট করা হবে না,\n যেটি ইন্সটল-কিম্যাপের সাথে(8) ম্যানুয়ালী মেইনটেইন করা হয়;\n - 'কার্নেল কিম্যাপ রাখা হবে': পরবর্তীবার সিস্টেম বুটের সময় কিম্যাপ\n লোড করা থেকে বিরত করুন;\n - 'পূর্ণ তালিকা থেকে কিম্যাপ নির্বাচন করুন': সকল পূর্বনির্ধারিত কিম্যাপের তালিকা করুন।\n ক্রস-আর্কিটেকচার (মাঝে মাঝে USB) কিবোর্ডে ব্যবহারের সময় এটি করা ভালো। Extended_description-ca.utf-8: El mapa de teclat especifica la disposició dels símbols sobre el teclat.\n\n - 'Escollir un mapa de teclat de la llista d'arquitectures': Permet escollir un dels mapes\n predefinits específic per a la vostra arquitectura (recomanat per teclats no-USB);\n - 'No tocar el mapa de teclat': No sobreescriure el mapa de /etc/console,\n que està mantingut manualment via install-keymap(8);\n - 'Mantenir el mapa de teclat del nucli': Evita que es carregui cap altre mapa de teclat\n la propera vegada que arrenqui el sistema;\n - 'Escollir un mapa de teclat de la llista completa': Llista tots els mapes predefinits.\n Recomanat quan s'utilitzen teclats d'altres arquitectures (sovint USB). Extended_description-cs.utf-8: Klávesová mapa popisuje rozložení symbolů na klávesnici.\n\n - „Vybrat mapu ze seznamu architektury“: umožní výběr jedné z\n připravených klávesových map pro vaši architekturu. Pokud nemáte\n USB klávesnici, je toto nejvhodnější volba.\n - „Nechat mapu na pokoji“: nepřepíše klávesovou mapu v /etc/console,\n která je spravována ručně pomocí install-keymap(8).\n - „Ponechat mapu jádra“: zabrání v nahrání klávesové mapy při\n příštích startech systému.\n - „Vybrat mapu z kompletního seznamu“: nabídne úplný výpis všech\n připravených klávesových map. Doporučeno pokud k počítači\n připojujete klávesnice pro více architektur (často USB). Extended_description-da.utf-8: Tastaturudlægningen viser layoutet over symboler på tastaturet.\n\n - 'Vælg tastaturudlægning fra arkitekturlisten': Vælg et af de\n prædefinerede tastaturudlægninger specifik for din arkitektur\n (anbefalet for ikke-USB tastaturer);\n - 'Lad tastaturudlægningen være': Overskriv ikke tastaturudlægningen\n i /etc/console, som vedligeholdes manuelt med install-keymap(8);\n - 'Behold kernens tastaturudlægning': Forhindre alle tastaturudlægninger\n fra at blive indlæst næste gang systemet starter op;\n - 'Vælg tastaturudlægning fra en liste': Vis alle prædefinerede\n tastaturudlægninger.\n Anbefales når der bruges tastaturer med krydsarkitektur (ofte USB). Extended_description-de.utf-8: Die Tastaturbelegung speichert die Anordnung von Symbolen auf der Tastatur.\n\n - »Tastaturbelegung aus Liste für diese Architektur wählen«: wählen Sie\n eine der für Ihre Architektur vordefinierten Tastaturbelegungen aus\n (empfohlen für nicht-USB-Tastaturen);\n - »Tastaturbelegung nicht verändern«: die Tastaturbelegung in /etc/console,\n die manuell mit install-keymap(8) verwaltet wird, wird nicht\n überschrieben;\n - »Tastaturbelegung des Kernels weiter verwenden«: verhindert, dass beim\n nächsten Systemstart irgendeine Tastaturbelegung geladen wird;\n - »Tastaturbelegung aus der Gesamtliste wählen«: führt alle vordefinierten\n Tastaturbelegungen auf (empfohlen beim Einsatz von Tastaturen anderer\n Architekturen, oft an USB). Extended_description-el.utf-8: Η διάταξη πληκτρολογίου (keymap) καταγράφει την διάταξη των συμβόλων στο πληκτρολόγιο.\n\n - 'Επιλέξτε διάταξη από τη λίστα αρχιτεκτονικών': επιλέξτε μία από τις προκαθορισμένες διατάξεις\n ειδικά για την αρχιτεκτονική σας (συνίσταται για πληκτρολόγια που δεν είναι USB);\n - 'Μη αλλαγή της διάταξης': να μην υπεργραφεί η διάταξη στο αρχείο /etc/console,\n που συντηρείται με το χέρι με την εφαρμογή install-keymap(8);\n - 'διατήρηση της διάταξης από τον πυρήνα': αποτροπή της φόρτωσης οποιασδήποτε διάταξης με την επόμενη\n επανεκκίνηση του συστήματος;\n - 'Επιλογή διάταξης από μια πλήρη λίστα': παράθεση όλων των προκαθορισμένων διατάξεων.\n Συνίσταται για χρήση πληκτρολογίων για πολλαπλές αρχιτεκτονικές (συνήθως USB). Extended_description-eo.utf-8: La klavmapo registras la dispozicion de la signoj en la klavaro.\n\n - 'Elekti klavmapon el arkiva listo': por elekti unu el la antaŭdifinitaj\n klavmapoj taŭgaj por via arkitekturo (rekomendite por ne-USB klavaroj);\n - 'Ne modifi la klavmapon': por ne anstataŭigi la klavmapon en /etc/console,\n kiu estas mastrumita permane per install-keymap(8);\n - 'Teni la kernan klavmapon': por preventi ke iu ajn klavmapo estu ŝargita\n en venonta fojo kiam la sistemo restartiĝu;\n - 'Elekti la klavmapon el kompleta listo': listo de ĉiuj antaŭdifinitaj\n klavmapoj. Rekomendite dum uzo de plur-arkitekturaj (ofte USB) klavaroj. Extended_description-es.utf-8: El mapa de teclado describe la distribución de los símbolos en el teclado.\n\n - «Elegir el mapa de teclado según arquitectura»: seleccione uno de los mapas de teclado específicos para la arquitectura de su sistema (recomendado para teclados no USB). - «No tocar el mapa de teclado»: evita que se sobreescriba el mapa de teclado instalado en «/etc/console», que mantiene install-keymap(8). - «Mantener el mapa de teclado del núcleo»: evita que se cargue ningún mapa de teclado la próxima vez que inicie su sistema. - «Elegir el mapa de teclado de la lista completa»: lista todos los mapas de teclado predefinidos. Se recomienda esta opción con teclados para varias arquitecturas (normalmente USB). Extended_description-eu.utf-8: Teklatu mapak teklatuaren sinbolo ingurunea gordetzen du.\n\n - 'Teklatu mapa arkitektura zerrendatik hautatu': zehazki zure arkitekturarako aurredefinituriko\n teklatu mapa bat hautatu (USB ez diren teklatuentzat gomendatua);\n - 'Ez ikutu teklatu-mapa': ez gainidatzi install-keymap(8) bidez mantentzen den\n /etc/console-n dagoen teklatu mapa;\n - 'Kernel teklatu-mapa mantendu': Sistema abiarazten den hurrengo aldian\n edozein teklatu-mapa kargatzea sahiestu.\n - 'Teklatu-mapa zerrenda osotik hautatu': aurredefinituriko teklatu-mapa guztiak bistarazi.\n Arkitektura zeharkako teklatuekin (normalean USB) gomendatua. Extended_description-fi.utf-8: Näppäinkartta tallentaa näppäimistön symbolien järjestyksen.\n\n - Valitse näppäinkartta arkkitehtuurilistasta: Antaa valittavaksi\n arkkitehtuuria varten tehdyt valmiit näppäinkartat (suositeltava\n muille USB-näppäimistöille).\n - Älä muuta näppäinkarttaa: Tiedostossa /etc/console olevan, ohjelman\n install-keymap(8) avulla käsin ylläpidetyn näppäinkartan päälle ei\n kirjoiteta.\n - Säilytä ytimen näppäinkartta: Estää näppäinkartan lataamisen, kun\n järjestelmä käynnistetään seuraavan kerran uudelleen.\n - Valitse näppäinkartta koko listasta: Näyttää listan kaikista ennalta\n tehdyistä valmiiista näppäinkartoista. Suositeltava käytettäessä\n arkkitehtuurista riippumatonta (usein USB-) näppäimistöä. Extended_description-fr.utf-8: Le codage clavier indique la disposition des symboles sur le clavier.\n\n - « Choisir un codage clavier pour votre architecture » :\n choisir un codage clavier dans une liste prédéfinie\n correspondant à votre architecture (recommandé pour les\n claviers USB) ;\n - « Ne pas modifier le codage clavier » :\n ne pas écraser le réglage présent dans /etc/console, maintenu\n avec la commande install-keymap(8) ;\n - « Conserver le codage clavier du noyau » :\n ne charger aucun codage clavier au démarrage ;\n - « Choisir un codage clavier dans la liste complète » :\n afficher tous les codages claviers prédéfinis. Recommandé\n avec le clavier (souvent USB) d'une autre architecture. Extended_description-gl.utf-8: O mapa de teclado rexistra o esquema dos símbolos no teclado.\n\n - "Escoller o mapa de teclado da lista da arquitectura": escoller un dos\n mapas de teclado predefinidos específicos da súa arquitectura\n (recoméndase con teclados non USB);\n - "Non tocar o mapa de teclado": non sobrescribir o mapa de teclado de\n /etc/console, que se mantén manualmente con install-keymap(8);\n - "Conservar o mapa de teclado do núcleo": impedir que se cargue un mapa de\n teclado a próxima vez que se inicie o sistema.;\n - "Escoller o mapa de teclado da lista completa": fai unha lista completa de\n tódolos mapas de teclado predefinidos. Recoméndase ao empregar teclados\n doutras arquitecturas (normalmente, USB). Extended_description-gu.utf-8: કીમેપ કીબોર્ડ પરનાં ચિહ્નો\n\n - 'આર્ક યાદીમાંથી કીમેપ પસંદ કરો': તમારા આર્કિટેક્ચર માટે (USB ન હોય તેવા કીબોર્ડ્સ માટે સલાહભર્યું)\n પહેલાંથી નક્કી કરેલ એક કીમેપ્સ પસંદ કરો;\n - 'કીમેપને અડો નહી': /etc/console માં રહેલ કીબોર્ડને અડો નહી,\n જે install-keymap(8) વડે જાતે સંભાળાય છે;\n - 'કર્નલનો કીમેપ રાખો': જ્યારે સિસ્ટમ હવે પછી શરૂ થાય ત્યારે કોઇ કીમેપને\n લાવવાનું રોકો;\n - 'કીમેપ આખી યાદીમાંથી પસંદ કરો': પહેલેથી નક્કી કરેલ બધા કીમેપ્સની યાદી આપે છે.\n ક્રોસ-આર્કિટેક્ટચર (મોટાભાગે USB) કીબોર્ડ વાપરતી વખતે સલાહભરેલ. Extended_description-he.utf-8: מפת התווים ממפה את מיקום הסימנים על המקלדת\n\n - 'בחר מפת תווים מתוך רשימה': בחר אחת ממפות התווים המגדרות מראש\n עבור המקלת שלך (ממולץ עבור מקלדות שאינן מקלדות usb);\n - 'אל תשנה את מפת התווים': אל תשנה את מפת התווים ב /etc/console,\n אשר מתוחזקת על ידי install-keymap(8);\n - 'שמור על מפת התוים של הקדנל': מנע ממפת תוים אחרת לעלות\n בזמן איתחול המערכת;\n - 'בחר מפת תוים מתוך הרשימה המלאה': הצג את כל מפות התווים הקיימות.\n מומלץ כאשר משתמשים במקלדות גנריות (בדרך כלל מקלדות USB). Extended_description-hr.utf-8: Mapa tipki bilježi raspored simbola na tipkovnici.\n\n - "Izaberi mapu tipki s popisa arhitektura": odabir jedne od mapa tipki\n unaprijed postavljenih za arhitekturu vašeg računala (preporučuje se za\n tipkovnice koje nisu USB)\n - "Ne diraj mapu tipki": neće se prepisati mapa tipki u /etc/console,\n a koju se održava ručno, koristeći install-keymap(8);\n - "Zadrži mapu tipki iz jezgre (kernela)": spriječit će se učitavanje\n bilo koje mape tipki kod sljedećeg podizanja sustava.\n - "Izaberi mapu tipki s potpunog popisa": prikaz punog popisa svih\n postojećih mapa tipki. Preporučuje se ako koristitite tipkovnicu neovisnu\n o arhitekturi računala (često USB tipkovnice). Extended_description-hu.utf-8: A billentyű-térkép rögzíti a jelek fekvését a billentyűzeten.\n\n - 'Billentyű-térkép választása architektúra alapján': válassz egy architektúrádnak megfelelő\n billentyű-térképet (nem-USB billentyűzetekhez ajánlott);\n - 'Billentyű-térkép meghagyása': ne írjuk felül a /etc/console billentyű-térképet,\n melyet az install-keymap(8) által telepítettünk;\n - 'Kernel billentyű-térkép': a következő indításnál nem lesz billentyű-térkép\n betöltve;\n - 'Választás teljes listából': előre megadott kiosztások teljes listája.\n Kereszt-architektúrás (gyakran USB) billentyűzeteknél ajánlot. Extended_description-id.utf-8: Peta tombol merekam layout simbol-simbol pada papan ketik.\n\n- 'Pilih peta tombol dari daftar arsitektur': pilih satu dari peta tombol yang ada\n khusus untuk arsitektur Anda (disarankan untuk papan ketik bukan USB);\n- 'Jangan sentuh peta tombol': jangan utak-atik peta tombol di /etc/console,\n yang dibuat secara manual oleh install-keymap(8);\n- 'Gunakan peta tombol dari kernel': Jangan memuat peta tombol apapun\n pada saat proses boot selanjutnya;\n- 'Pilih peta tombol dari daftar lengkap': Tampilkan semua peta tombol yang ada.\n Disarankan untuk pengguna papan ketik bebas-arsitektur (biasanya USB). Extended_description-it.utf-8: La mappatura della tastiera descrive la disposizione dei simboli sulla tastiera.\n\n - «Seleziona la mappa dall'elenco per la propria architettura»: permette\n di scegliere una delle mappe predefinite specifiche per l'architettura\n in uso. Consigliata per tastiere non USB);\n - «Lascia invariata la mappa»: non sovrascrive la mappa in «/etc/console»,\n che va gestita manualmente con install-keymap(8);\n - «Mantieni la mappa del kernel»: impedisce il caricamento di una mappa\n della tastiera all'avvio del sistema;\n - «Seleziona la mappa dall'elenco completo»: elenca tutte le mappe\n predefinite. Consigliata se si usa una tastiera per diverse architetture\n (come le tastiere USB). Extended_description-ja.utf-8: キーマップはキーボード上の文字の配置を記録します。\n\n - 'アーキテクチャリストからキーマップを選択': あなたのアーキテクチャ固有の\n 定義済みのキーマップから 1 つを選びます (非 USB キーボードで推奨)。\n - 'キーマップをいじらない': /etc/console のキーマップを上書きせず、install-\n keymap(8) を使って手動で保守します。\n - 'カーネルのキーマップを保持': 次回のシステム起動時にキーマップがロード\n されるのを禁止します。\n - '完全なリストからキーマップを選択': 定義済みキーマップの全リストを表示し\n ます。アーキテクチャ横断な (たとえば USB) キーボードを使っているときに\n 推奨します。 Extended_description-km.utf-8: ផែនទី​ក្ដារចុច​កត់ត្រា​ប្លង់​​និមិត្ត​សញ្ញា​នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច ។\n\n - 'Select keymap from arch list' ៖ ជ្រើស​ការ​ផ្គូផ្គង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បានកំណត់​ជា​មុន​ក្នុង​ចំណោម​ការ​ផ្គូផ្គង​គ្រាប់​ចុច​ជាក់លាក់​សម្រាប់ស្ថាបនត្យកម្ម​របស់​អ្នក (បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​សម្រាប់​ក្ដារចុច​មិនមែនជា USB)\n - 'Don't touch keymap' ៖ កុំ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ការ​ផ្គូផ្គង​ក្ដារចុច​នៅក្នុង /etc/console,\n ដែល​ត្រូវ​បាន​ថែទាំ​ដោយ​ដៃ​ជា​មួយ​នឹង​ install-keymap(8);\n - 'Keep kernel keymap' ៖ ការពារ​ការ​ផ្គូផ្គង​គ្រាប់ចុច​ពីការ​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​ប្រព័ន្ធ​ចាប់ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ;\n - 'Select keymap from full list' ៖ រាយ​ការ​ផ្គូផ្គង​គ្រាប់ចុច​ដែល​បានកំណត់​ជា​មុន​ទាំងអស់​ ។\n បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​នៅពេល​ប្រើ​ស្ថាបនបត្យ​កម្ម​​​ឆ្លង (ជា​រឿយៗ​ក្ដារចុច USB) ។ Extended_description-ko.utf-8: 키맵은 키보드 자판 심볼의 배치를 기록합니다.\n\n - '아키텍쳐별 목록에서 키맵 선택': 아키텍쳐별로 미리 정해진 키맵을 선택함\n (비USB 키보드에 권장);\n - '키맵 그대로 두기': install-keymap(8)의 의해 수동으로 관리되는\n /etc/console에 있는 키맵을 그대로 두기;\n - '커널 키맵 유지': 시스템이 다음에 부팅할 때 키맵이 로딩되는 것을\n 방지함;\n - '전체 목록에서 키맵 선택': 미리 정해진 키맵 목록을 전부 보여줌.\n 아키텍쳐 독립적인 키보드(USB 인 경우가 많음)를 사용할 때 권장. Extended_description-lt.utf-8: Klavišų lentelė aprašo simbolių išdėstymą klaviatūroje.\n\n - 'Pasirinkti klavišų lentelę iš architektūrų sąrašo': pasirinkti vieną\n iš paruoštų klavišų lentelių Jūsų architektūrai (rekomenduojama ne USB\n klaviatūroms);\n - 'Neliesti klavišų lentelės': neperrašyti klavišų lentelės kataloge\n /etc/console, kuri yra tvarkoma rankiniu būdu, naudojantis\n install-keymap(8);\n - 'Išsaugoti branduolio klavišų lentelę': uždrausti bet kokios klavišų\n lentelės įkėlimą sekančio sistemos startavimo metu;\n - 'Pasirinkti klavišų lentelę iš pilno sąrašo': parodyti pilną sąrašą\n paruoštų klavišų lentelių. Rekomenduojama naudojant universalias\n (tankiai USB) klaviatūras. Extended_description-mr.utf-8: कळनकाशा कळफलकावरील चिन्हांच्या आराखड्याची नोंद करतो.\n\n - 'आर्च यादीतून कळनकाशा निवडा': पूर्वनिर्धारित कळनकाशांमधून एक निवडा\n तुमच्या संगणक-रचनेकरिता विशिष्ट (यूएसबी नसलेल्या कळफलकांसाठी शिफारसपात्र);\n - 'कळनकाशाला हात लावू नका': /etc/console मधील install-keymap(8) सह स्वहस्ते\n परिरक्षित केल्या जाणाऱ्या कळनकाशावर पुनर्लेखन करू नका;\n - 'कर्नेल कळनकाशा ठेवा': पुढील वेळी प्रणाली आरंभ होताना कोणताही कळफलक\n लोड होण्यास प्रतिबंध करा;\n - 'कळनकाशा संपूर्ण यादीमधून निवडा': सर्व पूर्वनिर्धारित कळनकाशांची यादी द्या.\n क्रॉस- आर्किटेक्चर (बहुदा यूएसबी) कळफलक वापरतेवेळी शिफारसपात्र. Extended_description-nb.utf-8: Tastekartet viser hvordan symbolene på tastaturet er plassert.\n\n - 'Velg tastekart fra arch-lista': velg ett av de forhåndsdefinerte tastekartene\n spesifikt for din maskinvare (anbefales for ikke-USB-tastaturer);\n - 'Ikke rør tastekartet': ikke skriv over tastekartet i /etc/console,\n som vedlikeholdes manuelt med install-keymap(8);\n - 'Behold kjernens tastekart': Ikke last inn noe tastekart neste gang\n systemet startes opp;\n - 'Velg tastekart fra den fullstendige lista': list alle forhåndsdefinerte tastekart.\n Anbefales når tastaturet (ofte USB) tilhører en annen arkitektur. Extended_description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्रले कुञ्जीपाटीमा प्रतीकहरूको सजावट रेकर्ड गर्दछ ।\n\n - 'सङ्ग्रह सूचीबाट कुञ्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्': तपाईँको वास्तुकलाका लागि निर्दिष्ट\n पूर्व-परिभाषित कुञ्जीमानचित्रको एउटा चयन गर्नुहोस् (यूएसबी विहिन कुञ्जीपाटीहरूका लागि सिफारिस गरिएको छ);\n - 'कुञ्जीमानचित्र नछुनुहोस्': /etc/console मा कुञ्जीमानचित्र अधिलेखन गर्नुहोस्,\n जुन म्यानुअल रूपमा स्थापना-कुञ्जीमानचित्र(८) सँग सम्भार गर्न सकिन्छ;\n - 'कर्नल कुञ्जीमानचित्र राख्नुहोस्': पछिल्लो पटक प्रणाली बुट हुँदा लोड हुनबाट कुने कुञ्जीमानचित्र\n रोक्नुहोस् ।\n - 'पूरा सूचीबाट कुञ्जीमानचित्र चयन गर्नुहोस्': पूर्वपरिभाषित सबै कुञ्जीमानचित्रहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस् ।\n क्रस-वास्तुकला (कहिलेकाहीँ यूएसबी) सिफारिस गरिन्छ । Extended_description-nl.utf-8: De toetsenbordindeling legt vast welke tekens zich waar op het toetsenbord bevinden.\n\nGebruik van de optie "Selecteer een toetsenbordindeling uit de architectuurafhankelijke lijst" is aanbevolen als u een niet-USB toetsenbord heeft. Indien u een USB toetsenbord heeft, zal u mogelijk een indeling moeten selecteren uit de volledige lijst. Selecteer "Laat de toetsenbordindeling ongewijzigd" als u zelf een aangepaste indeling heeft geïnstalleerd in /etc/console, bijvoorbeeld m.b.v. met install-keymap(8). De optie "Behoud de toetsenbordindeling van de kernel" zorgt ervoor dat de eerstvolgende keer dat uw systeem wordt opgestart geen enkele toetsenbordindeling wordt geladen en dus dat de standaard toetsenbordindeling van de kernel wordt gebruikt. Extended_description-no.utf-8: Tastekartet viser hvordan symbolene på tastaturet er plassert.\n\n - 'Velg tastekart fra arch-lista': velg ett av de forhåndsdefinerte tastekartene\n spesifikt for din maskinvare (anbefales for ikke-USB-tastaturer);\n - 'Ikke rør tastekartet': ikke skriv over tastekartet i /etc/console,\n som vedlikeholdes manuelt med install-keymap(8);\n - 'Behold kjernens tastekart': Ikke last inn noe tastekart neste gang\n systemet startes opp;\n - 'Velg tastekart fra den fullstendige lista': list alle forhåndsdefinerte tastekart.\n Anbefales når tastaturet (ofte USB) tilhører en annen arkitektur. Extended_description-pl.utf-8: Mapa klawiszy odwzorowuje układ symboli na klawiaturze.\n\n - "Wybór mapy klawiszy z listy architektur": wybór jednej\n z predefiniowanych map klawiszy, specyficznych dla architektury\n (zalecane dla klawiatur innych niż USB);\n - "Bez zmiany mapy klawiszy": mapa klawiszy z /etc/console, zarządzana\n ręcznie przez install-keymap(8), nie zostanie nadpisana;\n - "Pozostawienie mapy klawiszy jądra": zapobiega ładowaniu mapy klawiszy\n przy następnym uruchomieniu systemu;\n - "Wybór mapy klawiszy z pełnej listy": lista wszystkich predefiniowanych\n map klawiszy. Zalecane przy używaniu klawiatur wielo-architekturowych\n (często USB). Extended_description-pt.utf-8: O mapa de teclado mantém a disposição dos símbolos no teclado.\n\n - 'Escolher mapa de teclado da lista de arquitecturas': selecciona um\n dos mapas de teclado prédefinidos especificos para a sua arquitectura\n (recomendado para teclados não-USB);\n - 'Não alterar o mapa de teclado': não sobreescrever o mapa de teclado em\n /etc/console, que é mantido manualmente em install-keymap(8);\n - 'Manter o mapa de teclado do kernel': impede o carregamento de qualquer\n mapa de teclado da próxima vez que o sistema arrancar;\n - 'Escolher o mapa de teclado de uma lista completa': lista todos o\n mapas de teclado prédefinidos. Recomendado quando utilizar teclados de\n outra arquitectura (muitas vezes são USB). Extended_description-pt_br.utf-8: O mapa de teclado registra o layout dos símbolos no teclado.\n\n - 'Selecionar mapa de teclado da lista de arquiteturas': seleciona um\n dos mapas de teclado pré-definidos específicos para sua arquitetura\n (recomendado para teclados não-USB);\n - 'Não tocar no mapa de teclado': não sobrescreva o mapa de teclado\n em /etc/console, que é mantido manualmente com install-keymap(8);\n - 'Manter mapa de teclado do kernel': impede qualquer mapa de teclado\n de ser carregado na próxima vez que o sistema inicializar;\n - 'Selecionar mapa de teclado de uma lista completa': lista todos os\n mapas de teclado pré-definidos. Recomendado quando estiver usando\n teclados inter-arquitetura (geralmente USB). Extended_description-ro.utf-8: Harta de tastatură înregistrează poziția simbolurilor pe tastatură.\n\n - 'Selectați harta de tastatură din lista de arhitecturi': selectați\n una din hărțile de taste predefinite, specifice arhitecturii\n (recomandat for pentru tastaturi non-USB);\n - 'Nu se atinge harta de tastatură': nu se suprascrie harta de\n tastatură din /etc/console, hartă întreținută manual cu\n install-keymap(8);\n - 'Păstrează harta de tastatură a nucleului': previne încărcarea\n oricărei hărți de tastaură, data următoare când va porni\n sistemul;\n - 'Selectați harta de tastatură din lista completă': afișează hărțile\n de tastatură predefinite.\n Recomandat când se folosesc tastaturi între diverse arhitecturi\n (adesea USB). Extended_description-ru.utf-8: Раскладка описывает порядок расположения символов на клавиатуре.\n\n - 'Выбрать раскладку из списка архитектур': выбрать одну из готовых\n раскладок для вашей архитектуры (рекомендуется для не-USB клавиатур);\n - 'Не трогать раскладку': не изменять раскладку в каталоге /etc/console,\n которая управляется вручную с помощью install-keymap(8);\n - 'Сохранить раскладку ядра': запретить загрузку какой-либо раскладки при\n следующем запуске системы;\n - 'Выбрать раскладку из полного списка': показать полный список всех\n раскладок. Рекомендуется при использовании универсальных (часто USB)\n клавиатур. Extended_description-sk.utf-8: Klávesová mapa zaznamenáva rozloženie symbolov na klávesnici.\n\n - „Zvoliť klávesovú mapu zo zoznamu architektúry“: zvoliť jednu z pred-\n definovaných klávesových máp špecifických pre vašu architektúru\n (odporúčaná voľba pre nie-USB klávesnice);\n - „Nemeniť klávesovú mapu“: neprepisovať klávesovú mapu v /etc/console,\n ktorá sa spravuje manuálne pomocou install-keymap(8);\n - „Ponechať klávesovú mapu jadra“: zabrániť načítaniu akejkoľvek klávesovej mapy\n pri ďalšom štarte systému;\n - „Zvoliť klávesovú mapu z kompletného zoznamu“: zoznam všetkých\n preddefinovaných máp kláves. Odporúča sa pre medziarchitekturálne\n (často USB) klávesnice Extended_description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice registrira (prikazuje) razporeditev simbolov na tipkovnici.\n\n - 'Izberi razpopreditev tipk iz glavnega seznama': izberite enega izmed\n prednastavljenih postavitev tipkovnice specifičnega za vašo arhitekturo\n (priporočljivo za ne-USB tipkovnice);\n - 'Ne dotikaj se razporeditve tipk': ne prepiši postavitve tipkovnice v\n /etc/console, ki je bila pripravljena ročno z ukazom install-keymap(8);\n - 'Obdrži razporeditev tipk sistemskega jedra': prepreči, da bo ob\n naslednjem zagonu sistema naložena katerakoli razporeditev tipk\n the system boots;\n - 'Izberi razporeditev tipk iz celotnega seznama': prikaže vse\n prednastavljene postavitev tipkovnice. Priporočljivo za tipkovnice,\n ki se uporabljajo med različnimi arhitekturami (navadno USB). Extended_description-sq.utf-8: Skema mban mend planimetrinë e simboleve në tastierë.\n\n - 'Zgjidh skemën e tastierës nga lista e arkitekturave': zgjidh një nga skemat\n e paraktuara të veçanta për arkitekturën tënde (e këshillueshme për\n tastiera jo-USB);\n - 'Mos e ndrysho skemën': mos e mbishkruaj skemën në /etc/console,\n që mirëmbahet dorazi me anë të install-keymap(8);\n - 'Mbaj skemën e kernelit': anashkalo ngarkimin e çdo skeme tastiere herën\n kur sistemi niset;\n - 'Zgjidh skemën nga lista e plotë': rradhit të gjitha skemat e paracaktuara.\n E këshillueshme kur përdoren tastiera arkitekture të kryqëzuar (shpesh USB). Extended_description-sv.utf-8: Tangentbordsuppsättning innehåller symbollayouten för tangentbordet.\n\n - "Välj tangentuppsättning från arkitekturlista": välj en av de fördefinierade\n tangentbordsuppsättningarna för din arkitektur (rekommenderas för\n för icke-USB-tangentbord); - "Rör inte tangentuppsättning": skriv inte över tangentbordsuppsättningen i\n /etc/console, som underhålls manuellt med install-keymap(8);\n - "Behåll kärnans tangentuppsättning": förhindra tangentbordsuppsättningar\n från att läsas in nästa gång som systemet startar upp.\n - "Välj tangentuppsättning från fullständig lista": lista alla fördefinierade\n tangentbordsuppsättningar. Rekommenderas vid användning av tangentbord\n som kan användas på flera arkitekturer (ofta USB). Extended_description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์จะแทนการจัดวางอักขระต่างๆ บนแป้นพิมพ์\n\n - 'เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการชนิดเครื่อง': เลือกผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้โดยเฉพาะเจาะจง\n กับชนิดเครื่อง (ขอแนะนำถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ที่ไม่ใช่ USB)\n - 'ไม่ต้องเปลี่ยนผังแป้นพิมพ์': ไม่ต้องเขียนทับผังแป้นพิมพ์ใน /etc/console\n ซึ่งคุณกำหนดเองด้วยคำสั่ง install-keymap(8)\n - 'ใช้ผังแป้นพิมพ์ของเคอร์เนล': ไม่ให้มีการโหลดผังแป้นพิมพ์ใดๆ อีกเมื่อบูตระบบ\n - 'เลือกผังแป้นพิมพ์จากรายการเต็ม': แสดงรายการเต็มของผังแป้นพิมพ์ที่กำหนดไว้\n ขอแนะนำถ้าคุณใช้แป้นพิมพ์ที่ใช้ข้ามชนิดเครื่อง (มักเป็น USB) Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeni, klavyedeki simgelerin düzenini kaydeder.\n\n - 'Klavye düzenini mimari (arch) listesinden seç': Kullandığınız mimariye özel\n önceden tanımlı klavye düzenlerinden birini seç (USB olmayan klavye\n kullanıcılarına önerilir);\n - 'Klavye ayarına dokunma': Bakımı install-keymap(8) tarafından elle sağlanan,\n /etc/console'daki klavye ayarını değiştirme ;\n - 'Çekirdekle gelen klavye düzenini koru': Sistemin sonraki açılışında\n herhangi bir klavye düzeninin yüklenmesini önle;\n - 'Klavye düzenini tam listeden seç': Önceden tanımlı tüm klavye düzenlerini\n listele. Çapraz mimari (çoğu kez USB) klavyeleri kullanırken önerilir. Extended_description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури описує розташування символів на клавіатурі.\n\n-'Вибрати розкладку зі списку архітектур': вибрати одну з наперед визначених\n розкладок для вашої архітектури (рекомендовано для не-USB клавіатур);\n-'Не чіпати розкладку': не переписувати розкладку в /etc/console яка керується\n вручну за допомогою install-keymap(8);\n-'Залишити розкладку ядра': не завантажувати розкладку при наступному завантаженні\n системи;\n-'Вибрати розкладку з повного списку': показати всі визначені розкладки.\n Рекомендується при використанні клавіатур для іншої архітектури (часто - USB). Extended_description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím thì ghi lưu bố trí các ký hiệu trên bàn phím.\n\n • Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách kiến trúc\n chọn một của những sơ đồ bàn phím đã xác định sẵn thích hợp\n với kiến trúc của máy tính của bạn\n (khuyến khích cho bàn phím khác USB);\n • Đừng sửa đổi sơ đồ bàn phím\n đừng ghi đè lên sơ đồ bàn phím trong « /etc/console »\n mà được duy trì thủ công bằng install-keymap(8);\n • Giữ sơ đồ bàn phím của hạt nhân\n ngăn cản nạp sơ đồ bàn phím lần kế tiếp khởi động hệ thống\n • Chọn sơ đồ bàn phím trong danh sách đầy đủ\n liệt kê mọi sơ đồ bàn phím đã xác định sẵn.\n Khuyến khích khi dùng bàn phím kiến trúc chéo (thường USB). Extended_description-wo.utf-8: Keymap bi mooy deñci tërëliinu mandarga yi ci tablocaabi bi.\n\n - 'Tann tërëliinu toblocaabi ci ab list': Tann benn ci tërëliinu tablocaabi yi fi nekk\n Buñu jagleel sa arsitektiir (Tablocaabi budul bu USB);\n - 'Don't touch keymap': don't overwrite the tërëliinu tablocaabi ci /etc/console,\n nga xamne deesna ko topputoo ak prograam bu install-keymap(8);\n - 'Tëyé tërëliinu tablocaabi bu kernel bi': Dana tax ba deeful sëf baneen tërëliinu tablocaab\n bu sistem bi di takk;\n - 'Tanne aw tërëliinu tablocaabi ci ab list bu mat.\n bu fekkee dangay jëfandikoo tablocaabi buy dox ci arsitektiir yu bare (li ci ëppu USB la ñuy doon). Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘映射记录键盘上符号的布局。\n\n - “从架构列表中选择键盘映射”:从预定义的键盘映射中选择一个\n 用于您的架构(推荐用于非 USB 键盘);\n - “不修改键盘映射”:不改写 /etc/console 中的键盘映射,\n 它由 install-keymap(8) 手动维护;\n - “保留内核键盘映射”:防止下次系统启动时加载任何键盘映射;\n - “从完整列表中选择键盘映射”:列出所有的预定义键盘映射。\n 推荐用于跨架构(通常是 USB)键盘。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應所指的是鍵盤上各種符號的排列方式。\n\n - 【從硬體架構列表中選擇鍵盤對應】:在針對您的硬體架構所預先設定好的鍵盤\n 對應中進行選擇(建議用於非 USB 介面的鍵盤)。\n - 【不要修改鍵盤對應】:不要修改在 /etc/console 中已設定好的鍵盤對應。\n 這個檔案可使用 install-keymap(8) 來自行設定。\n - 【保留 Kernel 的鍵盤對應】:在下次系統開機時,不載入任何的鍵盤對應。\n - 【從完整列表中選擇鍵盤對應】:列出所有預先設定好的鍵盤對應。\n 建議用於跨硬體架構(多為 USB 介面)的鍵盤。 Type: select Owners: console-data/keymap/policy Name: console-data/keymap/powerpcadb Description: Are you ready for the ADB key codes transition? Description-ar.utf-8: هل أنت مستعدٌّ لانتقال رموز المفاتيح ADB؟ Description-ast.utf-8: ¿Tas preparáu pa la transición dende los códigos ADB? Description-bg.utf-8: Готови ли сте за промяната на кодовете на клавишите ABD? Description-bn.utf-8: আপনি কি ADB কি কোড ট্রানজিশনের জন্য প্রস্তুত? Description-ca.utf-8: Esteu preparat per a la transició de codis de tecla ADB? Description-cs.utf-8: Jste připraveni pro přechod od klávesových kódů ADB? Description-da.utf-8: Er du klar til ADB-tastkodeovergangen? Description-de.utf-8: Sind Sie bereit für ADB-Keycode-Überleitung? Description-el.utf-8: Είστε έτοιμοι για την μετατροπή των πληκτροκωδίκων ADB; Description-eo.utf-8: Ĉu vi pretas por la 'ADB'-klavkoda transiro? Description-es.utf-8: ¿Está preparado para la transición desde los códigos ADB? Description-eu.utf-8: Prest zaude ADB tekla kode bihurketarako? Description-fi.utf-8: Voidaanko ADB-näppäinkoodit muuntaa? Description-fr.utf-8: Êtes-vous prêt à effectuer la transition des codes de touche ADB ? Description-gl.utf-8: ¿Está preparado para a transición de códigos de teclado ADB? Description-gu.utf-8: શું તમે ADB કી કોડ્સ ફેરફાર માટે તૈયાર છો? Description-he.utf-8: האם אתה מוכן למעבר קודי המקשים ADB? Description-hr.utf-8: Jeste li spremni za ADB prijenos kôdova tipki? Description-hu.utf-8: Indulhat az ADB billentyű-kódok leváltása? Description-id.utf-8: Apakah Anda siap untuk transisi kode kunci ADB? Description-it.utf-8: Si è pronti ad affrontare la transizione dei codici dei tasti ADB? Description-ja.utf-8: ADB キーコード変換の準備ができましたか? Description-km.utf-8: តើអ្នក​​ត្រៀមរួចរាល់ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរគ្រាប់ចុច ADB ឬនៅ ? Description-ko.utf-8: ADB 키코드에서 옮겨갈 준비가 되셨습니까? Description-lt.utf-8: Ar Jūs pasiruošę perėjimui prie ADB klavišų kodų? Description-mr.utf-8: एडीबी कळसंकेत संक्रमणासाठी तुम्ही तयार आहात का? Description-nb.utf-8: Er du klar for overgang fra ADB-tastekoder? Description-ne.utf-8: तपाईँ ADB कुज्जीकोडहरू संक्रमणका लागि तयार हुनुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Bent u klaar voor de overgang vanaf ADB-toetscodes? Description-no.utf-8: Er du klar for overgang fra ADB-tastekoder? Description-pl.utf-8: Wykonać zamianę kodów klawiszy ADB? Description-pt.utf-8: Está pronto para a transição de códigos de teclas ADB? Description-pt_br.utf-8: Você está pronto para a transição de códigos de teclas ADB? Description-ro.utf-8: Sunteți gata pentru tranziția de coduri ADB? Description-ru.utf-8: Готовы к переходу с ADB-кодов клавиш? Description-sk.utf-8: Ste pripravení na prechod na klávesové kódy ADB? Description-sl.utf-8: Ste pripravljeni za prehod na ADB kode tipkovnice? Description-sq.utf-8: Je gati për kalimin në kodet e tastave ADB? Description-sv.utf-8: Är du redo för övergången från ADB-tangentkoder? Description-th.utf-8: คุณพร้อมสำหรับการปรับเปลี่ยนระบบเรื่องรหัสปุ่ม ADB หรือไม่? Description-tr.utf-8: ADB tuş kodlarına geçiş için hazır mısınız? Description-uk.utf-8: Ви готові для переходу з ADB кодів клавіш? Description-vi.utf-8: Đã sẵn sàng cho chuyển tiếp mã phím ADB? Description-wo.utf-8: Ndax jekknga ngir toxu ci kodi caabi yu ADB ? Description-zh_cn.utf-8: 您准备好使用 ADB 键码转换吗? Description-zh_tw.utf-8: 您是否真的要使用 ADB 鍵值轉譯? Extended_description: The kernel is configured to have the keyboard send ADB key codes. This behavior is now deprecated and no longer supported.\n\nFor best results, you should reconfigure the kernel with CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternatively, you can pass 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' as an argument to the kernel.\n\nPlease be aware that the transition will most probably break the X configuration, so it is strongly recommended to close all X sessions now and adapt the configuration afterwards by running 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-ar.utf-8: نواتك معدّةٌ لأن تجعل لوحة المفاتيح ترسل رموز مفاتيح ADB. هذا السّلوك لم يعد سارياً ولم يعد مدعوماً بعد الآن.\n\nلأفضل النّتائج يجدر بك أن تعيد إعداد نواتك مع CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. إن كنت لا تستطيع أو لا تريد ذلك لسببٍ ما فمرّر 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' كمعطىً للنّواة.\n\nخذ بعين الاعتبار أنّ الانتقال على الأرجح سيعطب إعداد X الخاص بك لذا ينصح بشدّة أن تخرج من كلّ جلسات X الآن و تقم بتكييف إعدادك لاحقاً بتنفيذ الأمر 'dpkg-reconfigure console-data' Extended_description-ast.utf-8: El núcleu ta configuráu pa que'l tecláu unví­e códigos ADB. Esti mecanismu considérase obsoletu y nun ta sofitáu.\n\nPa los meyores resultaos, debieres reconfigurar el núcleu con CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, puedes pasar l'argumentu 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como argumentu del nucléu.\n\nPor favor, ten en cuenta qu'esta transición mui dablemente fraye la configuración X, polo qu'encamentámoste que zarres agora toles sesiones de X y adaptes la configuración no cabero executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-bg.utf-8: Ядрото е настроено за клавиатура, която използва кодове ADB. Тове вече не се поддържа.\n\nНай-добре е да пренастроите ядрото с CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Друга възможност е да подадете на ядрото параметъра „keyboard_sends_linux_keycodes=1“.\n\nПромяната най-вероятно ще попречи на правилната работа на графичния сървър („X“) и затова е препоръчително преди да я направите да излезете от всички графични сесии. Extended_description-bn.utf-8: কার্নেলকে কনফিগার করা হয়েছে কিবোর্ড দ্বারা ADB কি কোড প্রেরন করার জন্য। এই আচরন এখন বাতিল করা হয়েছে এবং আর সমর্থিত নয়।\n\nসবচেয়ে ভালো ফলাফলের জন্য আপনার উচিত কার্নেলকে CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n দিয়ে কনফিগার করা উচিত। বিকল্পভাবে, আপনি কার্নেলে আর্গুমেন্ট হিসেবে 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' প্রেরন করতে পারেন।\n\nঅনুগ্রহ করে সাবধান থাকবেন কারন ট্রানজিশনের ফলে X কনফিগারেশন ভেঙ্গে যেতে পারে, তাই আমরা সুপারিশ করছি যে আপনি সকল X সেশন বন্ধ করুন এবং পরবর্তীতে 'dpkg-reconfigure console-data' চালিয়ে কনফিগারেশন করুন। Extended_description-ca.utf-8: El vostre nucli està configurat per tal que el teclat enviï codis de tecla ADB. Aquest comportament ara està desaconsellat i no rebrà més suport.\n\nPer un millor resultat hauríeu de reconfigurar el nucli amb CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativament, podeu passar "keyboard_send_linux_keycodes=1" com a argument al nucli.\n\nTingueu en compte que la transició molt probablement malmetrà la vostra configuració de les X, per la qual cosa es recomana ferventment que sortiu ara de totes les sessions X i després adapteu la vostra configuració executant'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-cs.utf-8: Jádro je nastaveno tak, že klávesnice posílá klávesové kódy ADB. Toto chování je zastaralé a již není podporováno.\n\nNejlepších výsledků dosáhnete, když v konfiguraci jádra nastavíte CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativně můžete jádru při zavádění předat parametr keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nUpozorňujeme, že tento přechod pravděpodobně rozhodí nastavení X Window, takže doporučujeme ukončit všechny X seance a přizpůsobit klávesnici později příkazem „dpkg-reconfigure console-data“. Extended_description-da.utf-8: Kernen er sat op til at tastaturet sender ADB-tastekoder. Denne opførsel er forældet og understøttes ikke længere.\n\nFor de bedste resultater, bør du rekonfigurere din kerne med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativt kan du videresende 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' som et argument til kernen.\n\nBemærk at overgangen højst sandsynligt vil ødelægge din X-opsætning, så det anbefales kraftigt, at du afslutter alle X-sessioner nu og tilpasser din opsætning bagefter ved at køre 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-de.utf-8: Der Kernel ist so konfiguriert, dass die Tastatur ADB-Keycodes sendet. Dieses Verhalten ist überholt und wird nicht länger unterstützt.\n\nDie besten Ergebnisse erhalten Sie, indem Sie Ihren Kernel mit »CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n« neu konfigurieren. Alternativ können Sie dem Kernel den Parameter »keyboard_sends_linux_keycodes=1« übergeben.\n\nBeachten Sie, dass die Überleitung meist die X-Konfiguration unbenutzbar macht. Deshalb wird nachdrücklich empfohlen, jetzt alle X-Sitzungen zu beenden und danach die Konfiguration anzupassen, indem Sie »dpkg-reconfigure console-data« ausführen. Extended_description-el.utf-8: Ο πυρήνας σας έχει ρυθμιστεί ώστε το πληκτρολόγιό σας να στέλνει κωδικούς πλήκτρων ADB. Αυτή η συμπεριφορά θεωρείται τώρα παρωχημένη και πλέον δεν υποστηρίζεται.\n\nΓια βέλτιστα αποτελέσματα, θα πρέπει να επαναρυθμίσετε τον πυρήνα σας με το όρισμα CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Εναλλακτικά, μπορείτε να δώσετε το 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' σαν όρισμα στον πυρήνα.\n\nΠρέπει να έχετε υπόψη σας ότι η μετατροπή κατά πάσα πιθανότητα θα αχρηστεύσει τις ρυθμίσεις του συστήματος X, γι' αυτό συνίσταται έντονα να τερματίσετε τώρα όλες τις συνεδρίες X και να προσαρμόσετε κατόπιν τις ρυθμίσεις αυτές εκτελώντας την εντολή 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-eo.utf-8: La kerno estas agordita por ke la klavaro sendu klavkodojn ADB. Tiu ĉi konduto estas nun evitinda kaj ĝi ne plu estas subtenata.\n\nPor atingi plejbonan rezulton vi devus reagordi la kernon kun 'CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n'. Alternative, vi povas pasi la argumenton "keyboard_sends_linux_keycodes=1" al la kerno.\n\nAtentu: la transiro verŝajne rompos vian 'X'-agordon, do oni nepre rekomendas ĉesigi nun ĉiujn 'X'-sesiojn kaj poste adapti vian agordon per la ordono 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-es.utf-8: El núcleo está configurado para que el teclado envíe códigos ADB. Este mecanismo se considera obsoleto y ya no se encuentra soportado.\n\nPara obtener un mejor resultado debería recompilar el núcleo con la opción CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, puede pasar el argumento «keyboard_sends_linux_keycodes=1» al núcleo en el arranque.\n\nPor favor, tenga en cuenta que esta transición muy probablemente estropee la configuración de X, por lo que se recomienda que cierre ahora todas las sesiones de X y adapte la configuración posteriormente ejecutando «dpkg-reconfigure console-data». Extended_description-eu.utf-8: Kernela teklatuak bidaltzen duen ADB tekla-kodeak edukitzeko konfiguratuta dago. Portaera hau gaur egun zaharkitua dago eta ez da gehiago onartuko.\n\nEmaitzik hoberena lortzeko, birkonfiguratu kernela CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n balioarekin. Bestela pasa ezaiozu keyboard_sends_linux_keycodes=1 argumentu gisa kernelari.\n\nJakin ezazu bihurketa honek Xen konfigurazioa apurtu dezakeela, eta ondorioz X saiotik orain irtetea bizki gomendatzen zaizu eta gero konfigurazioa egokitzea 'dpkg-reconfigure console-data' eginez. Extended_description-fi.utf-8: Ytimen asetuksien mukaan näppäimistö lähettää ADB-näppäinkoodeja. Tämä toiminnallisuus on vanhentunut, eikä sitä enää tueta.\n\nTilanne voidaan parhaiten korjata muokkaamalla asiaan liittyvä ytimen asetusten kohta muotoon CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Vaihtoehtoisesti ytimelle voidaan antaa argumentti ”keyboard_sends_linux_keycodes=1”.\n\nTämä muunnos mitä todennäköisimmin rikkoo X:n asetukset, joten on suositeltavaa sulkea nyt kaikki X-istunnot ja muokata X:n asetuksia jälkikäteen ajamalla komento ”dpkg-reconfigure console-data”. Extended_description-fr.utf-8: Le noyau est configuré pour que le clavier envoie des codes de touche ADB. Ce comportement est maintenant obsolète et n'est plus géré.\n\nPour obtenir de meilleurs résultats, vous devriez reconfigurer le noyau avec CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Vous pouvez également passer « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » comme paramètre au noyau lors du démarrage.\n\nLa transition va certainement casser votre configuration de X, il est donc fortement recommandé de quitter toutes les sessions X en cours maintenant et de ne modifier la configuration qu'après, en exécutant « dpkg-reconfigure console-data ». Extended_description-gl.utf-8: O núcleo está configurado para que o teclado envíe códigos ADB. Este comportamento está declarado "a extinguir" e xa non ten soporte.\n\nPara obter os mellores resultados, debería reconfigurar o seu núcleo con CONFIG_AC_ADBKEYCODES=n. De xeito alternativo, pode pasar keyboard_sends_linux_keycodes=1 coma argumento ao núcleo.\n\nTeña en conta que é probabe que a transición faga que a configuración de X deixe de funcionar, así que se recomenda que peche agora tódalas sesións de X e adapte despois a configuración executando "dpkg-reconfigure console-data". Extended_description-gu.utf-8: કર્નલ ADB કી કોડ્સ મોકલવા માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ છે. આ વર્તણૂક હવે જૂની થઇ ગઇ છે અને હવે પછી આધારિત નથી.\n\nઉત્તમ પરિણામ માટે, તમારે કર્નલને CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n સાથે ફરી રૂપરેખાંકિત કરવું જોઇએ. વૈકલ્પિક રીતે, તમે કર્નલનાં પરિમાણમાં 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' ઉમેરી શકો છો.\n\nમહેરબાની કરી ધ્યાનમાં રાખો કે આ ફેરફાર X રૂપરેખાંકનને તોડી નાખશે, એટલે એ સલાહભર્યું છે કે અત્યારે બધા X સત્રો બંધ કરવામાં આવે અને 'dpkg-reconfigure console-data' ચલાવ્યા પછીનું રૂપરેખાંકન સ્વીકારવામાં આવે. Extended_description-he.utf-8: הקרנל מוגדר כך שהמקלדת שולחת קודי מקשים ADB. התנהגות זאת ניזנחה ואינה נתמכת יותר.\n\nלתוצאות הטובות ביותר אתה צריך להגדיר מחדש את הקרנל שלך עם CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. אפשרות אחרת היא העברת הפרמטר keyboard_sends_linux_keycodes=1 לקרנל.\n\nשים לב שהמעבר כנראה ישבור את הגדרות ה-X שלך, מומלץ מאוד שתצא מכל תוכנות ה-X ותתאים את ההגדרות על ידי הרצת 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-hr.utf-8: Vaš kernel je podešen tako da tipkovnica šalje ADB kôdove tipki. Takvo ponašanje se sada ne odobrava i više nije podržano.\n\nZa najbolji učinak trebali biste ponovo podesiti svoj kernel s postavkom CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativno, možete zadati keyboard_sends_linux_keycodes=1 kao argument kernelu.\n\nZnajte da će vam prijenos najvjerojatnije poremetiti postavke X-a, pa je najbolje da sada isključite sve X sesije i potom prilagodite svoje postavke pokretanjem "dpkg-reconfigure console-data". Extended_description-hu.utf-8: A kernel most a billentyűzettel ADB billentyű-kódokat küld. Ez a működés már elavult, és többé nem támogatott.\n\nA legjobb eredményt a kernel CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n újrakonfigurálása adja. A kernelnek a 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' argumentumot is átadható.\n\nFigyelem: az átállás megzavarhatja a mostani X-beállítást, ezért ajánlott előbb az összes X-munkamenetet bezárni és a beállítást utána alkalmazni a 'dpkg-reconfigure console-data' paranccsal. Extended_description-id.utf-8: Kernel Anda dikonfigurasikan untuk memerintahkan papan ketik mengirimkan kode kunci ADB. Kelakuan ini sekarang tidak dipakai dan tidak lagi didukung oleh Debian\n\nHasil terbaik dapat diperoleh dengan mengonfigurasi-ulang kernel Anda dengan CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Atau gunakan argumen 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' pada kernel saat booting.\n\nHati-hati, transisi dapat mengacaukan konfigurasi X Anda, jadi sangat disarankan untuk keluar dahulu dari semua sesi X Anda sekarang dan ganti konfigurasi Anda setelah itu dengan menjalankan 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-it.utf-8: Il kernel in uso è configurato per una tastiera che invia codici ADB. Tale comportamento è deprecato e non è più supportato in Debian.\n\nPer risultati ottimali, si dovrebbe riconfigurare il kernel con «CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n». In alternativa, è sufficiente passare al kernel l'argomento «keyboard_sends_linux_keycodes=1».\n\nAttenzione, molto probabilmente questa transizione porterà a un malfunzionamento della propria configurazione di X; di conseguenza, si consiglia vivamente di chiudere ora tutte le sessioni di X e, in seguito, adattare la propria configurazione eseguendo «dpkg-reconfigure console-data» da root. Extended_description-ja.utf-8: カーネルが ADB キーコードを送出するキーボードを持つよう設定されています。この振舞いは現在時代遅れで、もうサポートされていません。\n\n最適な結果のために、CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n としてカーネルを再設定したほうがよいでしょう。あるいは、'keyboard_sends_linux_keycodes=1' をカーネルの引数として渡してください。\n\n移行はほぼ間違いなく X の設定を壊すことに気を付けてください。そのため、すべての X セッションを今終了して、それから 'dpkg-reconfigure console-data' を実行して設定を適用することを強くお勧めします。 Extended_description-km.utf-8: ខឺណែលត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឲ្យក្ដារចុចផ្ញើកូដគ្រាប់ចុច ADB ។ ឥរិយាបទនេះឥឡូវត្រូវបានបរិយាយ ហើយមិនគាំទ្រដោយដេបៀនទេ ។\n\nចំពោះ​លទ្ធផលដែល​​ល្អ​បំផុត ​​អ្នកគួរតែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ខឺណែល​របស់​អ្នក​ឡើង​វិញ ជាមួយ CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​អាច​ ឬ ​មិន​ចង់​ធ្វើ​របៀប​នេះ​ចំពោះ​ហេតុផល​មួយ​ចំនួន សូមហុច keyboard_sends_linux_keycodes=1 ​ជា​អាគុយម៉ង​សម្រាប់​ខឺណែល​ ។\n\nសូម​ជ្រាប​ថា​ដំណើរផ្លាស់ប្តូរ​ នឹងធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ X របស់​​អ្នក​ ដូច្នេះត្រូវបានផ្តល់​អនុសាសន៍​យ៉ាង​រឹងម៉ាំ​ដែល​អ្នក​ចេញពី​សម័យ​ X ទាំងអស់​ ហើយ ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​ការសម្រួល​របស់​អ្នក​ពេលក្រោយ​ទៀត​ (ចាប់ផ្តើម​ "dpkg-reconfigure console-data" ជាមេ) ។ Extended_description-ko.utf-8: 커널이 ADB 키코드를 보내도록 설정되어 있습니다. 이 방식은 낡아서 사용되지 말아야 할 방식이고 더 이상 지원되지 않습니다.\n\n가장 좋은 방법은 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n으로 커널을 다시 설정하는 것입니다. 다른 방법으로는, 커널 인수로 keyboard_sends_linux_keycodes=1을 넘기십시오.\n\n이렇게 옮겨가는 경우 X 설정이 망가질 가능성이 높기 때문에 지금 X 세션을 모두 끝내시고 나중에 "dpkg-reconfigure console-data"를 실행하여 설정을 적용하시길 강력히 권합니다. Extended_description-lt.utf-8: Jūsų branduolys konfigūruotas dirbti su klaviatūra siunčiančia ADB klavišų kodus. Šis būdas jau yra pasenęs ir daugiau nebepalaikomas.\n\nGeriausiems rezultatams pasiekti, Jūs turėtumėte perkonfigūruoti branduolį, nustatant kintamuojį CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Arba Jūs galite perduoti branduoliui, kaip argumentą, kintamąjį 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'.\n\nTurėkite omenyje, kad šis perėjimas greičiausiai sugriaus Jūsų X konfigūraciją, todėl griežtai rekomenduotina užbaigti visas X sesijas dabar ir po to pritaikyti naują konfigūraciją, paleidus 'dpkg-reconfigure console-data' komandą. Extended_description-mr.utf-8: कळफलकाने एडीबी कळसंकेत पाठवावेत अशा तऱ्हेने गाभ्याची संरचना केलेली असते. हे वर्तन आता नापसंत आहे व त्याला यापुढे पाठबळ नाही.\n\nउत्तम परिणाम मिळण्याकरता तुम्ही तुमच्या केंद्रकाची पुर्नसंरचना CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n.ने करावी. अन्य पर्याय म्हणजे, कर्नेलला आर्ग्यूमेंट म्हणून keyboard_sends_linux_keycodes=1 द्या.\n\nया संक्रमणामुळे तुमची "X" संरचना तुटण्याची चांगलीच शक्यता आहे, याची जाणीव असू द्या, म्हणून आत्ताच सर्व X सेशन्सबंद करा व "dpkg-reconfigure console-data" चालवून ही संरचना नंतर आपलीशी करा अशी जोरदार शिफारस आहे. Extended_description-nb.utf-8: Kjernen er satt opp til å få tastaturet til å sende ADB-tastekoder. Denne oppførselen er nå nedgradert og ikke lenger støttet i Debian.\n\nDu får beste resultater ved å endre kjerneoppsett med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ellers kan du sende «keyboard_sends_linux_keycodes=1» som argument til kjernen.\n\nMerk at overgangen antakelig ødelegger X-oppsettet, så det anbefales på det sterkeste å avslutte alle X-økter nå og tilpasser oppsettet senere (start «dpkg-reconfigure console-data» som root). Extended_description-ne.utf-8: तपाईँको कर्नललाई कुज्जीपाटी पठाउने ADB कुज्जीसङ्केत हुनेगरि कन्फिगर गरिन्छ । यो व्यवहार अहिले छोड्ने गरिएको छ र अब लामो समय डेबियनले समर्थन गर्दैन ।\n\nतपाईँले राम्रो नतिजाका लागि CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n सँग तपाईँको कर्नल पून कन्फिगर गर्नु पर्नेहुन्छ । यदि तपाईँ गर्न सक्नुहुन्न वा केहि कारणले गर्दा गर्न चहानुहुन्न भने, keyboard_sends_linux_keycodes=1 एउटा तर्कको रुपमा कर्नलमा पास गर्नुहोस् ।\n\nकृपया सचेत रहनुहोस् कि संक्रमणले सम्भवत एक्स कन्फिगरेसन विच्छेद गर्दछ, त्यसैले अहिले सबै एक्स सत्रहरू बन्द गर्न जोडदार रूपमा सिफारिस गरिन्छ र'dpkg-reconfigure console-data' चलाएर पछाडि कन्फिगरेसन समायोजन गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Uw kernel is geconfigureerd om het toetsenbord ADB-toetscodes te laten sturen. Dit is verouderd en wordt niet langer ondersteund.\n\nVoor het beste resultaat dient u uw kernel opnieuw te configureren met CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Als alternatief kunt u ook de parameter "keyboard_sends_linux_keycodes=1" aan de kernel meegeven.\n\nMerk op dat de overgang waarschijnlijk uw X-configuratie breekt. Daarom wordt u dringend aangeraden nu alle X-sessies te stoppen en uw configuratie pas daarna aan te passen door het uitvoeren van "dpkg-reconfigure console-data". Extended_description-no.utf-8: Kjernen er satt opp til å få tastaturet til å sende ADB-tastekoder. Denne oppførselen er nå nedgradert og ikke lenger støttet i Debian.\n\nDu får beste resultater ved å endre kjerneoppsett med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ellers kan du sende «keyboard_sends_linux_keycodes=1» som argument til kjernen.\n\nMerk at overgangen antakelig ødelegger X-oppsettet, så det anbefales på det sterkeste å avslutte alle X-økter nå og tilpasser oppsettet senere (start «dpkg-reconfigure console-data» som root). Extended_description-pl.utf-8: Jądro systemu jest skonfigurowane dla klawiatury wysyłającej kody klawiszy ADB. Takie zachowanie nie jest już wspierane przez Debiana.\n\nDla najlepszego efektu należy przekonfigurować jądro systemu z opcją CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternatywnie można również przekazać do jądra argument "keyboard_sends_linux_keycodes=1".\n\nProszę zwrócić uwagę, że zamiana kodów najprawdopodobniej uszkodzi konfigurację X, dlatego zalecane jest zamknięcie teraz wszystkich sesji X i dostosowanie konfiguracji później (uruchamiając jako administratoe "dpkg-reconfigure console-data"). Extended_description-pt.utf-8: O kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento está ultrapassado e já não é suportado.\n\nPara obter melhores resultados deverá reconfigurar o kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Ou em alternativa, pode passar 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como um argumento para o kernel.\n\nPor favor, tenha cuidado pois a transição irá provavelmente danificar a configuração do X, pelo que é fortemente recomendado que encerre todas as sessões X agora e adapte a sua configuração mais tarde executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-pt_br.utf-8: O kernel está configurado para que o teclado envie códigos de teclas ADB. Este comportamento agora é ultrapassado e deixou de ter suporte.\n\nPara melhores resultados você poderá reconfigurar o kernel com CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativamente, você pode passar 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' como um argumento para o kernel.\n\nPor favor, fique ciente de que a transição irá provavelmente quebrar sua configuração do X. Portanto, é fortemente recomendado que você feche todas as sessões X agora e adapte sua configuração mais tarde executando 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-ro.utf-8: Nucleul este configurat astfel încât tastatura să trimită coduri de taste ADB. Acest comportament este, în prezent, depășit și nu mai este suportat.\n\nPentru cele mai bune rezultate, ar trebui să reconfigurați nucleul cu CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Dacă nu puteți sau nu vreți s-o faceți din anumite motive, dați următoarele ca argument către nucleu 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'.\n\nFiți avertizat că tranziția cel mai probabil va deteriora configurația X, deci este indicat să închideți acum toate sesiunile X și să vă adaptați configurația după aceea, rulând „dpkg-reconfigure console-data”. Extended_description-ru.utf-8: Ваше ядро сконфигурировано таким образом, что клавиатура посылает ADB-коды. Подобная схема устарела и больше не поддерживается.\n\nДля наилучших результатов вам нужно перекомпилировать ядро, установив переменную CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Или же вы можете передать переменную 'keyboard_sends_linux_keycodes=1' ядру в качестве аргумента.\n\nПомните о том, что этот переход скорее всего нарушит ваши настройки X-системы, поэтому настоятельно рекомендуется закрыть все X-сессии прямо сейчас и по завершении закрытия обновить настройки, запустив 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-sk.utf-8: Jadro je nastavené tak, aby klávesnica posielala klávesové kódy ADB. Toto chovanie už viac nie je odporúčané a Debian ho ďalej nepodporuje.\n\nNajlepšie výsledky dosiahnete po nastavení CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n v konfigurácii jadra. Ak nemôžete alebo nechcete túto zmenu vykonať teraz, nastavte jadru parameter „keyboard_sends_linux_keycodes=1“.\n\nUpozornenie: tento prechod pravdepodobne naruší nastavenie X Window, takže sa odporúča teraz ukončiť všetky relácie X a potom prispôsobiť konfiguráciu spustením príkazu „dpkg-reconfigure console-data“ ako root. Extended_description-sl.utf-8: Jedro vašega sistema je nastavljeno tako, da lahko uporabljate tipkovnico z ADB kodami. To sedaj ni več priporočeno in ni več podprto.\n\nNajbolje je, če ponovno nastavite vaše jedro sistema z CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Če tega ne morete ali ne želite, lahko jedru pošljete ukaz (argument) keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nZavedajte se, da bo prehod zelo verjetno podrl konfiguracijo strežnika X, zato je zelo priporočljivo, da zaprete vse seje strežnika X in šele nato spremenite nastavitve (zaženite 'dpkg-reconfigure console-data'). Extended_description-sq.utf-8: Kerneli është konfiguruar për tastierë që dërgon kode tastash ADB. Kjo mënyrë nuk përdoret dhe mbështetet më.\n\nPër rezultate më të mira duhet të rikonfigurosh kernelin me CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Përndryshe, mund t'i kalosh kernelit si argument 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'.\n\nTë lutem ki kujdes pasi ka mundësi që kalimi të dëmtojë konfigurimin X, kështu që këshillohet të mbyllësh që tani të gjithë seancat X dhe më tej të përshtatësh konfigurimin me 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-sv.utf-8: Kärnan är konfigurerad för att tangentbordet ska skicka ADB-tangentkoder. Detta beteende är nu föråldrat och stöds inte längre.\n\nFör bästa resultat bör du konfigurera om din kärna med CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Alternativt kan du skicka "keyboard_sends_linux_keycodes=1" som ett argument till kärnan.\n\nTänk på att övergången förmodligen kommer göra din X-konfiguration trasig, så det rekommenderas starkt att du nu stänger alla X-sessioner nu och anpassar din konfiguration senare genom att köra "dpkg-reconfigure console-data". Extended_description-th.utf-8: เคอร์เนลของคุณถูกตั้งค่าไว้ให้แป้นพิมพ์ส่งรหัสปุ่ม ADB ซึ่งพฤติกรรมนี้เลิกใช้แล้ว และไม่รองรับอีกต่อไป\n\nเพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุด คุณควรตั้งค่าเคอร์เนลของคุณใหม่ โดยใช้ตัวเลือก CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n หรือมิฉะนั้น ก็สามารถส่งอาร์กิวเมนต์ keyboard_sends_linux_keycodes=1 ให้กับเคอร์เนลได้\n\nพึงระวังว่า การปรับเปลี่ยนระบบดังกล่าว มีแนวโน้มจะทำให้ค่าตั้ง X ใช้การไม่ได้ ดังนั้น จึงขอแนะนำให้ปิดวาระ X ทั้งหมดก่อน แล้วปรับค่าตั้งนี้ในภายหลัง โดยเรียก 'dpkg-reconfigure console-data' Extended_description-tr.utf-8: Çekirdek, klavyenin ADB tuş kodlarını göndermesini sağlayacak şekilde yapılandırılmış. Bu davranış artık terkedilmiştir ve artık desteklenmemektedir.\n\nEn iyi sonuçlar için çekirdeği CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n seçeneği ile yapılandırmalısınız. Bunun yerine, açılış sırasında çekirdeğe keyboard_sends_linux_keycodes=1 ayarını da geçirebilirsiniz.\n\nLütfen dikkat edin, bu geçiş büyük olasılıkla X yapılandırmasını bozacaktır. Bu nedenle bütün X oturumlarından şimdi çıkmanız ve sonrasında 'dpkg-reconfigure console-data' komutunu çalıştırarak yapılandırmayı uyarlamanız şiddetle önerilir. Extended_description-uk.utf-8: Ядро налаштоване таким чином, щоб клавіатура посилала ADB коди клавіш. Така поведінка застаріла і більше не підтримується.\n\nДля отримання найкращих результатів ви повинні переконфігурувати ядро з опцією CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Також ви можете передати ядру 'keyboard_sends_linux_keycodes=1'як арумент.\n\nМайте на увазі, що цей перехід скоріше за все порушить конфігурацію X, тому дуже рекомендуємо, щоб ви вийшли із всіх сеансів X та пристосували вашу конфігурацію після цього запустивши 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-vi.utf-8: Hạt nhân đang dùng có cấu hình để bàn phím gửi mã phím kiểu ADB. Cách làm việc này hiện thời không được tán thành nên không còn được hỗ trợ.\n\nĐể thu được kết quả tốt nhất, nên cấu hình lại hạt nhân với « CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n ». Hoặc có thể gửi chuỗi « keyboard_sends_linux_keycodes=1 » làm đối số tới hát nhân.\n\nCần biết rằng việc chuyển đổi có thể phá vỡ cấu hình X vì thế nên thoát khỏi X rồi thay đổi lại cấu hình cho phù hợp bằng cách chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure console-data ». Extended_description-wo.utf-8: Kernel bi deeskoo komfigure ba tablocaabi bi di yonnée ay kodu caabi yu ADB. Doxiin wii nak rafetlootuñuko ba taxna dootuñu ko doxal.\n\nNgir am resiltaa yi gën, dangaa wara komfigurewaat kernel bi ak CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Bu fekkee bëggóo koo def, kon dangaa wara jox kernel bi argimaa bu keyboard_sends_linux_keycodes=1.\n\nNa nga xam ne nak toxu bi jamtaluna lool mu dammu komfiguraasioŋ bu X, moo tax ñi ngilay laabiire nga génn ci mbooleem jataay yu X yi, boo noppee doora doxal komfiguraasioŋ bi 'dpkg-reconfigure console-data'. Extended_description-zh_cn.utf-8: 内核被配置为让键盘发送 ADB 键码。这种行为现在已经过时并不再被支持。\n\n要获得最佳效果,您应该用 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n 重新配置内核。或者,您可以把 keyboard_sends_linux_keycodes=1 作为参数传递给内核。\n\n请注意该转换可能会破坏 X 配置,所以强烈建议现在退出所有的 X 会话并在之后采用运行“dpkg-reconfigure console-data”生成的配置。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您的 Kernel 設定為要求鍵盤傳送 ADB 鍵值。但現在已不再採用,且也不會再支援這種方式了。\n\n您應當將 Kernel 重新設定成 CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n,或者是將 keyboard_sends_linux_keycodes=1 做為參數傳遞給 Kernel,以避免不良後果。\n\n請注意,這個轉譯很有可能會毀損您的 X 之設定,所以強烈建議您先關閉所有的 X sessions,然後再採用 dpkg-reconfigure console-data 所產生的設定。 Type: boolean Owners: console-data/keymap/powerpcadb Name: console-data/keymap/template/keymap Choices: ${choices} Description: Keymap: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Mapa de tecláu: Description-bg.utf-8: Клавиатурна карта: Description-bn.utf-8: কিম্যাপ: Description-ca.utf-8: Mapa de teclat: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-da.utf-8: Tastaturudlægning: Description-de.utf-8: Tastaturbelegung: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavmapo: Description-es.utf-8: Mapa de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu-mapa: Description-fi.utf-8: Näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Codage clavier : Description-gl.utf-8: Mapa de teclado: Description-gu.utf-8: કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים: Description-hr.utf-8: Mapa tipki: Description-hu.utf-8: Billentyű-térkép: Description-id.utf-8: Peta tombol: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera: Description-ja.utf-8: キーマップ: Description-km.utf-8: ផែនទីគ្រាប់ចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키맵: Description-lt.utf-8: Klavišų lentelė (keymap): Description-mr.utf-8: कळनकाशाः Description-nb.utf-8: Tastekart: Description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्र: Description-nl.utf-8: Toetsenbordindeling: Description-no.utf-8: Tastekart: Description-pl.utf-8: Mapa klawiszy: Description-pt.utf-8: Mapa do teclado: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado: Description-ro.utf-8: Harta de tastatură: Description-ru.utf-8: Раскладка: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Razporeditev tipk: Description-sq.utf-8: Skemë tastiere: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning: Description-th.utf-8: แมปปุ่ม: Description-tr.utf-8: Tuş eşlemi Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Sơ đồ bàn phím: Description-wo.utf-8: Tërëliin: Description-zh_cn.utf-8: 键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤對應: Extended_description: The selected keyboard allows a choice from a range of keymaps. Usually these were designed either for specific tastes (for instance with dead keys) or for specific needs (such as programming). Extended_description-ar.utf-8: لوحة المفاتيح التي اخترتها تخوّلك أن تختار من بين عدّة خرائط مفاتيح. هذه عادةً ما تكون مصمّمةً إمّا لأذواقٍ معيّنة (مثلاً كوجود الأحرف الميتة أم لا) أو لاحتياجاتٍ خاصّة (مثلاً خرائط مفاتيح المبرمجين). Extended_description-ast.utf-8: El tecláu seleicionáu permite escoyer ente un rangu de mapes de tecláu. Usualmente diseñaos pa distintos gustos especiales (como tecles especiales) o pa necesidaes específiques (como programar). Extended_description-bg.utf-8: Избраната клавиатура позволява избирането от няколко възможни карти. Различните карти са проектирани за различни предпочитания (например „мъртви клавиши“) или специфични нужди (като например програмиране). Extended_description-bn.utf-8: নির্বাচিত কিবোর্ড কিম্যাপের একটি সীমা থেকে পছন্দ করার অনুমতি দেয়। সাধারনভাবে এগুলো ডিজাইন করা হয়েছিল নির্দিষ্ট পছন্দের জন্য (মৃত কি এর উপস্থিতি সহ) বা নির্দিষ্ট প্রয়োজনের জন্য (যেমন প্রোগ্রামিং এর জন্য)। Extended_description-ca.utf-8: El teclat seleccionat permet escollir entre diversos mapes de teclat. Normalment aquests estan dissenyats per satisfer preferències (p.ex. tecles mortes o no) o necessitats (p.ex. programació) específiques. Extended_description-cs.utf-8: Vybraná klávesnice dovoluje výběr mezi několika klávesovými mapami. Ty jsou většinou navrženy pro speciální požadavky (např. s mrtvými klávesami nebo programátorské rozložení). Extended_description-da.utf-8: Tastaturet du valgte, tillader at bruge en mængde forskellige tastaturudlæg. Normalt er disse lavet til forskellig smag (f.eks. døde knapper) eller for bestemte behov (såsom programmering). Extended_description-de.utf-8: Die ausgewählte Tastatur erlaubt es Ihnen, zwischen mehreren Tastatur-Belegungen (Keymaps) auszuwählen. Für gewöhnlich sind diese entweder für spezielle Geschmäcker (zum Beispiel mit »dead keys« (toten Tasten)) oder für spezielle Anforderungen (z.B. Programmieren) entwickelt worden. Extended_description-el.utf-8: Το πληκτρολόγιο που επιλέξατε, επιτρέπει την επιλογή από ένα φάσμα διατάξεων. Συνήθως αυτές είτε είχαν σχεδιαστεί για συγκεκριμένες προτιμήσεις (π.χ. "νεκρά" πλήκτρα, dead keys), ή για συγκεκριμένες ανάγκες (όπως για παράδειγμα ο προγραμματισμός). Extended_description-eo.utf-8: La elektita klavaro ebligas elekti inter pluraj klavmapoj. Ordinare ili estis projektitaj por specifaj preferoj (ekz. senpaŝa klavo) aŭ por specifaj bezonoj (klavaro por programistoj). Extended_description-es.utf-8: El teclado que ha seleccionado permite elegir entre varios mapas de teclado. Normalmente, estas variantes se diseñaron para satisfacer gustos especiales (por ejemplo, con teclas especiales), o necesidades muy concretas (p. ej. para programadores). Extended_description-eu.utf-8: Hautatu duzun teklatuak hainbat teklatuen artean aukeratzen uzten dizu. Normalean hainbat zeregin berezietarako diseinatuak izan ziren (adib. tekla hilak edo ez), edo behar berezietarako (adib. programatzaileentzako). Extended_description-fi.utf-8: Valitulle näppäimistölle on useita mahdollisia näppäinkarttoja. Tavallisesti nämä on suunniteltu mieltymyksiä vastaaviksi (esimerkiksi kuolleet näppäimet käytössä tai poissa käytössä) tai erityistarpeisiin (esimerkiksi ohjelmointiin). Extended_description-fr.utf-8: Le clavier sélectionné permet de choisir parmi plusieurs codages. Ils sont d'habitude conçus soit pour des goûts spécifiques (p. ex. avoir ou non les touches mortes) ou pour répondre à des besoins particuliers (p. ex. un codage clavier pour développeurs). Extended_description-gl.utf-8: O teclado seleccionado permite escoller entre varios mapas de teclado. Normalmente, estes mapas deseñáronse para gostos específicos (por exemplo, con teclas mortas) ou para necesidades determinadas (coma para programar). Extended_description-gu.utf-8: પસંદ કરેલ કીબોર્ડ કીમેપ્સની અવધિઓમાંથી પસંદગી કરવાની તક આપે છે. સામાન્ય રીતે આ ચોક્કસ પસંદગીઓ માટે (દાખલા તરીકે ડેડ કળો માટે) અથવા ચોક્કસ ઉપયોગ (જેવું કે પ્રોગ્રામિંગ) માટે રેખાંકિત થયેલ હોય છે. Extended_description-he.utf-8: המקלדת שבחרת מאפשרת לך לבחור מבין כמה מפות תווים. אלה בדרך כלל מעוצבים למספר מטרות (לדוגמה: מקשים מתים או לא) או צרכים שונים (לדוגמה: מפות תווים למתכנתים). Extended_description-hr.utf-8: Tikovnica koju ste izabrali omogućuje vam izbor između nekoliko mapa tipki. Obično su one načinjene ili za posebne ukuse (npr. s mrtvim tipkama) ili za posebne potrebe (npr. za programiranje). Extended_description-hu.utf-8: A kijelölt billentyűzet több térképet is lehetővé tesz. Ezek általában bizonyos ízlésekre (például lebegő-ékezetes bevitel) vagy igényekre (például programozás) jók. Extended_description-id.utf-8: Papan ketik yang anda pilih membolehkan pemilihan beberapa peta tombol. Biasanya peta-peta ini dirancang baik untuk selera tertentu (mis. tombol tertentu berfungsi atau tidak), atau untuk kebutuhan tertentu (mis. peta tombol pemrograman). Extended_description-it.utf-8: La tastiera scelta permette di scegliere tra diverse mappe, che spesso sono pensate per scopi specifici (ad esempio quelle per programmatori) o per determinate preferenze (con o senza tasti muti). Extended_description-ja.utf-8: 選択されたキーボードはキーマップの範囲の中から選ぶことができます。通常、これらは特定の趣向向け (たとえばデッドキーの有無) や特定のニーズ向け (プログラミングなど) に設計されています。 Extended_description-km.utf-8: ក្ដារចុច​ដែលអ្នកបានជ្រើស​ អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នកជ្រើស​ក្នុងចំណោម​ផែនទីគ្រាប់ចុច​មួយចំនួន ។ ជាទូទៅ​វាត្រូវបានរចនា​ឡើង​សម្រាប់​ការសាកល្បង​ជាក់លាក់ (ឧទាហរណ៍ ៖ គ្រាប់ចុច​គាំង ឬ អត់​) ឬ សម្រាប់​តម្រូវការពិសេស (ឧទាហរណ៍​ ៖ ផែនទីគ្រាប់ចុច​របស់​អ្នកសរសេរកម្មវិធី) ។ Extended_description-ko.utf-8: 선택하신 키보드는 여러 가지 키맵 중에 하나를 쓸 수 있는 키보드입니다. 보통 이런 키맵은 특정 취향에 맞게 설계되거나 (예를 들어 데드키를 쓸 지 말지 따위), 특정 필요를 위해 설계된 것입니다 (예를 들어 프로그래머용 키보드). Extended_description-lt.utf-8: Jūsų pasirinkta klaviatūra leidžia Jums pasirinkti tarp keleto klavišų lentelių. Paprastai jos sukurtos patenkinti arba specifinius skonius (pvz. su mirusiais klavišais), arba specifinius poreikius (pvz. programuotojų klavišų lentelės). Extended_description-mr.utf-8: निवडलेला कळफलक अनेक कळनकाशांची निवड करू देतो. त्या एकतर विशिष्ठ रुचींनुसार (उदा. डेड कीज सह) वा विशिष्ठ गरजांकरिता (उदा. आज्ञावलीच्या) बहुधा तयार केलेल्या होत्या. Extended_description-nb.utf-8: Det valgte tastaturet kan brukes med flere tastekart. Disse kartene ble som regel laget for spesielle taster (f.eks. dødtaster eller ikke), eller for spesielle behov (f.eks. tastekart for programmerere). Extended_description-ne.utf-8: तपाईँले चयन गर्नु भएको कुज्जीपाटीले तपाईँलाई धेरै कुज्जीमानचित्रहरूमा छनौट गर्न दिन्छ । साधारणतया ति या निर्दिष्ट स्वादहरू (उदाहरण, बिग्रको कुज्जीहरू वा होइन), वा निर्दिष्ट आवश्यक्ताहरू (उदाहरण, कार्यक्रमको कुज्जीमानचित्रहरू) का लागि परिकल्पना गरिएको थियो । Extended_description-nl.utf-8: Het toetsenbord dat u selecteerde, ondersteunt diverse toetsenbordindelingen. Meestal zijn die ontworpen ofwel voor persoonlijke voorkeuren (b.v. met of zonder dode toetsen), of voor specifieke behoeften (zoals een toetsenbordindeling voor programmeurs). Extended_description-no.utf-8: Det valgte tastaturet kan brukes med flere tastekart. Disse kartene ble som regel laget for spesielle taster (f.eks. dødtaster eller ikke), eller for spesielle behov (f.eks. tastekart for programmerere). Extended_description-pl.utf-8: Wskazana klawiatura umożliwia wybór mapy klawiszy spośród kilku wariantów. Najczęściej są one zaprojektowane dla specyficznych gustów (np. z martwymi klawiszami), lub potrzeb (np. klawiatura programisty). Extended_description-pt.utf-8: O teclado escolhido permite a escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente estes foram desenhados ou para gostos específicos (por exemplo dead keys) ou para necessidades específicas (por exemplo programação). Extended_description-pt_br.utf-8: O teclado selecionado permite a escolha entre diversos mapas de teclado. Normalmente, estes foram desenhados ou para gostos específicos (por exemplo com "dead keys") ou para necessidades específicas (tais como programação). Extended_description-ro.utf-8: Tastatura selectată vă permite să alegeți din mai multe configurații de tastaturi. De obicei, acestea au fost create fie pe gusturi specifice (de exemplu „cu taste moarte”), fie pentru nevoi speciale (de exemplu, configurații pentru programatori). Extended_description-ru.utf-8: Для вашей клавиатуры существует несколько раскладок. В основном, они созданы в соответствии с чьими-то предпочтениями (например, с "мёртвыми" клавишами) или под специфические требования (например, раскладки для облегчения программирования). Extended_description-sk.utf-8: Zvolená klávesnica umožňuje výber medzi niekoľkými klávesovými mapami. Tieto sú väčšinou navrhnuté na špeciálne požiadavky (napr. s mŕtvymi klávesmi alebo programátorské rozloženie). Extended_description-sl.utf-8: Tipkovnica, ki ste jo izbrali omogoča izbiro med več razporeditvami tipk. Navadno so le-te oblikovane za različne okuse (npr. imajo tim. mrtve tipke ali pa ne) ali za različne potrebe (npr. programerske razporeditve tipk). Extended_description-sq.utf-8: Tastiera që zgjodhe të lejon të zgjedhësh midis llojeve të ndryshme të skemave. Zakonisht këto janë projektuar për tasta të veçantë (p.sh. tastat e vdekur), ose për nevoja të ndryshme (siç është të programuarit). Extended_description-sv.utf-8: Tangentbordet som du valde ger dig möjlighet att välja bland flera tangentuppsättningar. Dessa har skapats antingen för specifika "smaker" (t.ex. med stumma tangenter), eller för specifika behov (t.ex. för programmering). Extended_description-th.utf-8: แป้นพิมพ์ที่เลือก สามารถแมปปุ่มได้หลายแบบ โดยปกติแล้ว แมปเหล่านี้ถูกออกแบบไว้เพื่อรสนิยมบางอย่าง (เช่น ใช้ dead key หรือไม่) หรือเพื่อความต้องการเฉพาะบางอย่าง (เช่น แมปปุ่มสำหรับนักเขียนโปรแกรม) Extended_description-tr.utf-8: Seçili klavye bir dizi klavye düzeni arasında tercih yapmaya olanak sağlıyor. Bunlar genellikle özel isteklere (ör. ölü tuşların kullanılıp kullanılmaması) veya özel gereksinimlere (ör. programcı klavyesi) göre tasarlanmıştır. Extended_description-uk.utf-8: Вибрана клавіатура дозволяє вибрати серед кількох розкладок. Звичайно, вони створені або для певних смаків (напр. з мертвими клавішами) або для задоволення певних потреб (таких як програмування). Extended_description-vi.utf-8: Bàn phím đã chọn cho phép lựa chọn một trong phạm vi sơ đồ bàn phím. Thông thường chúng được thiết kế cho những sở thích đặc biệt (ví dụ, có phím chết), hoặc cho những nhu cầu đặc biệt (ví dụ, lập trình). Extended_description-wo.utf-8: Tablocaabi bi nga tann dana la may nga tanne ci ay tërëliin yu bare. Li ci ëppu nak, yooyii ñingileen defar ngir ñu dëppóo ak ay cafka (gout) (ci misaal: wu am caab yu dee ), walla ñu def ko ngir faj yenn soxla yi (ci misaal: bindprograam). Extended_description-zh_cn.utf-8: 所选择的键盘允许在多个键盘映射中进行选择。通常这是为适应特定使用习惯而设计(如是否有 dead keys),或者是为了满足特定需要(如用来写程序)。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 所指定的鍵盤有數種鍵盤對應可供選擇。通常這些是針對特殊目的(像是無效鍵),或是特殊需求(如:程式設計專用鍵盤)。 Type: select Owners: console-data/keymap/azerty/belgian/apple_usb/keymap, console-data/keymap/azerty/belgian/standard/keymap, console-data/keymap/azerty/belgian/wang/keymap, console-data/keymap/azerty/french/apple_usb/keymap, console-data/keymap/azerty/french/same_as_x11__latin_9_/keymap, console-data/keymap/dvorak/unknown/apple_usb/keymap, console-data/keymap/dvorak/unknown/left_single-handed/keymap, console-data/keymap/dvorak/unknown/right_single-handed/keymap, console-data/keymap/dvorak/unknown/standard/keymap, console-data/keymap/fggiod/turkish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/brazilian/br-latin1/keymap, console-data/keymap/qwerty/brazilian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/british/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/british/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/bulgarian/cp_1251_coding/keymap, console-data/keymap/qwerty/bulgarian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/byelorussian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/canadian/english/keymap, console-data/keymap/qwerty/canadian/french/keymap, console-data/keymap/qwerty/canadian/multilingual/keymap, console-data/keymap/qwerty/czech/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/danish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/dutch/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/estonian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/finnish/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/finnish/old__obsolete_/keymap, console-data/keymap/qwerty/finnish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/greek/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/hebrew/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/hungarian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/icelandic/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/italian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/japanese/pc_110/keymap, console-data/keymap/qwerty/japanese/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/kirghiz/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/latin_american/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/latvian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/lithuanian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/macedonian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/norwegian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/polish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/portugese/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/romanian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/russian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/serbian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/slovak/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/spanish/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/spanish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/swedish/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/swedish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/thai/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/turkish/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/ukrainian/standard/keymap, console-data/keymap/qwerty/us_american/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwerty/us_american/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/croat/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/czech/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/german/apple_usb/keymap, console-data/keymap/qwertz/german/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/hungarian/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/polish/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/serbian/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/slovak/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/slovene/standard/keymap, console-data/keymap/qwertz/swiss/french/keymap, console-data/keymap/qwertz/swiss/german/keymap, console-data/keymap/template/keymap Name: console-data/keymap/template/layout Choices: ${choices} Description: Keyboard layout: Description-ar.utf-8: مخطّط لوحة المفاتيح: Description-ast.utf-8: Dispoción del tecláu Description-bg.utf-8: Разположение: Description-bn.utf-8: কিবোর্ড লেআউট: Description-ca.utf-8: Disposició de teclat: Description-cs.utf-8: Rozložení klávesnice: Description-da.utf-8: Tastaturudseende: Description-de.utf-8: Tastatur-Layout: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavar-aranĝo: Description-es.utf-8: Distribución de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu Deseinua: Description-fi.utf-8: Näppäinasettelu: Description-fr.utf-8: Disposition du clavier : Description-gl.utf-8: Esquema do teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ દેખાવ: Description-he.utf-8: פריסת מקלדת: Description-hr.utf-8: Postav tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyű-kiosztás: Description-id.utf-8: Tampilan papan ketik: Description-it.utf-8: Layout della tastiera Description-ja.utf-8: キーボード配置: Description-km.utf-8: ប្លង់ក្ដារចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키보드 배치: Description-lt.utf-8: Klavišų išdėstymas klaviatūroje: Description-mr.utf-8: कळफलकाचा आराखडाः Description-nb.utf-8: Tastaturutlegg: Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी सजावट: Description-nl.utf-8: Fysieke toetsenbordindeling: Description-no.utf-8: Tastaturutlegg: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Layout do teclado: Description-pt_br.utf-8: Layout de teclado: Description-ro.utf-8: Aranjamentul de tastatură: Description-ru.utf-8: Расположение клавиш на клавиатуре: Description-sk.utf-8: Rozloženie klávesnice: Description-sl.utf-8: Razpored tipkovnice: Description-sq.utf-8: Planimetria e tastierës: Description-sv.utf-8: Tangentbordslayout: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์: Description-tr.utf-8: Klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bố trí bàn phím: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabibi: Description-zh_cn.utf-8: 键盘布局: Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式: Extended_description: In order to refine the keymap choice, please select the physical layout of the keyboard. Extended_description-ar.utf-8: لتدقيق اختيارك لوحة مفاتيح الرجاء تحديد المخطّط الظّاهر للوحة مفاتيحك. Extended_description-ast.utf-8: Pa redefinir la escoyeta del mapa de tecláu, por favor, seleiciona la disposición fí­sica del tecláu. Extended_description-bg.utf-8: За по-точен избор, изберете разположението на клавишите върху клавиатурата. Extended_description-bn.utf-8: কিম্যাপ পছন্দ রিফাইন করতে অনুগ্রহ করে কিবোর্ডের ফিজিকাল লেআউট নির্বাচন করুন। Extended_description-ca.utf-8: Per precisar l'elecció del mapa de teclat, escolliu si us plau la disposició física del teclat. Extended_description-cs.utf-8: Pro zpřesnění výběru klávesové mapy prosím zadejte fyzické rozložení své klávesnice. Extended_description-da.utf-8: For at kunne indsnævre dit valg, bedes du angive det fysiske udseende af dit tastatur. Extended_description-de.utf-8: Um die Auswahl der Tastaturbelegung zu verfeinern, wählen Sie bitte die physikalische Anordnung der Tasten aus. Extended_description-el.utf-8: Για να κάνετε πιο αναλυτική την επιλογή της διάταξης πληκτρολογίου, παρακαλώ επιλέξτε την φυσική διάταξη του πληκτρολογίου σας. Extended_description-eo.utf-8: Por rafini la klavmapan elekton, bonvole indiku la fizikan aranĝon de via klavaro. Extended_description-es.utf-8: Para refinar la elección del mapa de teclado, escoja por favor la distribución física del teclado. Extended_description-eu.utf-8: Aukeratu duzun teklatua gehiago zehazteko, teklatuaren diseinu fisikoa hautatu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Valitse näppäimistön näppäinten fyysinen asettelu näppäinkartan valinnan tarkentamiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Pour affiner le choix du clavier, veuillez indiquer la disposition physique de votre clavier. Extended_description-gl.utf-8: Para refinar a elección de mapa de teclado, indique a disposición física do teclado. Extended_description-gu.utf-8: કીમેપ પસંદગી શુધ્ધ કરવા માટે, મહેરબાની કરી ભૌતિક દેખાવ કીબોર્ડ પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: כדי לעדכן את הבחירה שלך למפת תווים, ציין את הפריסה הפיזית של המקלדת שלך. Extended_description-hr.utf-8: Kako bi precizirali vaš izbor mape tipki, molim odredite fizički raspored vaše tipkovnice. Extended_description-hu.utf-8: A választott térkép finomításához válaszd ki a billentyűzet fizikai kiosztását. Extended_description-id.utf-8: Saya perlu tahu layout fisik papan ketik Anda untuk kelengkapan pemilihan peta tombol yang Anda lakukan. Extended_description-it.utf-8: Per precisare la scelta della mappa della tastiera, si deve specificare la disposizione fisica dei tasti sulla tastiera. Extended_description-ja.utf-8: キーマップの選択をより詳細にするために、キーボードの物理的な配置を選んでください。 Extended_description-km.utf-8: ដើម្បីសម្អាតជម្រើសរបស់អ្នកសម្រាប់ផែនទីគ្រាប់ចុច សូមបរិយាយប្លង់ពិតរបស់ក្ដារចុច ។ Extended_description-ko.utf-8: 키맵 선택을 정확하게 지정하기 위해, 키보드의 실제 배치를 선택해 주십시오. Extended_description-lt.utf-8: Tam, kad patikslinti Jūsų klavišų lentelės pasirinkimą, nurodykite fizinį klavišų išdėstymą Jūsų klaviatūroje. Extended_description-mr.utf-8: कळनकाशासाठीची तुमची निवड सुस्पष्ट करण्यासाठी, तुमच्या कळफलकाचा भौतिक आराखडा निवडा. Extended_description-nb.utf-8: Velg det fysiske utlegget av tastene for å finne fram videre i tastekartvalget. Extended_description-ne.utf-8: कुञ्जीमानचित्रका लागि तपाईँको छनोट स्पष्ट गर्न, कृपया तपाईँको कुञ्जीपाटीको भौतिक सजावट उल्लेख गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Selecteer, om uw keuze van toetsenbordindeling te verfijnen, de fysieke indeling van uw toetsenbord. Extended_description-no.utf-8: Velg det fysiske utlegget av tastene for å finne fram videre i tastekartvalget. Extended_description-pl.utf-8: Aby doprecyzować wybór, proszę wybrać fizyczny układ klawiatury. Extended_description-pt.utf-8: Para refinar a sua escolha por um mapa de teclado, por favor escolha o layout físico do seu teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: Para refinar a escolha do mapa de teclado, por favor, selecione o layout físico de seu teclado. Extended_description-ro.utf-8: Pentru a îmbunătăți alegerea hărții de tastatură, precizați aranjarea fizică a tastaturii dumneavoastră. Extended_description-ru.utf-8: Для того, чтобы уточнить выбор раскладки, укажите как физически расположены клавиши на клавиатуре. Extended_description-sk.utf-8: Na upresnenie zvolenej klávesovej mapy je nutné poznať fyzické rozloženie vašej klávesnice. Extended_description-sl.utf-8: Da bi izboljšali vašo izbiro razvrstitve tipk na tipkovnici, vas prosimo, da izberete fizično razporeditev tipkovnice. Extended_description-sq.utf-8: Për të saktësuar zgjedhjen e skemës së tastierës, të lutem zgjidh planin fizik të tastierës tënde. Extended_description-sv.utf-8: För att förfina ditt val av tangentuppsättning måste du välja den fysiska layouten för tangentbordet. Extended_description-th.utf-8: เพื่อเลือกผังอย่างละเอียดลงไปอีก กรุณาเลือกผังทางกายภาพของแป้นพิมพ์ของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Klavye seçimini yenilemek için lütfen klavyenizdeki tuşların fiziksel yerleşimini seçin. Extended_description-uk.utf-8: Щоб уточнити вибір розкладки, виберіть, будь ласка, фізичну розкладку клавіатури. Extended_description-vi.utf-8: Để chọn lọc sơ đồ bàn phím, hãy chọn sơ đồ bố trí thực tế của bàn phím. Extended_description-wo.utf-8: Ngir gëna sellal tanniinunu tërëliinu tablocaabi bi, joxeel tërëliin wu butoŋ yi ne ci sa tablocaabi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了重新定义键盘映射的选择,请选择键盘的物理布局。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 為能了簡化鍵盤對應的選項,請選擇該鍵盤的實際排列方式。 Type: select Owners: console-data/keymap/azerty/layout, console-data/keymap/dvorak/layout, console-data/keymap/fggiod/layout, console-data/keymap/qwerty/layout, console-data/keymap/qwertz/layout, console-data/keymap/template/layout Name: console-data/keymap/template/variant Choices: ${choices} Description: Keyboard variant: Description-ar.utf-8: بدل لوحة المفاتيح Description-ast.utf-8: Variante del tecláu: Description-bg.utf-8: Вариант: Description-bn.utf-8: কিবোর্ড ভেরিয়েন্ট: Description-ca.utf-8: Variant de teclat: Description-cs.utf-8: Varianta klávesnice: Description-da.utf-8: Tastaturvariant: Description-de.utf-8: Tastaturvariante: Description-el.utf-8: Παραλλαγή πληκτρολογίου: Description-eo.utf-8: Klavara varianto: Description-es.utf-8: Variante de teclado: Description-eu.utf-8: Teklatu aldagaia: Description-fi.utf-8: Näppäinasettelun muunnelma: Description-fr.utf-8: Variante du clavier : Description-gl.utf-8: Variante de teclado: Description-gu.utf-8: કીબોર્ડ બદલાવ: Description-he.utf-8: וריאציית מקלדת: Description-hr.utf-8: Varijanta tipkovnice: Description-hu.utf-8: Billentyűzet-változat: Description-id.utf-8: Variasi papan ketik: Description-it.utf-8: Variante della tastiera: Description-ja.utf-8: キーボードの変種: Description-km.utf-8: វ៉ារ្យ៉ង់ក្ដារចុច ៖ Description-ko.utf-8: 키보드 변형: Description-lt.utf-8: Klaviatūros variantas: Description-mr.utf-8: कळफलक रूपः Description-nb.utf-8: Tastaturvariant: Description-ne.utf-8: कुञ्जीपाटी चल: Description-nl.utf-8: Toetsenbordvariant: Description-no.utf-8: Tastaturvariant: Description-pl.utf-8: Wariant klawiatury: Description-pt.utf-8: Variante do teclado: Description-pt_br.utf-8: Variante do teclado: Description-ro.utf-8: Varianta de tastatură: Description-ru.utf-8: Вариант раскладки клавиатуры: Description-sk.utf-8: Variant klávesnice: Description-sl.utf-8: Različica tipkovnice: Description-sq.utf-8: Variant tastiere: Description-sv.utf-8: Tangentbordsvariant: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ย่อย: Description-tr.utf-8: Klavye alt türü: Description-uk.utf-8: Варіант клавіатури: Description-vi.utf-8: Biến thế bàn phím: Description-wo.utf-8: Cafaanu (variant) tablocaabi bi: Description-zh_cn.utf-8: 键盘变体: Description-zh_tw.utf-8: 異體鍵盤: Extended_description: The selected keyboard layout has several variants. Please select the one matching the keyboard. Extended_description-ar.utf-8: المخطّط الذي اخترته له بدائل عديدة. رجاءً اختر أيّاً منها يطابق لوحة مفاتيحك. Extended_description-ast.utf-8: La distribución del tecláu que seleicionaste tien distintes variantes. Por favor, seleiciona una que correspuenda al tecláu. Extended_description-bg.utf-8: Избраната подредба има няколко варианта. Изберете този, който отговаря на вашата клавиатура. Extended_description-bn.utf-8: নির্বাচিত কিবোর্ড লেআউটের বেশ কিছু ভেরিয়েন্ট রয়েছে। অনুগ্রহ করে যেটি কিবোর্ডের সাথে মেলে সেটি নির্বাচন করুন। Extended_description-ca.utf-8: La disposició seleccionada té diverses variants. Si us plau, escolliu la que coincideixi amb la del vostre teclat. Extended_description-cs.utf-8: Vybrané rozložení má několik variant. Vyberte variantu odpovídající vaší klávesnici. Extended_description-da.utf-8: Det udseende, du valgte, dækker over adskillige varianter. Vælg den variant, der passer til dit tastatur. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Varianten für die ausgewählte Tastenanordnung. Bitte wählen Sie diejenige, die auf Ihre Tastatur zutrifft. Extended_description-el.utf-8: Η διάταξη πληκτρολογίου που επιλέξατε έχει διάφορες παραλλαγές. Παρακαλώ διαλέξτε αυτήν που ταιριάζει στο πληκτρολόγιό σας. Extended_description-eo.utf-8: La elektita klavar-aranĝo havas plurajn variantojn. Bonvole elektu tiun, kiu kongruas kun via klavaro. Extended_description-es.utf-8: La distribución de teclado que ha seleccionado tiene distintas variantes. Por favor, elija la que corresponda al teclado. Extended_description-eu.utf-8: Hautatutako teklatu diseinuak hainbat aldaera ditu. Hautatu teklatuari dagokiona. Extended_description-fi.utf-8: Valitusta näppäinasettelusta on useampia muunnelmia. Valitse näppäimistöä vastaava. Extended_description-fr.utf-8: La disposition sélectionnée possède plusieurs variantes. Veuillez choisir celle correspondant à votre clavier. Extended_description-gl.utf-8: O esquema seleccionado ten múltiples variantes. Escolla a que encaixa co teclado. Extended_description-gu.utf-8: પસંદ કરેલ કીબોર્ડ દેખાવને ઘણાંબધાં બદલાવો છે. મહેરબાની કરે મેળ ખાતુ એક કીબોર્ડ પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: לפריסה שבחרת יש מספר וריאציות, בחר את האחד שמתאים למקלדת שלך. Extended_description-hr.utf-8: Postav koji ste izabrali ima nekoliko varijanti. Molim odredite onu koja odgovara vašoj tipkovnici. Extended_description-hu.utf-8: A kijelölt térképnek több változata van. Válaszd a billentyűzetnek megfelelőt. Extended_description-id.utf-8: Layout yang anda pilih memiliki beberapa varian. Silakan pilih satu yang cocok dengan papan ketik anda. Extended_description-it.utf-8: Il layout della tastiera selezionato ha più di una variante. Scegliere quella che corrisponde alla propria tastiera. Extended_description-ja.utf-8: 選択したキーボード配置にはいくつかの変種があります。キーボードに適合する 1 つを選択してください。 Extended_description-km.utf-8: ប្លង់​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​​ មានវ៉ារ្យ៉ង់​មួយ​ចំនួន​ ។ សូមជ្រើស​វ៉ារ្យ៉ង់​មួយ​ដែល​ផ្គូរផ្គង​នឹង​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក​ ។ Extended_description-ko.utf-8: 선택하신 키보드 배치에는 몇가지 세부 배치가 있습니다. 키보드에 맞는 것을 선택하십시오. Extended_description-lt.utf-8: Jūsų pasirinktas išdėstymas turi keletą variantų. Prašau pasirinkti vieną, atitinkantį Jūsų klaviatūrą. Extended_description-mr.utf-8: निवडलेल्या कळफलक आराखड्यात अनेक रूपे आहेत. कृपया या कळफलकाशी जुळणारे रूप निवडा. Extended_description-nb.utf-8: Det utlegget du valgte har flere varianter. Velg den som stemmer med ditt tastatur. Extended_description-ne.utf-8: तपाईँले चयन गर्नु भएको सजावटमा धेरै शब्द विन्यासहरू छन् । कृपया तपाईँको कुज्जीपाटीमा मिल्ने एउटा चयन गर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: De indeling die u selecteerde, heeft verschillende varianten. Selecteer de variant die overeenkomt met uw toetsenbord. Extended_description-no.utf-8: Det utlegget du valgte har flere varianter. Velg den som stemmer med ditt tastatur. Extended_description-pl.utf-8: Wybrany układ posiada kilka wariantów. Proszę wybrać taki, który odpowiada używanej klawiaturze. Extended_description-pt.utf-8: O layout escolhido tem diversas variantes. Por favor escolha aquela que coincide com o seu teclado. Extended_description-pt_br.utf-8: O layout de teclado selecionado tem diversas variantes. Por favor, selecione aquela que combina com seu teclado. Extended_description-ro.utf-8: Aranjamentul aleas are mai multe variante. Alegeți pe aceea care se potrivește cu tastatura dumneavoastră. Extended_description-ru.utf-8: Выбранное вами расположение имеет несколько вариантов. Выберите подходящий для вашей клавиатуры. Extended_description-sk.utf-8: Zvolené rozloženie má niekoľko variantov. Zvoľte si variant zodpovedajúci vašej klávesnici. Extended_description-sl.utf-8: Razporeditev, ki ste jo izbrali ima različne različice. Prosim izberite tisto, ki ustreza vaši tipkovnici. Extended_description-sq.utf-8: Planimetria që zgjodhe ka variante të ndryshëm. Të lutem zgjidh njërin që i përket tastierës tënde. Extended_description-sv.utf-8: Den valda layouten har flera varianter. Välj den som passar ditt tangentbord. Extended_description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่เลือก มีผังย่อย (variant) หลายแบบ กรุณาเลือกแบบที่ตรงกับแป้นพิมพ์ของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Seçtiğiniz klavye düzeni çok sayıda alt türe sahip. Lütfen bunlardan klavyenize uygun olan birini seçin. Extended_description-uk.utf-8: Вибрана розкладка має декілька варіантів. Виберіть той, який для вашої клавіатури. Extended_description-vi.utf-8: Sơ đồ đã chọn có một vài biến thể. Xin hãy chọn biến thể thích hợp với bàn phím. Extended_description-wo.utf-8: Tërëliin wi nga tann dafa am ay xeet yu bare. Tannal xeet wi dëppóo ak sa tablocaabi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 所选择的键盘布局有若干变体。请选择与键盘相匹配的变体。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 所指定的排列方式有數種不同的異體。請選擇哪個是適合該鍵盤的。 Type: select Owners: console-data/keymap/azerty/belgian/variant, console-data/keymap/azerty/french/variant, console-data/keymap/dvorak/unknown/variant, console-data/keymap/fggiod/turkish/variant, console-data/keymap/qwerty/brazilian/variant, console-data/keymap/qwerty/british/variant, console-data/keymap/qwerty/bulgarian/variant, console-data/keymap/qwerty/byelorussian/variant, console-data/keymap/qwerty/canadian/variant, console-data/keymap/qwerty/czech/variant, console-data/keymap/qwerty/danish/variant, console-data/keymap/qwerty/dutch/variant, console-data/keymap/qwerty/estonian/variant, console-data/keymap/qwerty/finnish/variant, console-data/keymap/qwerty/greek/variant, console-data/keymap/qwerty/hebrew/variant, console-data/keymap/qwerty/hungarian/variant, console-data/keymap/qwerty/icelandic/variant, console-data/keymap/qwerty/italian/variant, console-data/keymap/qwerty/japanese/variant, console-data/keymap/qwerty/kirghiz/variant, console-data/keymap/qwerty/latin_american/variant, console-data/keymap/qwerty/latvian/variant, console-data/keymap/qwerty/lithuanian/variant, console-data/keymap/qwerty/macedonian/variant, console-data/keymap/qwerty/norwegian/variant, console-data/keymap/qwerty/polish/variant, console-data/keymap/qwerty/portugese/variant, console-data/keymap/qwerty/romanian/variant, console-data/keymap/qwerty/russian/variant, console-data/keymap/qwerty/serbian/variant, console-data/keymap/qwerty/slovak/variant, console-data/keymap/qwerty/spanish/variant, console-data/keymap/qwerty/swedish/variant, console-data/keymap/qwerty/thai/variant, console-data/keymap/qwerty/turkish/variant, console-data/keymap/qwerty/ukrainian/variant, console-data/keymap/qwerty/us_american/variant, console-data/keymap/qwertz/croat/variant, console-data/keymap/qwertz/czech/variant, console-data/keymap/qwertz/german/variant, console-data/keymap/qwertz/hungarian/variant, console-data/keymap/qwertz/polish/variant, console-data/keymap/qwertz/serbian/variant, console-data/keymap/qwertz/slovak/variant, console-data/keymap/qwertz/slovene/variant, console-data/keymap/qwertz/swiss/variant, console-data/keymap/template/variant Name: console-keymaps-acorn/keymap Choices: American English, Belarusian, Belgian, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), British English, Bulgarian, Canadian Multilingual, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Kirghiz, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovakian, Slovene, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian Choices-ar.utf-8: الأميركية, البيلاروسية, البلجيكية2 - اللاتينية1, البرازيلية - تخطيط ABNT2, البرازيلية - اللاتينية1, البريطانية, البلغارية, الكندية متعددة اللغات, الكرواتية, التشيكية - اللاتينية2, الدنماركية - اللاتينية1, الهولندية, dvorak, الإستونية, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, اليونانية, العبرية, المجرية, الآيسلندية - اللاتينية1, الإيطالية, اليابانية 106, قيرغيز, اللاتينية - اللاتينية1, اللاتفية - اللاتينية4, اللثوانية, المقدونية, النرويجية - اللاتينية1, البولندية, البرتغالية - اللاتينية1, الرومانية, الروسية, Serbian, السلوفاكية - qwerty, السلوفينية, الإسبانية, السويدية - اللاتينية1, الفرنسية السويسرية - اللاتينية1, الألمانية السويسرية - اللاتينية1, التركية, التركية, الأوكرانية Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Bielorrusu, Belga, Brasileñu (ABNT2 layout), Brasileñu (EUA layout), Inglés Británicu, Búlgaru, Canadiense Multilingual, Croata, Checu, Danés, Holandés, Dvorak, Estoniu, Finladés, Francés, Alemán, Griegu, Hebréu, Húngaru, Islandés, Italianu, Xaponés, Kirghiz, Llatinoamericanu, Letón, Lituanu, Macedoniu, Noruegu, Polacu, Portués, Rumanu, Rusu, Serbiu, Eslovacu, Eslovenu, Español, Suecu, Suizu francés, Suizu xermanu, Turcu (F layout), Turcu (Q layout), Ucranianu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Беларуская, Бельгійская, Бразільская (раскладка ABNT2), Бразільская (раскладка EUA), Брытанская англійская, Балгарская, Канадская шматмоўная, Харвацкая, Чэшская, Дацкая, Галандская, Дворак, Эстонская, Фінская, Французская, Нямецкая, Грэцкая, Ізраільская, Венгерская, Ісландская, Італьянская, Японская, Кыргізская, Лацінаамерынская, Латышская, Літоўская, Македонская, Нарвежская, Польская, Партугальская, Румынская, Руская, Сербская, Славацкая, Славенская, Іспанская, Шведская, Швейцарская французская, Швейцарская нямецкая, Турэцкая (раскладка F), Турэцкая (раскладка Q), Украінская Choices-bg.utf-8: Американски английски, Беларуска, Белгийска, Бразилска (подредба ABNT 2), Бразилска (подредба EUA), Британски английски, Българска, Канадска многоезична, Хърватска, Чешка, Датска, Датска, Дворак, Естонска, Финландска, Френска, Германска, Гръцка, Еврейска, Унгарска, Исландска, Италианска, Японска, Киргизка, Латински американски, Латвийски, Литовска, Македонска, Норвежка, Полска, Португалска, Румънска, Руска, Сръбска, Словакска, Словенска, Испанска, Шведска, Швейцарски френски, Швейцарска, Турска (подредба F), Турска (подредба Q), Украинска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বেলারুশীয়, বেলজিয়, ব্রাজিলীয় (ABNT2 লেআউট), ব্রাজিলীয় (EUA লেআউট), বৃটিশ ইংরেজী, বুলগেরীয়, কানাডিয় মিশ্র ভাষা, ক্রোয়েশিয়, চেক্, ড্যানিশ, ওলন্দাজ, ডিভোরাক (Dvorak), এস্তোনীয়, ফিনীয়, ফরাসি, জার্মান, গ্রীক, হিব্রু, হাঙ্গেরীয়, আইসল্যান্ডীয়, ইতালীয়, জাপানি, কিরঘিজ, লাতিন আমেরিকান, লাটভীয়, লিথুনীয়, মেসেডোনীয়, নরওয়েজীয়, পোলীয়, পর্তুগিজ, রোমানীয়, রাশিয়ান, সার্বীয় , স্লোভাকিয়ান, স্লোভেন্স, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস ফরাসি, সুইস জার্মান, তুর্কি (F লেআউট), তুর্কি (Q লেআউট), ইউক্রেনীয় Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Bjeloruski, Belgijski, Brazilski (ABNT2 raspored), Brazilski (EUA raspored), Britanski engleski, Bugarski, Kanadski Višejezički, Hrvatski, Češki, Danski, Holandski, Dvorak, Estonski, Finski, Francuski, Njemački, Grčki, Hebrejski, Mađarski, Islandski, Italijanski, Japanski (106 tipki), Kirgiški, Latino američki, Latvijski, Litvanski, Makedonski, Norveški, Poljski, Portugalski, Rumunski, Ruski, Srpski, Slovački, Slovenački, Španski, Švedski, Švicarski francuski, Švicarski njemački, Turski (F raspored), Turski (Q raspored), Ukrajinski Choices-c: us, by, be2-latin1, br-abnt2, br-latin1, uk, bg, ca-multi, croat, cz-lat2, dk-latin1, nl, dvorak, et, fi-latin1, fr-latin9, de-latin1-nodeadkeys, gr, hebrew, hu, is-latin1, it, jp106, kg, la-latin1, lv-latin4, lt, mk, no-latin1, pl, pt-latin1, ro, ru, sr, sk-qwerty, slovene, es, se-latin1, fr_CH-latin1, sg-latin1, trfu, trqu, ua Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Bielorús, Belga (latin1), Brasiler (ABNT2), Brasiler (latin1), Anglès britànic, Búlgar, Canadenc multilingüe (ca-multi), Croat, Txec (latin2), Danès (latin1), Holandès, Dvorak, Estonià, Finès (latin1), Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Grec, Hebreu, Hongarès, Islandès (latin1), Italià, Japonès (106 tecles), kirguís, Llatinoamericà (latin1), Letó (latin4), Lituà, Macedoni, Noruec (latin1), Polonès, Portuguès (latin1), Romanès, Rus, Serbi, Eslovac (qwerty), Eslovè, Espanyol, Suec (latin1), Francès suís (latin1), Alemany suís (latin1), Turc (F-trfu), Turc (Q-trqu), Ucraïnès Choices-cs.utf-8: americká angličtina, běloruská, belgická, brazilská (rozložení ABNT2), brazilská (rozložení EUA), britská angličtina, bulharská, kanadská vícejazyčná, chorvatská, česká, dánská, holandská, dvořák, estonská, finská, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), řecká, hebrejská, maďarská, islandská, italská, japonská (106 kláves), Kirgizština, latinsko americká, lotyšská (latin4), litevská, makedonská, norská, polská, portugalská, rumunská, ruská, srbská, slovenská, slovinská, španělská, švédská, švýcarská francouzština, švýcarská - němčina, turecká (rozložení F), turecká (rozložení Q), ukrajinská Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Belarws, Belgaidd, Brasil (cynllun ABNT2), Brasil (cynllun EUA), Saesneg Prydain, Bwlgaria, Canadian Multilingual, Croatia, Gweriniaeth Siec, Denmarc, Yr Iseldiroedd, Dvorak, Estonia, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Groeg, Hebraeg, Hwngaria, Gwlad yr Iâ, Yr Eidal, Siapanëeg (106 bysell), Cirgiseg, America Lladin, Latfia Lladin-4, Lithwania, Macedonia, Norwy, Gwlad Pwyl, Portiwgal, Romania, Rwssia, Serbia, Slofacia, Slofenia, Sbaen, Sweden, Ffrengig y Swistir, Almaeneg Y Swistir, Twrceg (cynllun F), Twrceg (cynllun Q), Yr Wcrain Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Hviderussisk, Belgisk, Brasiliansk (ABNT2-udgave), Brasiliansk (EUA-udgave), Britisk-engelsk, Bulgarsk kyrillisk, Canadisk flersproget, Kroatisk, Tjekkisk, Dansk, Hollandsk, Dvorak, Estisk, Finsk, Fransk (med euro), Tysk, Græsk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Kirgisisk, Latin-amerikansk, Lettisk, Litauisk, Makedonsk, Norsk, Polsk, Portugisisk, Rumænsk, Russisk, Serbisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Schweitzerfransk, Schweitzertysk, Tyrkisk (F-udgave), Tyrkisk (Q-udgave), Ukrainsk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Weißrussisch, Belgisch, Brasilianisch (ABNT2-Anordnung), Brasilianisch (EUA-Anordnung), Britisches Englisch, Bulgarisch, Kanadisch (mehrsprachig), Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Dvorak, Estnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebräisch, Ungarisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Kirgisisch, Lateinamerikanisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Slovakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerisches Französisch, Schweizerdeutsch, Türkisch (F-Anordnung), Türkisch (Q-Anordnung), Ukrainisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན། , བེལ་ཇི་ཡཱན།, བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན། (ཨེ་བི་ཨེན་ཊི་༢་སྒྲིག་བཀོད།), བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན།(ཨི་ཡུ་ཨེ་སྒྲིག་བཀོད།), བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, བཱལ་ག་རི་ཡཱན།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ སྐད་སྣ།, ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།, ཅེཛི།, ཌེ་ནིཤ།, ཌཆ།, ཌབ་རག, ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, གི་རིཀ།, ཧེབ་བིརིའུ།, ཧང་ག་རི་ཡཱན།, ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ཇ་པ་ནིསི།, ཀིར་གིསི་, ལེ་ཊིན་ཨ་མི་རི་ཀ, ལེཊི་བི་ཡཱན།, ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།, མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།, ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།, པོ་ལིཤ།, པོར་ཊུ་གིསི། , རོ་མ་ནི་ཡཱན། , ར་ཤི་ཡཱན།, སར་བི་ཡཱན། , སོལོ་བ་ཀི་ཡེན།, སོལོ་ཡི་ནི།, སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ཇར་མཱན།, ཊར་ཀིཤ། (ཨེཕ་སྒྲིག་བཀོད།), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།), ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Λευκορωσική, Βελγική, Βραζιλιάνικη (διάταξη ABNT2), Βραζιλιάνικη (διάταξη EUA), Αγγλική, Βουλγάρικη, Καναδική πολυγλωσσική , Κροάτικη, Τσέχικη, Δανέζικη, Ολλανδική, Dvorak, Αιθιοπική, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ελληνική, Εβραϊκή, Ουγγρική, Ισλανδική, Ιταλική, Ιαπωνική (106 πλήκτρων), Κιργιζική, Λατινικής Αμερικής, Λάτβιας, Λιθουανική, Σλαβομακεδονική, Νορβηγική, Πολωνική, Πορτογαλική, Ρουμάνικη, Ρωσική, Σουρινάμ, Σλοβάκικη, Σλοβένικη, Ισπανική, Σουηδική, Γαλλική Ελβετίας, Swiss German, Τουρκική (διάταξη F), Τουρκική (διάταξη Q), Ουκρανική Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Belorusa ('by'), Belga ('be2-latin1'), Brazila ('br-abnt2'), Brazila ('br-latin1'), Brita ('uk'), Bulgara ('bg'), Kanada plurlingva ('ca-multi'), Kroata ('croat'), Ĉeĥa ('cz-lat2'), Dana ('dk-latin1'), Nederlanda ('nl'), Dvoraka ('dvorak'), Estona ('et'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Greka ('gr'), Hebrea ('hebrew'), Hungara ('hu'), Islanda ('is-latin1'), Itala ('it'), Japana ('jp106'), Kirgiza, Latin-amerika ('la-latin1'), Latva ('lv-latin4'), Litava ('lt'), Makedona ('mk'), Norvega ('no-latin1'), Pola ('pl'), Portugala ('pt-latin1'), Rumana ('ro'), Rusa ('ru'), Serba ('sr'), Slovaka ('sk-qwerty'), Slovena ('slovene'), Hispana ('es'), Sveda ('se-latin1'), Romanda svisa ('fr_CH-latin1'), Alemana svisa ('sg-latin1'), Turka ('trfu'), Turka ('trqu'), Ukraina ('ua') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Bielorruso, Belga, Brasileño (variante ABNT2), Brasileño (variante EUA), Inglés británico, Búlgaro, Canadiense multilingüe, Croata, Checo, Danés, Holandés, Dvorak, Estonio, Finlandés, Francés, Alemán, Griego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Japonés, Kirghizo, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés suizo, Alemán suizo, Turco (variante F), Turco (variante Q), Ucraniano Choices-et.utf-8: ameerika inglise, valgevene, belgia, brasiilia (ABNT2 asetus), brasiilia (EUA asetus), briti inglise, bulgaaria, Canadian Multilingual, horvaatia, tšehhi, taani, hollandi, Dvoraki, eesti, soome, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), kreeka, heebrea, ungari, islandi, itaalia, jaapani (106 klahvi), Kirghiz, ladina-ameerika, läti, leedu, makedoonia, norra, poola, portugali, rumeenia, vene, serbia, slovakkia, sloveenia, hispaania, rootsi, šveitsi prantsuse, šveitsi, türgi (F asetus), türgi (Q asetus), ukraina Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Bielorrusiarra, Belgikarra, Brasildarra (ABNT2 diseinua), Brasildarra (EUA diseinua), Erresuma Batuko ingelesa, Bulgariarra, Kanadar eleanitza, Kroaziarra, Txekiarra, Daniarra, Nederlandera, Dvorak, Estoniarra, Finlandiarra, Frantsesa, Alemaniarra, Greziarra, Hebrearra, Hungariarra, Islandiarra, Italiarra, Japoniarra, Kirghizarra, Latinoamerikarra, Letoniarra, Lituaniarra, Mazedoniarra, Norvegiarra, Poloniarra, Portugesa, Errumaniarra, Errusiarra, Serbiarra, Eslovakiarra, Esloveniarra, Espainiarra, Suediarra, Suitzako frantsesa, Suitzako alemaniarra, Turkiarra (F diseinua), Turkiarra (Q diseinua), Ukraniarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , بلاروس, بلژيكي, برزيلي, برزيل , انگليسي بريتانيا, بلغاري, كانادا چند زبانه, كرواسي, چك, دانماركي, هلندي, Dvorak, استوني, فنلاندي, فرانسه, الماني, يوناني, عبري, مجارستاني, ايسلندي, ايتالييايي, ژاپني, قرقيزي, امريكاي لاتين, لتوني, لیتوانیایی, مقدونی, نروژي, لهستاني, پرتغالي, روماني, روسي, صربی, اسلوواكي, اسلووني, اسپانيايي, سوئدي, سوييس( فرانسه), سوييس الماني, تركي, تركي, اكرايني Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, valkovenäläinen, belgialainen, brasilialainen (ABNT2-asettelu), brasilialainen (EUA-asettelu), brittienglantilainen, bulgarialainen, Kanadan monikielinen, kroatialainen, tšekkiläinen, tanskalainen, hollantilainen, Dvorak, virolainen, suomalainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), kreikkalainen, heprealainen, unkarilainen, islantilainen, italialainen, japanilainen (106 näppäintä), kirgiisi, latinalaisamerikkalainen, latvianlatinalainen-4, liettualainen, makedonialainen, norjalainen, puolalainen, portugalilainen, romanialainen, venäläinen, serbialainen, slovakialainen, slovenialainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinranskalainen, sveitsinsaksalainen, turkkilainen (F-asettelu), turkkilainen (Q-asettelu), ukrainalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Bélarusse, Belge, Brésilien (br-abnt2), Brésilien (br-latin1), Britannique, Bulgare, Canadien multilingue, Croate, Tchèque, Danois, Néerlandais, Dvorak, Estonien, Finnois, Français (fr-latin9), Allemand, Grec, Hébreu, Hongrois, Islandais, Italien, Japonais, Kirghize, Amérique latine, Letton, Lithuanien, Macédonien, Norvégien, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Serbe, Slovaque, Slovène, Espagnol, Suédois, Suisse romand, Suisse alémanique, Turc (trfu), Turc (trqu), Ukrainien Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Bealarúiseach, Beilgeach, Brasaíleach (leagan amach ABNT2), Brasaíleach (leagan amach EUA), Béarla Sasanach, Bulgárach, Ceanadach Ilteangach, Crótach, Seiceach, Danmhargach, Ollannach, Dvorak, Eastónach, Fionlannach, Francach, Gearmánach, Gréagach, Eabhrach, Ungárach, Íoslannach, Iodálach, Seapánach, Cirgeastáinis, Meiriceánach Laidineach, Laitviach, Liotuánach, Macadónach, Ioruach, Polannach, Portaingéalach, Rómánach, Rúiseach, Seirbiach, Slóvacach, Slóivéanach, Spáinneach, Sualannach, Francach (An Eilvéis), Gearmánach (An Eilvéis), Turcach (leagan amach F), Turcach (leagan amach Q), Úcránach Choices-gl.utf-8: Americano, Bielorruso, Belga, Brasileiro (esquema ABNT2), Brasileiro (esquema EUA), Británico, Búlgaro, Canadense multilingüe, Croata, Checo, Dinamarqués, Holandés, Dvorak, Estoniano, Finés, Francés, Alemán, Grego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Xaponés, Quirguiz, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Noruegués, Polaco, Portugués, Romanés, Ruso, Serbio, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés (Suíza), Alemán (Suíza), Turco (esquema F), Turco (esquema Q), Ucraíno Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બેલારશિયન, બેલ્જીયન-૨-લેટિન૧, બ્રાજીલિયન-abnt2, બ્રાજીલિયન-લેટિન૧, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, બલ્ગેરિયન, કેનેડિઅન-મલ્ટિ, ક્રોએશિયન, ચૅઝ-લેટિન૨, ડેનિશ-લેટિન૧, ડચ, ડવોરાક, ઇસ્ટોનિયન, ફિનિશ-લેટિન૧, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, ગ્રીક, હિબ્રુ, હંગેરિયન, આઇસલેન્ડિક-લેટિન૧, ઇટાલિયન, જાપાનીઝ-૧૦૬, કિર્ગિઝ, લેટિન-લેટિન૧, લેટવિયન-લેટિન૪, લિથુઆનિયન, મેસેડોનિયન, નોર્વેજીયન-લેટિન૧, પોલીશ, પોર્ટુગીઝ-લેટિન૧, રોમાનિયન, રશિયન, સર્બિયન, સ્લોવેકિયન-ક્વેરીટી, સ્લોવેન્સ, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ-લેટિન૧, સ્વીશ ફ્રેન્ચ-લેટિન૧, સ્વીસ જર્મન-લેટિન૧, તુર્કિશ-f લેઆઉટ, તુર્કિશ-q લેઆઉટ, યુક્રેનિયન Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, בלרוסית, בלגית, ברזילאית (פריסת ABNT2), ברזלאית (פריסת EUA), אנגלית בריטית, בולגרית, קנדית (ריבוי שפות), קרואטית, צ'כית, דנית, הולנדית, דובראק, אסטונית, פינית, צרפתית, גרמנית, יוונית, עברית, הונגרית, איסלנדית, איטלקית, יפנית, קירגיזית, לטינית אמריקאית, לאטבית, ליטואנית, מקדונית, נורבגית, פולנית, פורטוגזית, רומנית, רוסית, סרבית, סלווקית, סלובנית, ספרדית, שוודית, צרפתית שווצרית, גרמנית שווצרית, טורקית (פריסת F), טורקית (פריסת Q), אוקראינית Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, बेलारुसियाई, बेल्जियाई, ब्राजीलियाई (ABNT2 खाका), ब्राजीलियाई (EUA खाका), ब्रिटिश अंग्रेज़ी, बल्गारियाई, कनाडाई बहुभाषी, क्रोएशियाई, चेक, डेनिश, डच, द्वोराक, एस्तोनियाई, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जर्मनी, ग्रीक, हिब्रू, हंगरीयाई, आइसलेंडिक, इतालवी, जापानी, किरघिज़, लातिन अमरीकी, लाटवियाई, लिथुआनियाई, मकदूनियाई, नॉर्वेजियाई, पोलिश, पुर्तगाली, रोमानियाई, रूसी, सर्बियाई , स्लोवाकियाई, स्लोवीन, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस फ्रांसीसी, स्विस जर्मनी, तुर्की (F खाका), तुर्की (Q खाका), उक्रेनियाई Choices-hr.utf-8: američka, bjeloruska, belgijska, brazilska (ABNT2), brazilska (EUA), britanska engleska, bugarska, kanadska višejezična, hrvatska, češka, danska, nizozemska, dvorak, etiopijska, finska, francuska, njemačka, grčka, hebrejska, mađarska, islandska, talijanska, japanska, kirgiška, latinoamerička, latvijska, litavska, makedonska, norveška, poljska, portugalska, rumunjska, ruska, srpska, slovačka, slovenska, španjolska, švedska, švicarsko-francuska, švicarsko-njemačka, turska (F layout), turska (Q layout), ukrajinska Choices-hu.utf-8: amerikai angol, belorusz, belga, brazil (abnt2), brazil (latin1), brit angol, bolgár, Kanadai többnyelvű, horvát, cseh, dán, holland, Dvorak, észt, finn, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), görög, héber, magyar, izlandi, olasz, japán (106 gombos), kirgiz, latin-amerikai, lett (latin4), litván, macedón, norvég, lengyel, portugál, román, orosz, szerb, szlovák, szlovén, spanyol, svéd, svájci francia, svájci német, török (F kiosztású), török (Q kiosztású), ukrán Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Belarusia, Belgia, Brasil (tata letak abnt2), Brasil (tata letak EUA), Inggris Inggris, Bulgaria, Kanada Multibahasa, Kroasia, Ceko, Denmark, Belanda, Dvorak, Estonia, Finlandia, Perancis, Jerman, Yunani, Yahudi, Hongaria, Islandia, Italia, Jepang, Kirghiz, Amerika Latin, Latvia, Lithuania, Macedonia, Norwegia, Polandia, Portugis, Rumania, Rusia, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spanyol, Swedia, Perancis Swiss, Jerman Swiss, Turki (tata letak F), Turki (tata letak Q), Ukrania Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Hvítrússneskt, Belgískt, Brasilískt (ABNT2 uppsetning), Brasilískt (EUA uppsetning), Bresk enskt, Búlgarskt, Kanadískt fjöltyngt, Króatískt, Tékkneskt, Danskt, Hollenskt, Dvorak, Eistneskt, Finnskt, Franskt, Þýskt, Grískt, Hebreskt, Ungverskt, Íslenskt, Ítalskt, Japanskt, Kirgisískt, Latínu-amerískt, Lettneskt, Litháískt, Makedónískt, Norskt, Pólskt, Portúgalskt, Rúmenskt, Rússneskt, Serbneskt, Slóvakískt, Slóvenskt, Spænskt, Sænskt, Svissnensk franskt, Svissnesk þýskt, Tyrkneskt (F uppsetning), Tyrkneskt (Q uppsetning), Úkraínskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Bielorussa, Belga, Brasiliana (layout ABNT2), Brasiliana (layout EUA), Inglese (Gran Bretagna), Bulgara, Canadese (multilingua), Croata, Ceca, Danese, Olandese, Dvorak, Estone, Finlandese, Francese, Tedesca (senza tasti muti), Greca, Ebraica, Ungherese, Islandese, Italiana (it), Giapponese (106 tasti), kirghiso, Latino-americana, Lettone, Lituana, Macedone, Norvegese, Polacca, Portoghese, Rumena, Russa, Serba, Slovacca, Slovena, Spagnola, Svedese, Francese (Svizzera), Tedesca (Svizzera), Turca (layout F), Turca (layout Q), Ucraina Choices-ja.utf-8: 米国, ベラルーシ, ベルギー, ブラジル (ABNT2 レイアウト), ブラジル (EUA レイアウト), イギリス, ブルガリア, カナダ(多言語), クロアチア, チェコ, デンマーク, オランダ, Dvorak, エストニア, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), ギリシャ, ヘブライ, ハンガリー, アイスランド, イタリア, 日本 (106 キー), キルギス語, ラテンアメリカ, ラテン ラテン4, リトアニア, マケドニア, ノルウェー, ポーランド, ポルトガル, ルーマニア, ロシア, セルビア, スロバキア, スロヴェニア, スペイン, スウェーデン, スイス (フランス語), スイス (ドイツ語), トルコ (F 配置), トルコ (Q レイアウト), ウクライナ Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბელორუსიული, ბელგიური, ბრაზილიური (ABNT2 განლაგება), ბრაზილიური (EUA განლაგება), ბრიტანული ინგლისური, ბულგარული, კანადური - მრავალენოვანი, ხორვატიული, ჩეხური, დანიური, ნიდერლანდური, Dvorak განლაგება, ესტონური, ფინური, ფრანგული, გერმანული, ბერძნული, ებრაული, უნგრული, აისლენდური, იტალიური, იაპონური, ყირგიზული, ლათინურ ამერიკული, ლატვიური, ლიტვური, მაკედონიური, ნორვეგიული, პოლონური, პორტუგალიური, რუმინული, რუსული, სერბული, სლოვაკური, სლოვენური, ესპანური, შვედური, შვეიცარული ფრანგული, შვეიცარული გერმანული, თურქული (F განლაგება), თურქული (Q განლაგება), უკრაინული Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Беларус, Бельгиялық, Бразилиялық (ABNT2 layout), Бразилиялық (EUA layout), Ұлыбританиялық ағылшын, Болгар, Канадалық көптілді, Хорват, Чех, Даниялық, Голланд, Дворак, Эстон, Финн, Француз, Неміс, Грек, Иврит, Венгр, Исландиялық, Италиян, Жапон, Қырғыз, Латын америкалық, Латвиялық, Литвалық, Македон, Норвегиялық, Польшалық, Португал, Румын, Орыс, Серб, Словакиялық, Словениялық, Испан, Швециялық, Швейцариялық француз, Швейцариялық неміс, Түрік (F layout), Түрік (Q layout), Украин Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, បេឡារុស្ស​​, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, ប្រេស៊ីល-abnt2, ប្រេស៊ីល-ឡាតាំង១, ​អង់គ្លេស អង់គ្លេស, ប៊ុលហ្គារី, ច្រើន​ភាសា កាណាដៀន, ក្រូអាត, ឆេក-lat2, ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, ហូល្លង់, dvorak, អេស្តូនី, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, ក្រិក, ហេប្រូ, ហុងគ្រី, អ៊ីស្លង់-ឡាតាំង១, អ៊ីតាលី, ជប៉ុន ១០៦, ឃឺកហីស, អាមេរិក​ឡាទីន-ឡាតាំង១, ឡាតវីយ៉ា-ឡាតាំង៤, លីទុយអានី, ម៉ាសេដូនី, ន័រវ៉ែស-ឡាតាំង១, ប៉ូឡូញ, ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, រ៉ូម៉ានី, រុស្ស៊ី, ស៊ែរប៊ី, ស្លូវ៉ាគី-qwerty, ស្លូវ៉ានី, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១, ទួរគី (ប្លង់ F), ទួរគី (ប្លង់ Q), អ៊ុយក្រែន Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 벨라루시아, 벨기에, 브라질 (ABNT2 배치), 브라질 (EUA 배치), 영국 영어, 불가리아, 캐나다 다국어, 크로아티아, 체코, 덴마크, 네덜란드, 드보락, 에스토니아, 핀란드, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 그리스, 히브리어, 헝가리, 아이슬랜드, 이탈리아, 일본, Kirghiz, 라틴 아메리카, 라트비아, 리투아니아, 마케도니아, 노르웨이, 폴란드, 포르투갈, 루마니아, 러시아, 세르비아, 슬로바키아, 슬로베니아, 스페인어, 스웨덴, 스위스 프랑스어, 스위스 독일어, 터키 (F 배치), 터키 (Q 배치), 우크라이나 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Belarusî, Belçikî, Brazîlî (ABNT2), Brazîlî (EUA), Îngilîziya Brîtanya, Bulgarî, Kanada ya Pirzimanî, Kroatî, Çekî, Danimarkî, Hollandî, Dvorak, Estonî, Finî, Fransî, Almanî, Yewnanî, Îbranî, Macarî, Îzlandî, Îtalî, Japonî, Qirxizî, Amerîkiya Latîn, Latwî, Lîtwanî, Makedonî, Norwêcî, Polonî, Portekîzî, Romanî, Rusî, Sirbî, Slovakî, Slovenî, Spanî, Swêdî, Fransiya Swîsrê, Almaniya Swîsrê, Tirkî (F), Tirkî (Q), Ukraynî Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, baltarusiška, belgiška, brazilška (ABNT2 išdėstymas), brazilška (EUA išdėstymas), britų angliška, bulgariška, kanadiečių daugiakalbė, kroatiška, čekiška, daniška, olandiška, dvorak, estiška, suomiška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), graikiška, hebrajiška, vengriška, islandiška, itališka, japoniška (106 klavišai), Kirgizų, Lotynų Amerikos, Lotynų Amerikos, lietuviška, makedoniška, norvegiška, lenkiška, portugališka, rumuniška, rusiška, serbiška, slovakiška, slovėniška, ispaniška, švediška, šveicarų prancūziška, šveicarų vokiška, turkiška (F išdėstymas), turkiška (Q išdėstymas), ukrainietiška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Baltkrievu, Beļģu, Brazīļu (ABNT2), Brazīļu (EUA), Britu, Bulgāru, Kanādiešu daudzvalodu, Horvātu, Čehu, Dāņu, Nīderlandes, Dvorak, Igauņu, Somu, Franču, Vāciešu, Grieķu, Ēbreju, Ungāru, Islandiešu, Itāļu, Japāniešu, Kirgīzu, Latinamerikas, Latviešu, Lietuviešu, Makedoniešu, Norvēģu, Poļu, Portugāļu, Rumāņu, Krievu, Serbu, Slovāku, Slovēņu, Spāņu, Zviedru, Šveices franku, Šveices vāciešu, Turku (F izklājums), Turku (Q izklājums), Ukraiņu Choices-mk.utf-8: САД, белоруска, белгиска2 латинична1, бразилска abnt2, бразилска латинична1, британска, бугарска, Канадско повеќејазично, хрватска, чешка латинична2, данска латинична1, холандска, дворак, естониска, финска латинична1, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, грчка, еврејска, унгарска, исландска латинична1, италијанска, јапонска106, Kirghiz, латинска америка латинична1, литванска латинична4, литванска, македонска, не латинична1, полска, португалска латинична1, романска, руска, српска, словачка qwerty, словенска, шпанска, шведска латинична1, швајцарско француска латинична1, сингапур латинична1, турска fu, турска qu, украинска Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന്‍ ഇംഗ്ലീഷ്, ബെലാറൂസ്യന്‍, ബെല്‍ജിയന്‍, ബ്രസീലിയന്‍ (ABNT2 വിന്യാസം), ബ്രസീലിയന്‍ (EUA വിന്യാസം), ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ബള്‍ഗേറിയന്‍, കനേഡിയന്‍ ബഹുഭാഷ, ക്രൊയേഷ്യന്‍, ചെക്ക്, ഡാനിഷ്, ഡച്ച്, ഡ്വൊറാക്, എസ്തോണിയന്‍, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്‍മന്‍, ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രൂ, ഹങ്കേറിയന്‍, ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് , ഇറ്റാലിയന്‍, ജപ്പാനീസ്, കിര്‍ഗിസ്സ് , ലാറ്റിന്‍ അമേരിക്കന്‍, ലാത്വിയന്‍, ലിത്വാനിയന്‍, മാസിഡോണിയന്‍, നോര്‍വീജിയന്‍ , പോളിഷ്, പോര്‍ച്ചുഗീസ്, റുമേനിയന്‍, റഷ്യന്‍, സെര്‍ബിയന്‍ , സ്ലോവാക്യന്‍, സ്ലോവീന്‍, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ജര്‍മന്‍, തുര്‍ക്കിഷ് (F വിന്യാസം), തുര്‍ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം), ഉക്രേനിയന്‍ Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, बेलेरशिअन, बेल्जिअन, ब्राझिलिअन (एबीएनटी२ आराखडा), ब्राझिलिअन (इयूए आराखडा), ब्रिटिश इंग्लिश, बल्गेरिअन, कॅनेडियन मल्टिलिंग्वल, क्रोएशीअन, झेक, डॅनिश, डच, डीव्होरॅक, एस्टोनिअन, फिनीश, फ्रेंच, जर्मन, ग्रीक, हिब्र्यु, हंगेरीअन, आईसलॅंडीक, इटालियन, जपानी, क०रॴग०ृॣ, लॅटिन अमेरिकन, लॅटेव्हिअन, लिथूआनिअन, मेसेडोनिअन, नोर्वेजिअन, पोलिश, पोर्तुगीज, रोमानिअन, रशियन, सर्बिअन, स्लोव्हाकिअन, स्लोव्हेने, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस फ्रेंच, स्विस जर्मन, तुर्किश (एफ आराखडा), तुर्किश (ओ आराखडा), युक्रेनिअन Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Hviterussisk, Belgisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk, Kanadisk\, flerspråklig, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Dansk - latin1, Nederlandsk, Dvorak, Estisk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Japansk (106 taster), kirgisisk, Latinamerikansk - latin1, Latvisk - latin4, Litauisk, Makedonsk, Norsk - latin1, Polsk, Portugisisk - latin1, Rumensk, Russisk, Serbisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk Choices-ne.utf-8: अमेरीकी अङ्ग्रेजी, द्वारा, बेल्जियन, ब्राजिली(ABNT2 सजावट), ब्राजिली (EUA सजावट), ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, बुल्गेरिया, क्यानाडाली बहुभाषी, क्रोएसियाली, चेक, डेनिस, डच, डिभोरक, इस्टोनियाली, फिनीस, फ्रान्सेली, जर्मन, ग्रिक, हिब्रु, हङ्गेरियन, आइसल्यान्डिक, इटालियन, जापानी, किर्घिज, ल्याटिन-अमेरिकि, ल्याटभियन, लिथुनियन, म्यासडोनियन, नर्वेली, पोलिस, पोर्तुगाली, रोमानियन, रसियाली, सर्बियन, स्लोभाकियन, स्लोभेन, स्पेनी, स्विडिस, स्विस-फ्रान्सेली, स्वीस जर्मनी, टर्किस, टर्किस (Q सजावट), युक्रेनी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Wit-Russisch, Belgisch, Braziliaans (ABNT2 indeling), Braziliaans (EUA indeling), Brits Engels, Bulgaars, Canadees meertalig, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Estlands, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hebreeuws, Hongaars, IJslands, Italiaans, Japans, Kirgizisch, Latijns-Amerikaans, Lets, Litouws, Macedonisch, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Servisch, Slovaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Zwitsers Frans, Zwitsers Duits, Turks (F-indeling), Turks (Q-indeling), Oekraïens Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Kviterussisk - by, Belgisk - be2-latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett) - br-abnt2, Brasiliansk (EUA-oppsett) - br-latin1, Engelsk (Storbritannia) - uk, Bulgarsk - bg, Kanadisk\, fleirspråkleg, Kroatisk - croat, Tsjekkisk - cz-lat2, Dansk - dk-latin1, Nederlandsk - nl, Dvorak - dvorak, Estisk - et, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Gresk - gr, Hebraisk - hebrew, Ungarsk - hu, Islandsk - is-latin1, Italiensk - it, Japansk (106 tastar) - jp106, Kirgisisk, Latinamerikansk - la-latin1, Latvisk - lv-latin4, Litauisk - lt, Makedonsk - mk, Norsk - no-latin1, Polsk - pl, Portugisisk - pt-latin1, Rumensk - ro, Russisk - ru, Serbisk - sr, Slovakisk - sk-qwerty, Slovensk - slovene, Spansk - es, Svensk - se-latin1, Fransk (Sveits) - fr_CH-latin1, Tysk (Sveits) - sg-latin1, Russisk - trfu, Tyrkisk (Q-oppsett) - trqu, Ukrainsk - ua Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Hviterussisk, Belgisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk, Kanadisk\, flerspråklig, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Dansk - latin1, Nederlandsk, Dvorak, Estisk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Japansk (106 taster), kirgisisk, Latinamerikansk - latin1, Latvisk - latin4, Litauisk, Makedonsk, Norsk - latin1, Polsk, Portugisisk - latin1, Rumensk, Russisk, Serbisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ, ਬੈਲਜੀਅਨ, ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (ABNT2 layout), ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (EUA layout), ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ, ਕਨੇਡੀਅਨ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ, ਕਰੋਸ਼ੀਅਨ, ਚੇਕ, ਡੈਨਿਸ਼, ਡੱਚ, Dvorak, ਏਸਟੋਨੀਅਨ, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, # ਗਰੀਕ, # ਹੈਬਰਿਉ, ਹੰਗੇਰਿਅਨ, ਆਈਸਲੈਨਡਿਕ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਜਾਪਾਨੀ, ਕਿਰਗਿਜ਼, ਲਾਤੀਨੀ ਅਮਰੀਕਨ, ਲਾਤੀਵੀਅਨ, ਲਿਥੁਏਨਿਅਨ, ਮੈਸੇਡੋਨੀਅਨ, # ਜਾਰਜੀਆਈ, ਪੋਲਿਸ਼, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਰੋਮਾਨੀਅਨ , ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਅਨ , ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ, ਸਲੋਵੀਨ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ, ਤੁਰਕੀ (F ਲੇਆਊਟ ), ਤੁਰਕੀ (Q ਲੇਆਊਟ ), ਯੂਕਰੇਨੀਅਨ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, białoruski, belgijski, brazylijski (układ ABNT2), brazylijski (układ EUA), angielski w wersji brytyjskiej, bułgarski, kanadyjski wielojęzykowy, chorwacki, czeski, duński, niderlandzki, Dvorak, estoński, fiński, francuski, niemiecki, grecki, hebrajski, węgierski, islandzki, włoski, japoński, kirgiski, latynoamerykański, łotewski, litewski, macedoński, norweski, polski, portugalski, rumuński, rosyjski, serbski, słowacki, słoweński, hiszpański, szwedzki, francuski w wersji szwajcarskiej, niemiecki w wersji szwajcarskiej, turecki (układ F), turecki (układ Q), ukraiński Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Bielorusso, Belga, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout Americano), Inglês Britânico, Búlgaro, Canadiano (Multilíngua), Croata, Checo, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Estoniano, Finlandês, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Japonês (106 teclas), quirguiz, Latino Americano, Letão, Lituano, Macedónio, Norueguês, Polaco, Português, Romeno, Russo, Sérvio, Eslovaco, Eslovénio, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Bielorrusso, Belga, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout EUA), Inglês Britânico, Búlgaro, Multilinguagem canadense, Croata, Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Estoniano, # Finlandês, Francês, Alemão, Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Japonês, Quirguiz, Latino Américano, Letão, Lituano, Macedônio, Norueguês, Polonês, Português, Romeno, Russo, Sérvio, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Sueco, Suíça francesa, Suíço-alemão, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Bielorusă, Belgiană, Braziliană (aranjament ABNT2), Braziliană (aranjament EUA), Engleză Britanică, Bulgară, Canadiană multi-lingvistică, Croată, Cehă, Daneză, Olandeză, Dvorak, Estonă, Finlandeză, Franceză, Germană, Greacă, Ebraică, Ungară, Islandeză, Italiană, Japoneză, Kirghiză, Latino-americană, Letonă, Lituaniană, Macedoniană, Norvegiană, Poloneză, Portugheză, Română, Rusă, Sârbă, Slovacă, Slovenă, Spaniolă, Suedeză, Franceză elvețiană, Germană elvețiană, Turcă (aranjament F), Turcă (aranjament Q), Ucrainiană Choices-ru.utf-8: Английская американская, Белорусская, Бельгийская, Бразильская (раскладка ABNT1), Бразильская (раскладка EUA), Английская великобританская, Болгарская, Канадская многоязыковая, Хорватская, Чешская, Датская, Голландская, Дворак, Эстонская, Финская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Греческая, Иврит, Венгерская, Исландская, Итальянская, Японская (106 клавиш), Киргизский, Латиноамериканская, Латышская, Литовская, Македонская, Норвежская, Польская, Португальская, Румынская, Русская, Сербская, Словацкая, Словенская, Испанская, Шведская, Французская общая, Немецкая (Швейцария), Турецкая (порядок F), Турецкая, Украинская Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි, බෙලෝරුසියානු, බෙල්ජියානු, බ්‍රසීලියානු (ABNT2 සැකසුම), බ්‍රසීලියානු (EUA සැකසුම), බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි, බල්ගේරියානු, කැනේඩියානු බහුභාශා, ක්‍රෝශන්, චෙච්, ඩැනිශ්, ඕලන්ද, ඩ්වොරක්, එස්තෝනියානු, ෆින්, ප්‍රංශ, ජර්මානු, ග්‍රීක, හීබෲ, හංගේරියානු, අයිස්ලන්ත, ඉතාලි, ජපාන, කිර්ගිස්, ලතින් ඇමරිකානු, ලැත්වියානු, ලිතුවේනියානු, මැසිඩෝනියානු, නෝවීජියානු, පෝලන්ත, පෘතුගීසි, රොමේනියානු, රුසියානු, සර්බියානු, ස්ලෝවැකියානු, ස්ලෝවීනියානු, ස්පාඤ්ඤ, ස්විස්, ස්විස් ප්‍රංශ, ස්විස් ජර්මානු, තුර්කි (F සැකැස්ම), තුර්කි (Q සැකැස්ම), යුක්රේන Choices-sk.utf-8: americká angličtina, bieloruská, belgická, brazílska (rozloženie ABNT2), brazílska (rozloženie EUA), britská angličtina, bulharská, kanadská viacjazyčná, chorvátska, česká, dánska, holandská, dvorak, estónska, fínska, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), grécka, hebrejská, maďarská, islandská, talianska, japonská (106 klávesov), kirgizská, latinsko-americká, lotyšská (latin4), litovská, macedónska, nórska, poľská, portugalská, rumunská, ruská, srbská, slovenská, slovinská, španielska, švédska, švajčiarska francúzština, švajčiarska nemčina, turecká (rozloženie F), turecká (rozloženie Q), ukrajinská Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Beloruska, Belgijska, Brazilska (ABNT2 ureditev), Brazilska (EUA ureditev), Angleška (Velika Britanija), Bolgarska, Kanadska (večjezikovna), Hrvaška, Češka, Danska, Nizozemska, Dvorak, Estonska, Finska, Francoska, Nemška, Grška, Hebrejska, Madžarska, Islandska, Italijanska, Japonska, kirgiščina, Latinsko ameriška, Latvijska, Litovska, Makedonska, Norveška, Poljska, Portugalska, Romunska, Ruska, Srbska, Slovaška, Slovenska, Španska, Švedska, Švicarska (Francoska), Švicarska (Nemška), Turška (F ureditev), Turška (Q ureditev), Ukrajinska Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Bjelloruse, Belge, Braziliane (planimetri ABNT2), Braziliane, Angleze (Britania e Madhe), Bullgare, Kanadisht Multigjuhëshe, Kroate, Çeke, Daneze, Hollandeze, Dvorak, Estone, Finlandeze, Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Greke, Hebraike, Hungareze, Islandeze, Italiane, Japoneze (106 taste), Kirghiz, Amerikano-Latine, Letone, Lituane, Maqedonase, Norvegjeze, Polake, Portugeze, Rumune, Ruse, Serbe, Sllovake, Sllovene, Spanjolle, Suedeze, Franceze (Zvicra), Gjermane (Zvicra), Turke (planimetri F), Turke (planimetri Q), Ukraine Choices-sr.utf-8: амерички енглески, белоруски, белгијски, бразилски (ABNT2 распоред), бразилски (EUA распоред), британски енглески, бугарски, канадски вишејезични, хрватски, чешки, дански, холандски, Dvorak, естонски, фински, француски, немачки, грчки, хебрејски, мађарски, исландски, италијански, јапански, киргиски, латиноамерички, летонски, литвански, македонски, норвежански, пољски, португалски, румунски, руски, српски, словачки, словенски, шпански, шведски, швајцарски француски, швајцарски немачки, турски (F распоред), турски (Q распоред), украјински Choices-sr@latin.utf-8: američki engleski, beloruski, belgijski, brazilski (ABNT2 raspored), brazilski (EUA raspored), britanski engleski, bugarski, kanadski višejezični, hrvatski, češki, danski, holandski, Dvorak, estonski, finski, francuski, nemački, grčki, hebrejski, mađarski, islandski, italijanski, japanski, kirgiski, latinoamerički, letonski, litvanski, makedonski, norvežanski, poljski, portugalski, rumunski, ruski, srpski, slovački, slovenski, španski, švedski, švajcarski francuski, švajcarski nemački, turski (F raspored), turski (Q raspored), ukrajinski Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Vitrysk, Belgisk (latin1), Brasiliansk (ABNT2), Brasiliansk (latin1), Engelskbrittisk, Bulgarisk, Kanadensisk\, flerspråkigt arrangemang, Kroatisk, Tjeckisk, Dansk (latin1), Holländsk, Dvorak, Estländsk, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Grekisk, Hebreisk, Ungersk, Isländsk (latin1), Italiensk, Japansk (106 tangenter), Kirgisiska, Latinamerikansk (latin1), Lettisk (latin4), Litauisk, Makedonsk, Norska (latin1), Polsk, Portugisisk (latin1), Rumänsk, Rysk, Serbisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk (latin1), Franskschweizisk (latin1), Tyskschweizisk (latin1), Turkisk (F-arrangemang), Turkisk (Q-arrangemang), Ukrainsk Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , பெலாருசியன் , பெல்ஜியன், ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு), ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு), ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், பல்கேரியன் , கனடியன்-பலமொழி, க்ரோசியன் , செக் , டானிஷ், டச்சு, ட்வோரக், எஸ்டோனியன், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , கிரேக்க, ஹீப்ரூ, ஹங்கேரியன், ஐஸ்லான்டிக், இத்தாலியன், ஜப்பானிய, கிர்கிஷ், லத்தீன் அமெரிக்கன், லாட்வியன், லிதுவேனியன், மெசிடோனியன், நார்வேஜியன், போலிஷ், போர்துக்கீஸ், ரோமானியன், ரஷ்யன், செர்பியன் , ஸ்லோவாக்கியன், ஸ்லோவீன், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் , துருக்கிய (F வடிவமைப்பு), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு), உக்கிரேனியன் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బెలారసియన్, బెల్జియన్, బ్రెజిలియన్ (ABNT2 అమరిక), బ్రెజిలియన్ (EUA అమరిక), బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, బల్గేరియన్, బహుబాషా కెనడియన్, క్రొయేషియన్, చెక్, డానిష్, డచ్, డ్వొరాక్, ఎస్టోనియన్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, గ్రీకు, హీబ్రూ, హంగేరియన్, ఐస్‌లాండిక్, ఇటాలియన్, జపనీస్, కిర్ఘిజ్, లాటిన్ అమెరికన్, లాత్వియన్, లిథువేనియన్, మాసిడోనియన్, నార్వేజియన్, పోలిష్, పోర్చుగీస్, రొమేనియన్, రష్యన్, సెర్బియన్ , స్లొవేకియన్, స్లొవీన్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ ఫ్రెంచ్, స్విస్ జర్మన్, టర్కిష్ (F అమరిక), టర్కిష్ (Q అమరిక), ఉక్రేనియన్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, เบลารุส, เบลเยียม, บราซิล (ผัง ABNT2), บราซิล (ผัง EUA), อังกฤษบริเตน, บัลแกเรีย, แคนาดา (ประสมภาษา), โครเอเชีย, เช็ก, เดนมาร์ก, ดัตช์, Dvorak, เอสโตเนีย, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, กรีก, ฮีบรู, ฮังการี, ไอซ์แลนด์, อิตาลี, ญี่ปุ่น, คีร์กีซสถาน, ละตินอเมริกัน, ลัตเวีย, ลิทัวเนีย, มาซิโดเนีย, นอร์เวย์, โปแลนด์, โปรตุเกส, โรมาเนีย, รัสเซีย, เซอร์เบีย, สโลวัก, สโลวีเนีย, สเปน, สวีเดน, ฝรั่งเศสสวิส, เยอรมันสวิส, ตุรกี (ผัง F), ตุรกี (ผัง Q), ยูเครน Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Belarusian, Belgian, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), Ingles ng Britanya, Bulgarian, Canadian na multilingual, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Estonian, Finnish, French, Aleman, Griyego, Hebreo, Hungarian, Icelandic, Italyano, Hapones, Kirghiz, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuges, Romanian, Ruso, Serbian, Slovakian, Slovene, Espanyol, Swedish, Swiss French, Swiss German, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Beyaz Rusça, Belçika dili, Brezilya dili (ABNT2 düzeni), Brezilya dili (EUA düzeni), Britanya İngilizcesi, Bulgarca, Kanada Çokdilli, Hırvatça, Çekçe, Danimarka dili, Flâmanca, Dvorak, Estonya dili, Fince, Fransızca, Almanca, Yunanca, İbranice, Macarca, İzlanda dili, İtalyanca, Japonca, Kırgızca, Latin Amerikan, Litvanya dili, Letonya dili, Makedonca, Norveççe, Lehçe, Portekizce, Romanca, Rusça, Sırpça, Slovakça, Slovence, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Fransızcası, İsviçre Almancası, Türkçe (F düzeni), Türkçe (Q düzeni), Ukrayna dili Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Білоруська, Бельгійська, Бразильська (розкладка ABNT2), Бразильська (розкладка EUA), Британська англійська, Болгарська, Канадська багатомовна, Хорватська, Чеська, Датська, Нідерландська, Дворак, Естонська, Фінська, Французька, Німецька, Грецька, Ізраїльська, Угорська, Ісландська, Італійська, Японська, Киргізька, Латиноамериканська, Латвійська, Литовська, Македонська, Норвезька, Польська, Португальська, Румунська, Російська, Сербська, Словацька, Словенська, Іспанська, Шведська, Швейцарська французька, Швейцарська німецька, Турецька (розкладка F), Турецька (розкладка Q), Українська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Be-la-ru-xợ, Bỉ, Bra-xin (bố trí ABNT2), Bra-xin (bố trí EUA), Anh Quốc Anh, Bảo Gia Lơi, Ca-na-đa đa ngôn ngữ, Cợ-rô-a-ti-a, Séc, Đan Mạch, Hoà Lan, Dvorak, E-x-tô-ni-a, Phần Lan, Pháp, Đức, Hy Lạp, Do Thái, Hung-ga-ri, Băng Đảo, Ý, Nhật, Tiếng Kit-ki-dơ, Châu Mỹ Latinh, Lát-vi-a, Li-tu-a-ni, Ma-xê-đô-ni, Na Uy, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Rô-ma-ni, Nga, Séc-bi, Xlô-vác, Xlô-ven, Tây Ban Nha, Thuỵ-điển, Pháp Thuỵ Sĩ, Đức Thuỵ Sĩ, Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí F), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q), U-cợ-rainh Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Belaarus, Belj, Breesiliee (Tërëliinu ABNT2), Breesiliee (Tërëliinu EUA), Aŋgle Britanik, Bulgaar, Kanadiyee bu bare ay lakk, Korwaat, Cek, Danwaa, Holande, Dvorak, Estoniee, Finlande, Fraañse, Almaa, Greek, Ibriit, Huŋgurwaa, Islande, Itaaliee, Jappone, Kirghiz, Amerik Laatin, Letoniee, Litwaaniee, Masedoniee, Norwejiee, Polone, Portugees, Rumaaniee, Ruus, Serb, Eslowaak, Esloween, Españool, Suwdwaa, Fraañse Swis, Swis Almaa, Turki (Tërëliinu F), Turki (Tërëliinu Q), Ukraaniee Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 白俄罗斯语, 比利时语-拉丁1, 巴西-ABNT2 布局, 巴西-拉丁1(EUA 布局), 英国英语, 保加利亚语, 加拿大-多語言, 克罗地亚语, 捷克语-拉丁2, 丹麦语-拉丁1, 荷兰语, 多冉柯键盘(Dvorak), 爱沙尼亚语, 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 希腊语, 希伯来语, 匈牙利语, 冰岛语-拉丁1, 意大利语, 日语(106 键), 吉尔吉斯语, 拉丁美洲语-拉丁1, 拉脱维亚语-拉丁4, 立陶宛语, 马其顿语, 挪威语-拉丁1, 波兰语, 葡萄牙语-拉丁1, 罗马尼亚语, 俄语, 塞尔维亚语, 斯洛伐克语-同英文布局, 斯洛文尼亚语, 西班牙语, 瑞典语-拉丁1, 瑞士法语-拉丁1, 瑞士德语-拉丁1, 土耳其语(F 布局), 土耳其语(Q 布局), 乌克兰语 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 白俄羅斯語, 比利時語, 巴西語 (ABNT2 佈局), 巴西語 (EUA 佈局), 英語, 保加利亞語, 加拿大多語系, 克羅埃西亞語, 捷克語, 丹麥語, 荷蘭語, Dvorak 式, 愛沙尼亞語, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 德語, 希臘語, 希伯來語, 匈牙利語, 冰島語, 義大利語, 日語 (106 鍵), 吉爾吉斯語, 拉丁美洲語, 拉脫維亞語 拉丁(4), 立陶宛語, 馬其頓語, 挪威語, 波蘭語, 葡萄牙語, 羅馬尼亞語, 俄羅斯語, 塞爾維亞語, 斯洛伐克語, 斯洛凡尼亞語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士法語, 瑞士德語, 土耳其語 (F 佈局), 土耳其語 (Q 佈局), 烏克蘭語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទី​គ្រាប់ចុច​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-si.utf-8: භාවිත කරන යතුරු සැකැස්ම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature za upotrebu: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-acorn/keymap Name: console-keymaps-amiga/keymap Choices: American English, French, German, Italian, Spanish, Swedish, Swiss German Choices-ar.utf-8: الأميركية, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, الإيطالية, الإسبانية, السويدية - اللاتينية1, الألمانية السويسرية - اللاتينية1 Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Francés, Alemán, Italianu, Español, Suecu, Suizu xermanu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Французская, Нямецкая, Італьянская, Іспанская, Шведская, Швейцарская нямецкая Choices-bg.utf-8: Американски английски, Френска, Германска, Италианска, Испанска, Шведска, Швейцарска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, ফরাসি, জার্মান, ইতালীয়, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস জার্মান Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Francuski, Njemački, Italijanski, Španski, Švedski, Švicarski njemački Choices-c: amiga-us, amiga-fr, amiga-de, amiga-it, amiga-es, amiga-se, amiga-sg Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Italià, Espanyol, Suec (latin1), Alemany suís (latin1) Choices-cs.utf-8: americká angličtina, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), italská, španělská, švédská, švýcarská - němčina Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Yr Eidal, Sbaen, Sweden, Almaeneg Y Swistir Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Fransk (med euro), Tysk, Italiensk, Spansk, Svensk, Schweitzertysk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerdeutsch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ཇར་མཱན། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ιταλική, Ισπανική, Σουηδική, Swiss German Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Itala ('it'), Hispana ('es'), Sveda ('se-latin1'), Alemana svisa ('sg-latin1') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Francés, Alemán, Italiano, Español, Sueco, Alemán suizo Choices-et.utf-8: ameerika inglise, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), itaalia, hispaania, rootsi, šveitsi Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Frantsesa, Alemaniarra, Italiarra, Espainiarra, Suediarra, Suitzako alemaniarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , فرانسه, الماني, ايتالييايي, اسپانيايي, سوئدي, سوييس الماني Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), italialainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinsaksalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Français (fr-latin9), Allemand, Italien, Espagnol, Suédois, Suisse alémanique Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Francach, Gearmánach, Iodálach, Spáinneach, Sualannach, Gearmánach (An Eilvéis) Choices-gl.utf-8: Americano, Francés, Alemán, Italiano, Español, Sueco, Alemán (Suíza) Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, ઇટાલિયન, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ-લેટિન૧, સ્વીસ જર્મન-લેટિન૧ Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, ספרדית, שוודית, גרמנית שווצרית Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, फ्रांसीसी, जर्मनी, इतालवी, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस जर्मनी Choices-hr.utf-8: američka, francuska, njemačka, talijanska, španjolska, švedska, švicarsko-njemačka Choices-hu.utf-8: amerikai angol, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), olasz, spanyol, svéd, svájci német Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Perancis, Jerman, Italia, Spanyol, Swedia, Jerman Swiss Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Franskt, Þýskt, Ítalskt, Spænskt, Sænskt, Svissnesk þýskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Francese, Tedesca (senza tasti muti), Italiana (it), Spagnola, Svedese, Tedesca (Svizzera) Choices-ja.utf-8: 米国, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), イタリア, スペイン, スウェーデン, スイス (ドイツ語) Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ფრანგული, გერმანული, იტალიური, ესპანური, შვედური, შვეიცარული გერმანული Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Француз, Неміс, Италиян, Испан, Швециялық, Швейцариялық неміс Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, អ៊ីតាលី, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១ Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 이탈리아, 스페인어, 스웨덴, 스위스 독일어 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Fransî, Almanî, Îtalî, Spanî, Swêdî, Almaniya Swîsrê Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), itališka, ispaniška, švediška, šveicarų vokiška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Franču, Vāciešu, Itāļu, Spāņu, Zviedru, Šveices vāciešu Choices-mk.utf-8: САД, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, италијанска, шпанска, шведска латинична1, сингапур латинична1 Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന്‍ ഇംഗ്ലീഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്‍മന്‍, ഇറ്റാലിയന്‍, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ജര്‍മന്‍ Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, फ्रेंच, जर्मन, इटालियन, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस जर्मन Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Italiensk, Spansk, Svensk - latin1, Tysk (Sveits) latin1 Choices-ne.utf-8: अमेरीकी अङ्ग्रेजी, फ्रान्सेली, जर्मन, इटालियन, स्पेनी, स्विडिस, स्वीस जर्मनी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Zweeds, Zwitsers Duits Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Italiensk - it, Spansk - es, Svensk - se-latin1, Tysk (Sveits) - sg-latin1 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Italiensk, Spansk, Svensk - latin1, Tysk (Sveits) latin1 Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, francuski, niemiecki, włoski, hiszpański, szwedzki, niemiecki w wersji szwajcarskiej Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Italiano, Espanhol, Sueco, Alemão Suíço Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Francês, Alemão, Italiano, Espanhol, Sueco, Suíço-alemão Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Franceză, Germană, Italiană, Spaniolă, Suedeză, Germană elvețiană Choices-ru.utf-8: Английская американская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Итальянская, Испанская, Шведская, Немецкая (Швейцария) Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි, ප්‍රංශ, ජර්මානු, ඉතාලි, ස්පාඤ්ඤ, ස්විස්, ස්විස් ජර්මානු Choices-sk.utf-8: americká angličtina, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), talianska, španielska, švédska, švajčiarska nemčina Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Francoska, Nemška, Italijanska, Španska, Švedska, Švicarska (Nemška) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Italiane, Spanjolle, Suedeze, Gjermane (Zvicra) Choices-sr.utf-8: амерички енглески, француски, немачки, италијански, шпански, шведски, швајцарски немачки Choices-sr@latin.utf-8: američki engleski, francuski, nemački, italijanski, španski, švedski, švajcarski nemački Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Italiensk, Spansk, Svensk (latin1), Tyskschweizisk (latin1) Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , இத்தாலியன், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, ఇటాలియన్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ జర్మన్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, อิตาลี, สเปน, สวีเดน, เยอรมันสวิส Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, French, Aleman, Italyano, Espanyol, Swedish, Swiss German Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Almancası Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Французька, Німецька, Італійська, Іспанська, Шведська, Швейцарська німецька Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Pháp, Đức, Ý, Tây Ban Nha, Thuỵ-điển, Đức Thuỵ Sĩ Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Fraañse, Almaa, Itaaliee, Españool, Suwdwaa, Swis Almaa Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 意大利语, 西班牙语, 瑞典语-拉丁1, 瑞士德语-拉丁1 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 法語 (有 euro), 德語, 義大利語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士德語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទី​គ្រាប់ចុច​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-si.utf-8: භාවිත කරන යතුරු සැකැස්ම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature za upotrebu: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-amiga/keymap Name: console-keymaps-at/keymap Choices: American English, Belarusian, Belgian, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), British English, Bulgarian, Canadian French, Canadian Multilingual, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Kirghiz, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovakian, Slovene, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Thai, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian Choices-ar.utf-8: الأميركية, البيلاروسية, البلجيكية2 - اللاتينية1, البرازيلية - تخطيط ABNT2, البرازيلية - اللاتينية1, البريطانية, البلغارية, الفرنسيّة الكندية, الكندية متعددة اللغات, الكرواتية, التشيكية - اللاتينية2, الدنماركية - اللاتينية1, الهولندية, dvorak, الإستونية, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, اليونانية, العبرية, المجرية, الآيسلندية - اللاتينية1, الإيطالية, اليابانية 106, قيرغيز, اللاتينية - اللاتينية1, اللاتفية - اللاتينية4, اللثوانية, المقدونية, النرويجية - اللاتينية1, البولندية, البرتغالية - اللاتينية1, الرومانية, الروسية, Serbian, السلوفاكية - qwerty, السلوفينية, الإسبانية, السويدية - اللاتينية1, الفرنسية السويسرية - اللاتينية1, الألمانية السويسرية - اللاتينية1, التايلندية, التركية, التركية, الأوكرانية Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Bielorrusu, Belga, Brasileñu (ABNT2 layout), Brasileñu (EUA layout), Inglés Británicu, Búlgaru, Francés Canadiense, Canadiense Multilingual, Croata, Checu, Danés, Holandés, Dvorak, Estoniu, Finladés, Francés, Alemán, Griegu, Hebréu, Húngaru, Islandés, Italianu, Xaponés, Kirghiz, Llatinoamericanu, Letón, Lituanu, Macedoniu, Noruegu, Polacu, Portués, Rumanu, Rusu, Serbiu, Eslovacu, Eslovenu, Español, Suecu, Suizu francés, Suizu xermanu, Thai, Turcu (F layout), Turcu (Q layout), Ucranianu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Беларуская, Бельгійская, Бразільская (раскладка ABNT2), Бразільская (раскладка EUA), Брытанская англійская, Балгарская, Канадская французская (amiga), Канадская шматмоўная, Харвацкая, Чэшская, Дацкая, Галандская, Дворак, Эстонская, Фінская, Французская, Нямецкая, Грэцкая, Ізраільская, Венгерская, Ісландская, Італьянская, Японская, Кыргізская, Лацінаамерынская, Латышская, Літоўская, Македонская, Нарвежская, Польская, Партугальская, Румынская, Руская, Сербская, Славацкая, Славенская, Іспанская, Шведская, Швейцарская французская, Швейцарская нямецкая, Тайская, Турэцкая (раскладка F), Турэцкая (раскладка Q), Украінская Choices-bg.utf-8: Американски английски, Беларуска, Белгийска, Бразилска (подредба ABNT 2), Бразилска (подредба EUA), Британски английски, Българска, Канадски френски, Канадска многоезична, Хърватска, Чешка, Датска, Датска, Дворак, Естонска, Финландска, Френска, Германска, Гръцка, Еврейска, Унгарска, Исландска, Италианска, Японска, Киргизка, Латински американски, Латвийски, Литовска, Македонска, Норвежка, Полска, Португалска, Румънска, Руска, Сръбска, Словакска, Словенска, Испанска, Шведска, Швейцарски френски, Швейцарска, Тайска, Турска (подредба F), Турска (подредба Q), Украинска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বেলারুশীয়, বেলজিয়, ব্রাজিলীয় (ABNT2 লেআউট), ব্রাজিলীয় (EUA লেআউট), বৃটিশ ইংরেজী, বুলগেরীয়, কানাডীয় ফরাসি, কানাডিয় মিশ্র ভাষা, ক্রোয়েশিয়, চেক্, ড্যানিশ, ওলন্দাজ, ডিভোরাক (Dvorak), এস্তোনীয়, ফিনীয়, ফরাসি, জার্মান, গ্রীক, হিব্রু, হাঙ্গেরীয়, আইসল্যান্ডীয়, ইতালীয়, জাপানি, কিরঘিজ, লাতিন আমেরিকান, লাটভীয়, লিথুনীয়, মেসেডোনীয়, নরওয়েজীয়, পোলীয়, পর্তুগিজ, রোমানীয়, রাশিয়ান, সার্বীয় , স্লোভাকিয়ান, স্লোভেন্স, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস ফরাসি, সুইস জার্মান, থাই, তুর্কি (F লেআউট), তুর্কি (Q লেআউট), ইউক্রেনীয় Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Bjeloruski, Belgijski, Brazilski (ABNT2 raspored), Brazilski (EUA raspored), Britanski engleski, Bugarski, Kanadski francuski, Kanadski Višejezički, Hrvatski, Češki, Danski, Holandski, Dvorak, Estonski, Finski, Francuski, Njemački, Grčki, Hebrejski, Mađarski, Islandski, Italijanski, Japanski (106 tipki), Kirgiški, Latino američki, Latvijski, Litvanski, Makedonski, Norveški, Poljski, Portugalski, Rumunski, Ruski, Srpski, Slovački, Slovenački, Španski, Švedski, Švicarski francuski, Švicarski njemački, Tajlandski, Turski (F raspored), Turski (Q raspored), Ukrajinski Choices-c: us, by, be2-latin1, br-abnt2, br-latin1, uk, bg, cf, ca-multi, croat, cz-lat2, dk-latin1, nl, dvorak, et, fi-latin1, fr-latin9, de-latin1-nodeadkeys, gr, hebrew, hu, is-latin1, it, jp106, kg, la-latin1, lv-latin4, lt, mk, no-latin1, pl, pt-latin1, ro, ru, sr, sk-qwerty, slovene, es, se-latin1, fr_CH-latin1, sg-latin1, th-tis, trfu, trqu, ua Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Bielorús, Belga (latin1), Brasiler (ABNT2), Brasiler (latin1), Anglès britànic, Búlgar, Francès canadenc, Canadenc multilingüe (ca-multi), Croat, Txec (latin2), Danès (latin1), Holandès, Dvorak, Estonià, Finès (latin1), Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Grec, Hebreu, Hongarès, Islandès (latin1), Italià, Japonès (106 tecles), kirguís, Llatinoamericà (latin1), Letó (latin4), Lituà, Macedoni, Noruec (latin1), Polonès, Portuguès (latin1), Romanès, Rus, Serbi, Eslovac (qwerty), Eslovè, Espanyol, Suec (latin1), Francès suís (latin1), Alemany suís (latin1), Thai, Turc (F-trfu), Turc (Q-trqu), Ucraïnès Choices-cs.utf-8: americká angličtina, běloruská, belgická, brazilská (rozložení ABNT2), brazilská (rozložení EUA), britská angličtina, bulharská, kanadská francouzština, kanadská vícejazyčná, chorvatská, česká, dánská, holandská, dvořák, estonská, finská, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), řecká, hebrejská, maďarská, islandská, italská, japonská (106 kláves), Kirgizština, latinsko americká, lotyšská (latin4), litevská, makedonská, norská, polská, portugalská, rumunská, ruská, srbská, slovenská, slovinská, španělská, švédská, švýcarská francouzština, švýcarská - němčina, thajská, turecká (rozložení F), turecká (rozložení Q), ukrajinská Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Belarws, Belgaidd, Brasil (cynllun ABNT2), Brasil (cynllun EUA), Saesneg Prydain, Bwlgaria, Ffrengig Canada, Canadian Multilingual, Croatia, Gweriniaeth Siec, Denmarc, Yr Iseldiroedd, Dvorak, Estonia, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Groeg, Hebraeg, Hwngaria, Gwlad yr Iâ, Yr Eidal, Siapanëeg (106 bysell), Cirgiseg, America Lladin, Latfia Lladin-4, Lithwania, Macedonia, Norwy, Gwlad Pwyl, Portiwgal, Romania, Rwssia, Serbia, Slofacia, Slofenia, Sbaen, Sweden, Ffrengig y Swistir, Almaeneg Y Swistir, Tai, Twrceg (cynllun F), Twrceg (cynllun Q), Yr Wcrain Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Hviderussisk, Belgisk, Brasiliansk (ABNT2-udgave), Brasiliansk (EUA-udgave), Britisk-engelsk, Bulgarsk kyrillisk, Fransk-canadisk, Canadisk flersproget, Kroatisk, Tjekkisk, Dansk, Hollandsk, Dvorak, Estisk, Finsk, Fransk (med euro), Tysk, Græsk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk, Italiensk, Japansk, Kirgisisk, Latin-amerikansk, Lettisk, Litauisk, Makedonsk, Norsk, Polsk, Portugisisk, Rumænsk, Russisk, Serbisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Schweitzerfransk, Schweitzertysk, Thailandsk, Tyrkisk (F-udgave), Tyrkisk (Q-udgave), Ukrainsk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Weißrussisch, Belgisch, Brasilianisch (ABNT2-Anordnung), Brasilianisch (EUA-Anordnung), Britisches Englisch, Bulgarisch, Kanadisches Französisch, Kanadisch (mehrsprachig), Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Dvorak, Estnisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebräisch, Ungarisch, Isländisch, Italienisch, Japanisch, Kirgisisch, Lateinamerikanisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Norwegisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Russisch, Serbisch, Slovakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerisches Französisch, Schweizerdeutsch, Thailändisch, Türkisch (F-Anordnung), Türkisch (Q-Anordnung), Ukrainisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན། , བེལ་ཇི་ཡཱན།, བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན། (ཨེ་བི་ཨེན་ཊི་༢་སྒྲིག་བཀོད།), བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན།(ཨི་ཡུ་ཨེ་སྒྲིག་བཀོད།), བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, བཱལ་ག་རི་ཡཱན།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ ཕིརེནཆི།, ཀེ་ན་ཌི་ཡཱན་ སྐད་སྣ།, ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།, ཅེཛི།, ཌེ་ནིཤ།, ཌཆ།, ཌབ་རག, ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, གི་རིཀ།, ཧེབ་བིརིའུ།, ཧང་ག་རི་ཡཱན།, ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ཇ་པ་ནིསི།, ཀིར་གིསི་, ལེ་ཊིན་ཨ་མི་རི་ཀ, ལེཊི་བི་ཡཱན།, ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།, མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།, ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།, པོ་ལིཤ།, པོར་ཊུ་གིསི། , རོ་མ་ནི་ཡཱན། , ར་ཤི་ཡཱན།, སར་བི་ཡཱན། , སོལོ་བ་ཀི་ཡེན།, སོལོ་ཡི་ནི།, སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ཇར་མཱན།, ཐཱེ།, ཊར་ཀིཤ། (ཨེཕ་སྒྲིག་བཀོད།), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།), ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Λευκορωσική, Βελγική, Βραζιλιάνικη (διάταξη ABNT2), Βραζιλιάνικη (διάταξη EUA), Αγγλική, Βουλγάρικη, Γαλλική Καναδά, Καναδική πολυγλωσσική , Κροάτικη, Τσέχικη, Δανέζικη, Ολλανδική, Dvorak, Αιθιοπική, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ελληνική, Εβραϊκή, Ουγγρική, Ισλανδική, Ιταλική, Ιαπωνική (106 πλήκτρων), Κιργιζική, Λατινικής Αμερικής, Λάτβιας, Λιθουανική, Σλαβομακεδονική, Νορβηγική, Πολωνική, Πορτογαλική, Ρουμάνικη, Ρωσική, Σουρινάμ, Σλοβάκικη, Σλοβένικη, Ισπανική, Σουηδική, Γαλλική Ελβετίας, Swiss German, Ταϊλανδική , Τουρκική (διάταξη F), Τουρκική (διάταξη Q), Ουκρανική Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Belorusa ('by'), Belga ('be2-latin1'), Brazila ('br-abnt2'), Brazila ('br-latin1'), Brita ('uk'), Bulgara ('bg'), Kanada (franclingvo\,'cf'), Kanada plurlingva ('ca-multi'), Kroata ('croat'), Ĉeĥa ('cz-lat2'), Dana ('dk-latin1'), Nederlanda ('nl'), Dvoraka ('dvorak'), Estona ('et'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Greka ('gr'), Hebrea ('hebrew'), Hungara ('hu'), Islanda ('is-latin1'), Itala ('it'), Japana ('jp106'), Kirgiza, Latin-amerika ('la-latin1'), Latva ('lv-latin4'), Litava ('lt'), Makedona ('mk'), Norvega ('no-latin1'), Pola ('pl'), Portugala ('pt-latin1'), Rumana ('ro'), Rusa ('ru'), Serba ('sr'), Slovaka ('sk-qwerty'), Slovena ('slovene'), Hispana ('es'), Sveda ('se-latin1'), Romanda svisa ('fr_CH-latin1'), Alemana svisa ('sg-latin1'), Tajlanda ('th-tis'), Turka ('trfu'), Turka ('trqu'), Ukraina ('ua') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Bielorruso, Belga, Brasileño (variante ABNT2), Brasileño (variante EUA), Inglés británico, Búlgaro, Francés canadiense, Canadiense multilingüe, Croata, Checo, Danés, Holandés, Dvorak, Estonio, Finlandés, Francés, Alemán, Griego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Japonés, Kirghizo, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Noruego, Polaco, Portugués, Rumano, Ruso, Serbio, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés suizo, Alemán suizo, Tailandés, Turco (variante F), Turco (variante Q), Ucraniano Choices-et.utf-8: ameerika inglise, valgevene, belgia, brasiilia (ABNT2 asetus), brasiilia (EUA asetus), briti inglise, bulgaaria, kanada prantsuse, Canadian Multilingual, horvaatia, tšehhi, taani, hollandi, Dvoraki, eesti, soome, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), kreeka, heebrea, ungari, islandi, itaalia, jaapani (106 klahvi), Kirghiz, ladina-ameerika, läti, leedu, makedoonia, norra, poola, portugali, rumeenia, vene, serbia, slovakkia, sloveenia, hispaania, rootsi, šveitsi prantsuse, šveitsi, Tai, türgi (F asetus), türgi (Q asetus), ukraina Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Bielorrusiarra, Belgikarra, Brasildarra (ABNT2 diseinua), Brasildarra (EUA diseinua), Erresuma Batuko ingelesa, Bulgariarra, Kanadako frantsesa, Kanadar eleanitza, Kroaziarra, Txekiarra, Daniarra, Nederlandera, Dvorak, Estoniarra, Finlandiarra, Frantsesa, Alemaniarra, Greziarra, Hebrearra, Hungariarra, Islandiarra, Italiarra, Japoniarra, Kirghizarra, Latinoamerikarra, Letoniarra, Lituaniarra, Mazedoniarra, Norvegiarra, Poloniarra, Portugesa, Errumaniarra, Errusiarra, Serbiarra, Eslovakiarra, Esloveniarra, Espainiarra, Suediarra, Suitzako frantsesa, Suitzako alemaniarra, Thailandiarra, Turkiarra (F diseinua), Turkiarra (Q diseinua), Ukraniarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , بلاروس, بلژيكي, برزيلي, برزيل , انگليسي بريتانيا, بلغاري, كانادايي فرانسه, كانادا چند زبانه, كرواسي, چك, دانماركي, هلندي, Dvorak, استوني, فنلاندي, فرانسه, الماني, يوناني, عبري, مجارستاني, ايسلندي, ايتالييايي, ژاپني, قرقيزي, امريكاي لاتين, لتوني, لیتوانیایی, مقدونی, نروژي, لهستاني, پرتغالي, روماني, روسي, صربی, اسلوواكي, اسلووني, اسپانيايي, سوئدي, سوييس( فرانسه), سوييس الماني, تايلندي, تركي, تركي, اكرايني Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, valkovenäläinen, belgialainen, brasilialainen (ABNT2-asettelu), brasilialainen (EUA-asettelu), brittienglantilainen, bulgarialainen, kanadanranskalainen, Kanadan monikielinen, kroatialainen, tšekkiläinen, tanskalainen, hollantilainen, Dvorak, virolainen, suomalainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), kreikkalainen, heprealainen, unkarilainen, islantilainen, italialainen, japanilainen (106 näppäintä), kirgiisi, latinalaisamerikkalainen, latvianlatinalainen-4, liettualainen, makedonialainen, norjalainen, puolalainen, portugalilainen, romanialainen, venäläinen, serbialainen, slovakialainen, slovenialainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinranskalainen, sveitsinsaksalainen, thai, turkkilainen (F-asettelu), turkkilainen (Q-asettelu), ukrainalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Bélarusse, Belge, Brésilien (br-abnt2), Brésilien (br-latin1), Britannique, Bulgare, Canadien français, Canadien multilingue, Croate, Tchèque, Danois, Néerlandais, Dvorak, Estonien, Finnois, Français (fr-latin9), Allemand, Grec, Hébreu, Hongrois, Islandais, Italien, Japonais, Kirghize, Amérique latine, Letton, Lithuanien, Macédonien, Norvégien, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Serbe, Slovaque, Slovène, Espagnol, Suédois, Suisse romand, Suisse alémanique, Thaï, Turc (trfu), Turc (trqu), Ukrainien Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Bealarúiseach, Beilgeach, Brasaíleach (leagan amach ABNT2), Brasaíleach (leagan amach EUA), Béarla Sasanach, Bulgárach, Francach (Ceanada), Ceanadach Ilteangach, Crótach, Seiceach, Danmhargach, Ollannach, Dvorak, Eastónach, Fionlannach, Francach, Gearmánach, Gréagach, Eabhrach, Ungárach, Íoslannach, Iodálach, Seapánach, Cirgeastáinis, Meiriceánach Laidineach, Laitviach, Liotuánach, Macadónach, Ioruach, Polannach, Portaingéalach, Rómánach, Rúiseach, Seirbiach, Slóvacach, Slóivéanach, Spáinneach, Sualannach, Francach (An Eilvéis), Gearmánach (An Eilvéis), Téalannach, Turcach (leagan amach F), Turcach (leagan amach Q), Úcránach Choices-gl.utf-8: Americano, Bielorruso, Belga, Brasileiro (esquema ABNT2), Brasileiro (esquema EUA), Británico, Búlgaro, Francés (Canadá), Canadense multilingüe, Croata, Checo, Dinamarqués, Holandés, Dvorak, Estoniano, Finés, Francés, Alemán, Grego, Hebreo, Húngaro, Islandés, Italiano, Xaponés, Quirguiz, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Noruegués, Polaco, Portugués, Romanés, Ruso, Serbio, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés (Suíza), Alemán (Suíza), Thai, Turco (esquema F), Turco (esquema Q), Ucraíno Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બેલારશિયન, બેલ્જીયન-૨-લેટિન૧, બ્રાજીલિયન-abnt2, બ્રાજીલિયન-લેટિન૧, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, બલ્ગેરિયન, કેનેડિયન ફ્રેન્ચ, કેનેડિઅન-મલ્ટિ, ક્રોએશિયન, ચૅઝ-લેટિન૨, ડેનિશ-લેટિન૧, ડચ, ડવોરાક, ઇસ્ટોનિયન, ફિનિશ-લેટિન૧, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, ગ્રીક, હિબ્રુ, હંગેરિયન, આઇસલેન્ડિક-લેટિન૧, ઇટાલિયન, જાપાનીઝ-૧૦૬, કિર્ગિઝ, લેટિન-લેટિન૧, લેટવિયન-લેટિન૪, લિથુઆનિયન, મેસેડોનિયન, નોર્વેજીયન-લેટિન૧, પોલીશ, પોર્ટુગીઝ-લેટિન૧, રોમાનિયન, રશિયન, સર્બિયન, સ્લોવેકિયન-ક્વેરીટી, સ્લોવેન્સ, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ-લેટિન૧, સ્વીશ ફ્રેન્ચ-લેટિન૧, સ્વીસ જર્મન-લેટિન૧, થાઇ, તુર્કિશ-f લેઆઉટ, તુર્કિશ-q લેઆઉટ, યુક્રેનિયન Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, בלרוסית, בלגית, ברזילאית (פריסת ABNT2), ברזלאית (פריסת EUA), אנגלית בריטית, בולגרית, צרפתית קנדית, קנדית (ריבוי שפות), קרואטית, צ'כית, דנית, הולנדית, דובראק, אסטונית, פינית, צרפתית, גרמנית, יוונית, עברית, הונגרית, איסלנדית, איטלקית, יפנית, קירגיזית, לטינית אמריקאית, לאטבית, ליטואנית, מקדונית, נורבגית, פולנית, פורטוגזית, רומנית, רוסית, סרבית, סלווקית, סלובנית, ספרדית, שוודית, צרפתית שווצרית, גרמנית שווצרית, תיאלנדית, טורקית (פריסת F), טורקית (פריסת Q), אוקראינית Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, बेलारुसियाई, बेल्जियाई, ब्राजीलियाई (ABNT2 खाका), ब्राजीलियाई (EUA खाका), ब्रिटिश अंग्रेज़ी, बल्गारियाई, कनाडाई फ्रांसीसी, कनाडाई बहुभाषी, क्रोएशियाई, चेक, डेनिश, डच, द्वोराक, एस्तोनियाई, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जर्मनी, ग्रीक, हिब्रू, हंगरीयाई, आइसलेंडिक, इतालवी, जापानी, किरघिज़, लातिन अमरीकी, लाटवियाई, लिथुआनियाई, मकदूनियाई, नॉर्वेजियाई, पोलिश, पुर्तगाली, रोमानियाई, रूसी, सर्बियाई , स्लोवाकियाई, स्लोवीन, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस फ्रांसीसी, स्विस जर्मनी, थाई, तुर्की (F खाका), तुर्की (Q खाका), उक्रेनियाई Choices-hr.utf-8: američka, bjeloruska, belgijska, brazilska (ABNT2), brazilska (EUA), britanska engleska, bugarska, kanadska francuska, kanadska višejezična, hrvatska, češka, danska, nizozemska, dvorak, etiopijska, finska, francuska, njemačka, grčka, hebrejska, mađarska, islandska, talijanska, japanska, kirgiška, latinoamerička, latvijska, litavska, makedonska, norveška, poljska, portugalska, rumunjska, ruska, srpska, slovačka, slovenska, španjolska, švedska, švicarsko-francuska, švicarsko-njemačka, tajlandska, turska (F layout), turska (Q layout), ukrajinska Choices-hu.utf-8: amerikai angol, belorusz, belga, brazil (abnt2), brazil (latin1), brit angol, bolgár, kanadai francia, Kanadai többnyelvű, horvát, cseh, dán, holland, Dvorak, észt, finn, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), görög, héber, magyar, izlandi, olasz, japán (106 gombos), kirgiz, latin-amerikai, lett (latin4), litván, macedón, norvég, lengyel, portugál, román, orosz, szerb, szlovák, szlovén, spanyol, svéd, svájci francia, svájci német, Thai, török (F kiosztású), török (Q kiosztású), ukrán Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Belarusia, Belgia, Brasil (tata letak abnt2), Brasil (tata letak EUA), Inggris Inggris, Bulgaria, Perancis Kanada, Kanada Multibahasa, Kroasia, Ceko, Denmark, Belanda, Dvorak, Estonia, Finlandia, Perancis, Jerman, Yunani, Yahudi, Hongaria, Islandia, Italia, Jepang, Kirghiz, Amerika Latin, Latvia, Lithuania, Macedonia, Norwegia, Polandia, Portugis, Rumania, Rusia, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spanyol, Swedia, Perancis Swiss, Jerman Swiss, Thailand, Turki (tata letak F), Turki (tata letak Q), Ukrania Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Hvítrússneskt, Belgískt, Brasilískt (ABNT2 uppsetning), Brasilískt (EUA uppsetning), Bresk enskt, Búlgarskt, Kanadískt franskt, Kanadískt fjöltyngt, Króatískt, Tékkneskt, Danskt, Hollenskt, Dvorak, Eistneskt, Finnskt, Franskt, Þýskt, Grískt, Hebreskt, Ungverskt, Íslenskt, Ítalskt, Japanskt, Kirgisískt, Latínu-amerískt, Lettneskt, Litháískt, Makedónískt, Norskt, Pólskt, Portúgalskt, Rúmenskt, Rússneskt, Serbneskt, Slóvakískt, Slóvenskt, Spænskt, Sænskt, Svissnensk franskt, Svissnesk þýskt, Taílenskt, Tyrkneskt (F uppsetning), Tyrkneskt (Q uppsetning), Úkraínskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Bielorussa, Belga, Brasiliana (layout ABNT2), Brasiliana (layout EUA), Inglese (Gran Bretagna), Bulgara, Francese (Canada), Canadese (multilingua), Croata, Ceca, Danese, Olandese, Dvorak, Estone, Finlandese, Francese, Tedesca (senza tasti muti), Greca, Ebraica, Ungherese, Islandese, Italiana (it), Giapponese (106 tasti), kirghiso, Latino-americana, Lettone, Lituana, Macedone, Norvegese, Polacca, Portoghese, Rumena, Russa, Serba, Slovacca, Slovena, Spagnola, Svedese, Francese (Svizzera), Tedesca (Svizzera), Thai, Turca (layout F), Turca (layout Q), Ucraina Choices-ja.utf-8: 米国, ベラルーシ, ベルギー, ブラジル (ABNT2 レイアウト), ブラジル (EUA レイアウト), イギリス, ブルガリア, カナダ (フランス語), カナダ(多言語), クロアチア, チェコ, デンマーク, オランダ, Dvorak, エストニア, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), ギリシャ, ヘブライ, ハンガリー, アイスランド, イタリア, 日本 (106 キー), キルギス語, ラテンアメリカ, ラテン ラテン4, リトアニア, マケドニア, ノルウェー, ポーランド, ポルトガル, ルーマニア, ロシア, セルビア, スロバキア, スロヴェニア, スペイン, スウェーデン, スイス (フランス語), スイス (ドイツ語), タイ, トルコ (F 配置), トルコ (Q レイアウト), ウクライナ Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბელორუსიული, ბელგიური, ბრაზილიური (ABNT2 განლაგება), ბრაზილიური (EUA განლაგება), ბრიტანული ინგლისური, ბულგარული, კანადური ფრანგული, კანადური - მრავალენოვანი, ხორვატიული, ჩეხური, დანიური, ნიდერლანდური, Dvorak განლაგება, ესტონური, ფინური, ფრანგული, გერმანული, ბერძნული, ებრაული, უნგრული, აისლენდური, იტალიური, იაპონური, ყირგიზული, ლათინურ ამერიკული, ლატვიური, ლიტვური, მაკედონიური, ნორვეგიული, პოლონური, პორტუგალიური, რუმინული, რუსული, სერბული, სლოვაკური, სლოვენური, ესპანური, შვედური, შვეიცარული ფრანგული, შვეიცარული გერმანული, ტაილანდური, თურქული (F განლაგება), თურქული (Q განლაგება), უკრაინული Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Беларус, Бельгиялық, Бразилиялық (ABNT2 layout), Бразилиялық (EUA layout), Ұлыбританиялық ағылшын, Болгар, Канадалық француз, Канадалық көптілді, Хорват, Чех, Даниялық, Голланд, Дворак, Эстон, Финн, Француз, Неміс, Грек, Иврит, Венгр, Исландиялық, Италиян, Жапон, Қырғыз, Латын америкалық, Латвиялық, Литвалық, Македон, Норвегиялық, Польшалық, Португал, Румын, Орыс, Серб, Словакиялық, Словениялық, Испан, Швециялық, Швейцариялық француз, Швейцариялық неміс, Тай, Түрік (F layout), Түрік (Q layout), Украин Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, បេឡារុស្ស​​, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, ប្រេស៊ីល-abnt2, ប្រេស៊ីល-ឡាតាំង១, ​អង់គ្លេស អង់គ្លេស, ប៊ុលហ្គារី, បារាំង​ កាណាដា, ច្រើន​ភាសា កាណាដៀន, ក្រូអាត, ឆេក-lat2, ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, ហូល្លង់, dvorak, អេស្តូនី, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, ក្រិក, ហេប្រូ, ហុងគ្រី, អ៊ីស្លង់-ឡាតាំង១, អ៊ីតាលី, ជប៉ុន ១០៦, ឃឺកហីស, អាមេរិក​ឡាទីន-ឡាតាំង១, ឡាតវីយ៉ា-ឡាតាំង៤, លីទុយអានី, ម៉ាសេដូនី, ន័រវ៉ែស-ឡាតាំង១, ប៉ូឡូញ, ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, រ៉ូម៉ានី, រុស្ស៊ី, ស៊ែរប៊ី, ស្លូវ៉ាគី-qwerty, ស្លូវ៉ានី, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១, ថៃ, ទួរគី (ប្លង់ F), ទួរគី (ប្លង់ Q), អ៊ុយក្រែន Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 벨라루시아, 벨기에, 브라질 (ABNT2 배치), 브라질 (EUA 배치), 영국 영어, 불가리아, 캐나다 프랑스어, 캐나다 다국어, 크로아티아, 체코, 덴마크, 네덜란드, 드보락, 에스토니아, 핀란드, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 그리스, 히브리어, 헝가리, 아이슬랜드, 이탈리아, 일본, Kirghiz, 라틴 아메리카, 라트비아, 리투아니아, 마케도니아, 노르웨이, 폴란드, 포르투갈, 루마니아, 러시아, 세르비아, 슬로바키아, 슬로베니아, 스페인어, 스웨덴, 스위스 프랑스어, 스위스 독일어, 태국어, 터키 (F 배치), 터키 (Q 배치), 우크라이나 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Belarusî, Belçikî, Brazîlî (ABNT2), Brazîlî (EUA), Îngilîziya Brîtanya, Bulgarî, Fransiya Kanada, Kanada ya Pirzimanî, Kroatî, Çekî, Danimarkî, Hollandî, Dvorak, Estonî, Finî, Fransî, Almanî, Yewnanî, Îbranî, Macarî, Îzlandî, Îtalî, Japonî, Qirxizî, Amerîkiya Latîn, Latwî, Lîtwanî, Makedonî, Norwêcî, Polonî, Portekîzî, Romanî, Rusî, Sirbî, Slovakî, Slovenî, Spanî, Swêdî, Fransiya Swîsrê, Almaniya Swîsrê, Tay, Tirkî (F), Tirkî (Q), Ukraynî Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, baltarusiška, belgiška, brazilška (ABNT2 išdėstymas), brazilška (EUA išdėstymas), britų angliška, bulgariška, kanadiečių prancūziška, kanadiečių daugiakalbė, kroatiška, čekiška, daniška, olandiška, dvorak, estiška, suomiška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), graikiška, hebrajiška, vengriška, islandiška, itališka, japoniška (106 klavišai), Kirgizų, Lotynų Amerikos, Lotynų Amerikos, lietuviška, makedoniška, norvegiška, lenkiška, portugališka, rumuniška, rusiška, serbiška, slovakiška, slovėniška, ispaniška, švediška, šveicarų prancūziška, šveicarų vokiška, Tajų, turkiška (F išdėstymas), turkiška (Q išdėstymas), ukrainietiška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Baltkrievu, Beļģu, Brazīļu (ABNT2), Brazīļu (EUA), Britu, Bulgāru, Kanādiešu Franču, Kanādiešu daudzvalodu, Horvātu, Čehu, Dāņu, Nīderlandes, Dvorak, Igauņu, Somu, Franču, Vāciešu, Grieķu, Ēbreju, Ungāru, Islandiešu, Itāļu, Japāniešu, Kirgīzu, Latinamerikas, Latviešu, Lietuviešu, Makedoniešu, Norvēģu, Poļu, Portugāļu, Rumāņu, Krievu, Serbu, Slovāku, Slovēņu, Spāņu, Zviedru, Šveices franku, Šveices vāciešu, Taizemes, Turku (F izklājums), Turku (Q izklājums), Ukraiņu Choices-mk.utf-8: САД, белоруска, белгиска2 латинична1, бразилска abnt2, бразилска латинична1, британска, бугарска, француско канадски, Канадско повеќејазично, хрватска, чешка латинична2, данска латинична1, холандска, дворак, естониска, финска латинична1, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, грчка, еврејска, унгарска, исландска латинична1, италијанска, јапонска106, Kirghiz, латинска америка латинична1, литванска латинична4, литванска, македонска, не латинична1, полска, португалска латинична1, романска, руска, српска, словачка qwerty, словенска, шпанска, шведска латинична1, швајцарско француска латинична1, сингапур латинична1, Таи, турска fu, турска qu, украинска Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന്‍ ഇംഗ്ലീഷ്, ബെലാറൂസ്യന്‍, ബെല്‍ജിയന്‍, ബ്രസീലിയന്‍ (ABNT2 വിന്യാസം), ബ്രസീലിയന്‍ (EUA വിന്യാസം), ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ബള്‍ഗേറിയന്‍, കനേഡിയന്‍ ഫ്രഞ്ച്, കനേഡിയന്‍ ബഹുഭാഷ, ക്രൊയേഷ്യന്‍, ചെക്ക്, ഡാനിഷ്, ഡച്ച്, ഡ്വൊറാക്, എസ്തോണിയന്‍, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്‍മന്‍, ഗ്രീക്ക്, ഹീബ്രൂ, ഹങ്കേറിയന്‍, ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് , ഇറ്റാലിയന്‍, ജപ്പാനീസ്, കിര്‍ഗിസ്സ് , ലാറ്റിന്‍ അമേരിക്കന്‍, ലാത്വിയന്‍, ലിത്വാനിയന്‍, മാസിഡോണിയന്‍, നോര്‍വീജിയന്‍ , പോളിഷ്, പോര്‍ച്ചുഗീസ്, റുമേനിയന്‍, റഷ്യന്‍, സെര്‍ബിയന്‍ , സ്ലോവാക്യന്‍, സ്ലോവീന്‍, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ജര്‍മന്‍, തായി, തുര്‍ക്കിഷ് (F വിന്യാസം), തുര്‍ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം), ഉക്രേനിയന്‍ Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, बेलेरशिअन, बेल्जिअन, ब्राझिलिअन (एबीएनटी२ आराखडा), ब्राझिलिअन (इयूए आराखडा), ब्रिटिश इंग्लिश, बल्गेरिअन, कॅनेडियन फ्रेंच, कॅनेडियन मल्टिलिंग्वल, क्रोएशीअन, झेक, डॅनिश, डच, डीव्होरॅक, एस्टोनिअन, फिनीश, फ्रेंच, जर्मन, ग्रीक, हिब्र्यु, हंगेरीअन, आईसलॅंडीक, इटालियन, जपानी, क०रॴग०ृॣ, लॅटिन अमेरिकन, लॅटेव्हिअन, लिथूआनिअन, मेसेडोनिअन, नोर्वेजिअन, पोलिश, पोर्तुगीज, रोमानिअन, रशियन, सर्बिअन, स्लोव्हाकिअन, स्लोव्हेने, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस फ्रेंच, स्विस जर्मन, थाई, तुर्किश (एफ आराखडा), तुर्किश (ओ आराखडा), युक्रेनिअन Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Hviterussisk, Belgisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk, Fransk (Canada), Kanadisk\, flerspråklig, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Dansk - latin1, Nederlandsk, Dvorak, Estisk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Japansk (106 taster), kirgisisk, Latinamerikansk - latin1, Latvisk - latin4, Litauisk, Makedonsk, Norsk - latin1, Polsk, Portugisisk - latin1, Rumensk, Russisk, Serbisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1, Thai, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk Choices-ne.utf-8: अमेरीकी अङ्ग्रेजी, द्वारा, बेल्जियन, ब्राजिली(ABNT2 सजावट), ब्राजिली (EUA सजावट), ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, बुल्गेरिया, क्यानडा फ्रान्सेली, क्यानाडाली बहुभाषी, क्रोएसियाली, चेक, डेनिस, डच, डिभोरक, इस्टोनियाली, फिनीस, फ्रान्सेली, जर्मन, ग्रिक, हिब्रु, हङ्गेरियन, आइसल्यान्डिक, इटालियन, जापानी, किर्घिज, ल्याटिन-अमेरिकि, ल्याटभियन, लिथुनियन, म्यासडोनियन, नर्वेली, पोलिस, पोर्तुगाली, रोमानियन, रसियाली, सर्बियन, स्लोभाकियन, स्लोभेन, स्पेनी, स्विडिस, स्विस-फ्रान्सेली, स्वीस जर्मनी, थाइ, टर्किस, टर्किस (Q सजावट), युक्रेनी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Wit-Russisch, Belgisch, Braziliaans (ABNT2 indeling), Braziliaans (EUA indeling), Brits Engels, Bulgaars, Canadees Frans, Canadees meertalig, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Estlands, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hebreeuws, Hongaars, IJslands, Italiaans, Japans, Kirgizisch, Latijns-Amerikaans, Lets, Litouws, Macedonisch, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Servisch, Slovaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Zwitsers Frans, Zwitsers Duits, Thais, Turks (F-indeling), Turks (Q-indeling), Oekraïens Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Kviterussisk - by, Belgisk - be2-latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett) - br-abnt2, Brasiliansk (EUA-oppsett) - br-latin1, Engelsk (Storbritannia) - uk, Bulgarsk - bg, Fransk (Canada) - cf, Kanadisk\, fleirspråkleg, Kroatisk - croat, Tsjekkisk - cz-lat2, Dansk - dk-latin1, Nederlandsk - nl, Dvorak - dvorak, Estisk - et, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Gresk - gr, Hebraisk - hebrew, Ungarsk - hu, Islandsk - is-latin1, Italiensk - it, Japansk (106 tastar) - jp106, Kirgisisk, Latinamerikansk - la-latin1, Latvisk - lv-latin4, Litauisk - lt, Makedonsk - mk, Norsk - no-latin1, Polsk - pl, Portugisisk - pt-latin1, Rumensk - ro, Russisk - ru, Serbisk - sr, Slovakisk - sk-qwerty, Slovensk - slovene, Spansk - es, Svensk - se-latin1, Fransk (Sveits) - fr_CH-latin1, Tysk (Sveits) - sg-latin1, Thai, Russisk - trfu, Tyrkisk (Q-oppsett) - trqu, Ukrainsk - ua Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Hviterussisk, Belgisk - latin1, Brasiliansk (ABNT2-oppsett), Brasiliansk (EUA-oppsett), Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk, Fransk (Canada), Kanadisk\, flerspråklig, Kroatisk, Tsjekkisk latin2, Dansk - latin1, Nederlandsk, Dvorak, Estisk, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Gresk, Hebraisk, Ungarsk, Islandsk - latin1, Italiensk, Japansk (106 taster), kirgisisk, Latinamerikansk - latin1, Latvisk - latin4, Litauisk, Makedonsk, Norsk - latin1, Polsk, Portugisisk - latin1, Rumensk, Russisk, Serbisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1, Thai, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ, ਬੈਲਜੀਅਨ, ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (ABNT2 layout), ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲੀਅਨ (EUA layout), ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ, ਕਨੇਡੀਅਨ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਕਨੇਡੀਅਨ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ, ਕਰੋਸ਼ੀਅਨ, ਚੇਕ, ਡੈਨਿਸ਼, ਡੱਚ, Dvorak, ਏਸਟੋਨੀਅਨ, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, # ਗਰੀਕ, # ਹੈਬਰਿਉ, ਹੰਗੇਰਿਅਨ, ਆਈਸਲੈਨਡਿਕ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਜਾਪਾਨੀ, ਕਿਰਗਿਜ਼, ਲਾਤੀਨੀ ਅਮਰੀਕਨ, ਲਾਤੀਵੀਅਨ, ਲਿਥੁਏਨਿਅਨ, ਮੈਸੇਡੋਨੀਅਨ, # ਜਾਰਜੀਆਈ, ਪੋਲਿਸ਼, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਰੋਮਾਨੀਅਨ , ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਅਨ , ਸਲੋਵਾਕੀਅਨ, ਸਲੋਵੀਨ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ, # ਥਾਈ, ਤੁਰਕੀ (F ਲੇਆਊਟ ), ਤੁਰਕੀ (Q ਲੇਆਊਟ ), ਯੂਕਰੇਨੀਅਨ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, białoruski, belgijski, brazylijski (układ ABNT2), brazylijski (układ EUA), angielski w wersji brytyjskiej, bułgarski, francuski w wesji kanadyjskej, kanadyjski wielojęzykowy, chorwacki, czeski, duński, niderlandzki, Dvorak, estoński, fiński, francuski, niemiecki, grecki, hebrajski, węgierski, islandzki, włoski, japoński, kirgiski, latynoamerykański, łotewski, litewski, macedoński, norweski, polski, portugalski, rumuński, rosyjski, serbski, słowacki, słoweński, hiszpański, szwedzki, francuski w wersji szwajcarskiej, niemiecki w wersji szwajcarskiej, tajski, turecki (układ F), turecki (układ Q), ukraiński Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Bielorusso, Belga, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout Americano), Inglês Britânico, Búlgaro, Francês Canadá, Canadiano (Multilíngua), Croata, Checo, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Estoniano, Finlandês, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Japonês (106 teclas), quirguiz, Latino Americano, Letão, Lituano, Macedónio, Norueguês, Polaco, Português, Romeno, Russo, Sérvio, Eslovaco, Eslovénio, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço, Tailandês, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Bielorrusso, Belga, Português Brasileiro (layout ABNT2), Português Brasileiro (layout EUA), Inglês Britânico, Búlgaro, Francês Canadense, Multilinguagem canadense, Croata, Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Estoniano, # Finlandês, Francês, Alemão, Grego, Hebraico, Húngaro, Islandês, Italiano, Japonês, Quirguiz, Latino Américano, Letão, Lituano, Macedônio, Norueguês, Polonês, Português, Romeno, Russo, Sérvio, Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Sueco, Suíça francesa, Suíço-alemão, Tailandês, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Bielorusă, Belgiană, Braziliană (aranjament ABNT2), Braziliană (aranjament EUA), Engleză Britanică, Bulgară, Franceză canadiană, Canadiană multi-lingvistică, Croată, Cehă, Daneză, Olandeză, Dvorak, Estonă, Finlandeză, Franceză, Germană, Greacă, Ebraică, Ungară, Islandeză, Italiană, Japoneză, Kirghiză, Latino-americană, Letonă, Lituaniană, Macedoniană, Norvegiană, Poloneză, Portugheză, Română, Rusă, Sârbă, Slovacă, Slovenă, Spaniolă, Suedeză, Franceză elvețiană, Germană elvețiană, Tai, Turcă (aranjament F), Turcă (aranjament Q), Ucrainiană Choices-ru.utf-8: Английская американская, Белорусская, Бельгийская, Бразильская (раскладка ABNT1), Бразильская (раскладка EUA), Английская великобританская, Болгарская, Французская канадская, Канадская многоязыковая, Хорватская, Чешская, Датская, Голландская, Дворак, Эстонская, Финская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Греческая, Иврит, Венгерская, Исландская, Итальянская, Японская (106 клавиш), Киргизский, Латиноамериканская, Латышская, Литовская, Македонская, Норвежская, Польская, Португальская, Румынская, Русская, Сербская, Словацкая, Словенская, Испанская, Шведская, Французская общая, Немецкая (Швейцария), Тайская, Турецкая (порядок F), Турецкая, Украинская Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි, බෙලෝරුසියානු, බෙල්ජියානු, බ්‍රසීලියානු (ABNT2 සැකසුම), බ්‍රසීලියානු (EUA සැකසුම), බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි, බල්ගේරියානු, කැනේඩියානු ප්‍රංශ, කැනේඩියානු බහුභාශා, ක්‍රෝශන්, චෙච්, ඩැනිශ්, ඕලන්ද, ඩ්වොරක්, එස්තෝනියානු, ෆින්, ප්‍රංශ, ජර්මානු, ග්‍රීක, හීබෲ, හංගේරියානු, අයිස්ලන්ත, ඉතාලි, ජපාන, කිර්ගිස්, ලතින් ඇමරිකානු, ලැත්වියානු, ලිතුවේනියානු, මැසිඩෝනියානු, නෝවීජියානු, පෝලන්ත, පෘතුගීසි, රොමේනියානු, රුසියානු, සර්බියානු, ස්ලෝවැකියානු, ස්ලෝවීනියානු, ස්පාඤ්ඤ, ස්විස්, ස්විස් ප්‍රංශ, ස්විස් ජර්මානු, තායි, තුර්කි (F සැකැස්ම), තුර්කි (Q සැකැස්ම), යුක්රේන Choices-sk.utf-8: americká angličtina, bieloruská, belgická, brazílska (rozloženie ABNT2), brazílska (rozloženie EUA), britská angličtina, bulharská, kanadská francúzština, kanadská viacjazyčná, chorvátska, česká, dánska, holandská, dvorak, estónska, fínska, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), grécka, hebrejská, maďarská, islandská, talianska, japonská (106 klávesov), kirgizská, latinsko-americká, lotyšská (latin4), litovská, macedónska, nórska, poľská, portugalská, rumunská, ruská, srbská, slovenská, slovinská, španielska, švédska, švajčiarska francúzština, švajčiarska nemčina, thajská, turecká (rozloženie F), turecká (rozloženie Q), ukrajinská Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Beloruska, Belgijska, Brazilska (ABNT2 ureditev), Brazilska (EUA ureditev), Angleška (Velika Britanija), Bolgarska, Kanadska (Francoska), Kanadska (večjezikovna), Hrvaška, Češka, Danska, Nizozemska, Dvorak, Estonska, Finska, Francoska, Nemška, Grška, Hebrejska, Madžarska, Islandska, Italijanska, Japonska, kirgiščina, Latinsko ameriška, Latvijska, Litovska, Makedonska, Norveška, Poljska, Portugalska, Romunska, Ruska, Srbska, Slovaška, Slovenska, Španska, Švedska, Švicarska (Francoska), Švicarska (Nemška), Tajska, Turška (F ureditev), Turška (Q ureditev), Ukrajinska Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Bjelloruse, Belge, Braziliane (planimetri ABNT2), Braziliane, Angleze (Britania e Madhe), Bullgare, Franceze (Kanada), Kanadisht Multigjuhëshe, Kroate, Çeke, Daneze, Hollandeze, Dvorak, Estone, Finlandeze, Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Greke, Hebraike, Hungareze, Islandeze, Italiane, Japoneze (106 taste), Kirghiz, Amerikano-Latine, Letone, Lituane, Maqedonase, Norvegjeze, Polake, Portugeze, Rumune, Ruse, Serbe, Sllovake, Sllovene, Spanjolle, Suedeze, Franceze (Zvicra), Gjermane (Zvicra), Thai, Turke (planimetri F), Turke (planimetri Q), Ukraine Choices-sr.utf-8: амерички енглески, белоруски, белгијски, бразилски (ABNT2 распоред), бразилски (EUA распоред), британски енглески, бугарски, канадски француски, канадски вишејезични, хрватски, чешки, дански, холандски, Dvorak, естонски, фински, француски, немачки, грчки, хебрејски, мађарски, исландски, италијански, јапански, киргиски, латиноамерички, летонски, литвански, македонски, норвежански, пољски, португалски, румунски, руски, српски, словачки, словенски, шпански, шведски, швајцарски француски, швајцарски немачки, таи, турски (F распоред), турски (Q распоред), украјински Choices-sr@latin.utf-8: američki engleski, beloruski, belgijski, brazilski (ABNT2 raspored), brazilski (EUA raspored), britanski engleski, bugarski, kanadski francuski, kanadski višejezični, hrvatski, češki, danski, holandski, Dvorak, estonski, finski, francuski, nemački, grčki, hebrejski, mađarski, islandski, italijanski, japanski, kirgiski, latinoamerički, letonski, litvanski, makedonski, norvežanski, poljski, portugalski, rumunski, ruski, srpski, slovački, slovenski, španski, švedski, švajcarski francuski, švajcarski nemački, tai, turski (F raspored), turski (Q raspored), ukrajinski Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Vitrysk, Belgisk (latin1), Brasiliansk (ABNT2), Brasiliansk (latin1), Engelskbrittisk, Bulgarisk, Franskkanadensisk, Kanadensisk\, flerspråkigt arrangemang, Kroatisk, Tjeckisk, Dansk (latin1), Holländsk, Dvorak, Estländsk, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Grekisk, Hebreisk, Ungersk, Isländsk (latin1), Italiensk, Japansk (106 tangenter), Kirgisiska, Latinamerikansk (latin1), Lettisk (latin4), Litauisk, Makedonsk, Norska (latin1), Polsk, Portugisisk (latin1), Rumänsk, Rysk, Serbisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk (latin1), Franskschweizisk (latin1), Tyskschweizisk (latin1), Thai, Turkisk (F-arrangemang), Turkisk (Q-arrangemang), Ukrainsk Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , பெலாருசியன் , பெல்ஜியன், ப்ரேசிலியன் (ABNT2 அமைப்பு), ப்ரேசிலியன் (EUA அமைப்பு), ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், பல்கேரியன் , கனடியன் ப்ரென்ச், கனடியன்-பலமொழி, க்ரோசியன் , செக் , டானிஷ், டச்சு, ட்வோரக், எஸ்டோனியன், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , கிரேக்க, ஹீப்ரூ, ஹங்கேரியன், ஐஸ்லான்டிக், இத்தாலியன், ஜப்பானிய, கிர்கிஷ், லத்தீன் அமெரிக்கன், லாட்வியன், லிதுவேனியன், மெசிடோனியன், நார்வேஜியன், போலிஷ், போர்துக்கீஸ், ரோமானியன், ரஷ்யன், செர்பியன் , ஸ்லோவாக்கியன், ஸ்லோவீன், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் , ¾¡ö, துருக்கிய (F வடிவமைப்பு), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு), உக்கிரேனியன் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బెలారసియన్, బెల్జియన్, బ్రెజిలియన్ (ABNT2 అమరిక), బ్రెజిలియన్ (EUA అమరిక), బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, బల్గేరియన్, కెనడియన్ ఫ్రెంచ్, బహుబాషా కెనడియన్, క్రొయేషియన్, చెక్, డానిష్, డచ్, డ్వొరాక్, ఎస్టోనియన్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, గ్రీకు, హీబ్రూ, హంగేరియన్, ఐస్‌లాండిక్, ఇటాలియన్, జపనీస్, కిర్ఘిజ్, లాటిన్ అమెరికన్, లాత్వియన్, లిథువేనియన్, మాసిడోనియన్, నార్వేజియన్, పోలిష్, పోర్చుగీస్, రొమేనియన్, రష్యన్, సెర్బియన్ , స్లొవేకియన్, స్లొవీన్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ ఫ్రెంచ్, స్విస్ జర్మన్, థాయ్, టర్కిష్ (F అమరిక), టర్కిష్ (Q అమరిక), ఉక్రేనియన్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, เบลารุส, เบลเยียม, บราซิล (ผัง ABNT2), บราซิล (ผัง EUA), อังกฤษบริเตน, บัลแกเรีย, ฝรั่งเศสแคนาดา, แคนาดา (ประสมภาษา), โครเอเชีย, เช็ก, เดนมาร์ก, ดัตช์, Dvorak, เอสโตเนีย, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, กรีก, ฮีบรู, ฮังการี, ไอซ์แลนด์, อิตาลี, ญี่ปุ่น, คีร์กีซสถาน, ละตินอเมริกัน, ลัตเวีย, ลิทัวเนีย, มาซิโดเนีย, นอร์เวย์, โปแลนด์, โปรตุเกส, โรมาเนีย, รัสเซีย, เซอร์เบีย, สโลวัก, สโลวีเนีย, สเปน, สวีเดน, ฝรั่งเศสสวิส, เยอรมันสวิส, ไทย, ตุรกี (ผัง F), ตุรกี (ผัง Q), ยูเครน Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Belarusian, Belgian, Brazilian (ABNT2 layout), Brazilian (EUA layout), Ingles ng Britanya, Bulgarian, Canadian French, Canadian na multilingual, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Estonian, Finnish, French, Aleman, Griyego, Hebreo, Hungarian, Icelandic, Italyano, Hapones, Kirghiz, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Norwegian, Polish, Portuges, Romanian, Ruso, Serbian, Slovakian, Slovene, Espanyol, Swedish, Swiss French, Swiss German, Thai, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Beyaz Rusça, Belçika dili, Brezilya dili (ABNT2 düzeni), Brezilya dili (EUA düzeni), Britanya İngilizcesi, Bulgarca, Kanada Fransızcası, Kanada Çokdilli, Hırvatça, Çekçe, Danimarka dili, Flâmanca, Dvorak, Estonya dili, Fince, Fransızca, Almanca, Yunanca, İbranice, Macarca, İzlanda dili, İtalyanca, Japonca, Kırgızca, Latin Amerikan, Litvanya dili, Letonya dili, Makedonca, Norveççe, Lehçe, Portekizce, Romanca, Rusça, Sırpça, Slovakça, Slovence, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Fransızcası, İsviçre Almancası, Tayca, Türkçe (F düzeni), Türkçe (Q düzeni), Ukrayna dili Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Білоруська, Бельгійська, Бразильська (розкладка ABNT2), Бразильська (розкладка EUA), Британська англійська, Болгарська, Канадська французька, Канадська багатомовна, Хорватська, Чеська, Датська, Нідерландська, Дворак, Естонська, Фінська, Французька, Німецька, Грецька, Ізраїльська, Угорська, Ісландська, Італійська, Японська, Киргізька, Латиноамериканська, Латвійська, Литовська, Македонська, Норвезька, Польська, Португальська, Румунська, Російська, Сербська, Словацька, Словенська, Іспанська, Шведська, Швейцарська французька, Швейцарська німецька, Тайська, Турецька (розкладка F), Турецька (розкладка Q), Українська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Be-la-ru-xợ, Bỉ, Bra-xin (bố trí ABNT2), Bra-xin (bố trí EUA), Anh Quốc Anh, Bảo Gia Lơi, Pháp Ca-na-đa, Ca-na-đa đa ngôn ngữ, Cợ-rô-a-ti-a, Séc, Đan Mạch, Hoà Lan, Dvorak, E-x-tô-ni-a, Phần Lan, Pháp, Đức, Hy Lạp, Do Thái, Hung-ga-ri, Băng Đảo, Ý, Nhật, Tiếng Kit-ki-dơ, Châu Mỹ Latinh, Lát-vi-a, Li-tu-a-ni, Ma-xê-đô-ni, Na Uy, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Rô-ma-ni, Nga, Séc-bi, Xlô-vác, Xlô-ven, Tây Ban Nha, Thuỵ-điển, Pháp Thuỵ Sĩ, Đức Thuỵ Sĩ, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí F), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q), U-cợ-rainh Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Belaarus, Belj, Breesiliee (Tërëliinu ABNT2), Breesiliee (Tërëliinu EUA), Aŋgle Britanik, Bulgaar, Fraañse Kanade, Kanadiyee bu bare ay lakk, Korwaat, Cek, Danwaa, Holande, Dvorak, Estoniee, Finlande, Fraañse, Almaa, Greek, Ibriit, Huŋgurwaa, Islande, Itaaliee, Jappone, Kirghiz, Amerik Laatin, Letoniee, Litwaaniee, Masedoniee, Norwejiee, Polone, Portugees, Rumaaniee, Ruus, Serb, Eslowaak, Esloween, Españool, Suwdwaa, Fraañse Swis, Swis Almaa, Taay, Turki (Tërëliinu F), Turki (Tërëliinu Q), Ukraaniee Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 白俄罗斯语, 比利时语-拉丁1, 巴西-ABNT2 布局, 巴西-拉丁1(EUA 布局), 英国英语, 保加利亚语, 加拿大法语, 加拿大-多語言, 克罗地亚语, 捷克语-拉丁2, 丹麦语-拉丁1, 荷兰语, 多冉柯键盘(Dvorak), 爱沙尼亚语, 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 希腊语, 希伯来语, 匈牙利语, 冰岛语-拉丁1, 意大利语, 日语(106 键), 吉尔吉斯语, 拉丁美洲语-拉丁1, 拉脱维亚语-拉丁4, 立陶宛语, 马其顿语, 挪威语-拉丁1, 波兰语, 葡萄牙语-拉丁1, 罗马尼亚语, 俄语, 塞尔维亚语, 斯洛伐克语-同英文布局, 斯洛文尼亚语, 西班牙语, 瑞典语-拉丁1, 瑞士法语-拉丁1, 瑞士德语-拉丁1, 泰语, 土耳其语(F 布局), 土耳其语(Q 布局), 乌克兰语 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 白俄羅斯語, 比利時語, 巴西語 (ABNT2 佈局), 巴西語 (EUA 佈局), 英語, 保加利亞語, 加拿大法語, 加拿大多語系, 克羅埃西亞語, 捷克語, 丹麥語, 荷蘭語, Dvorak 式, 愛沙尼亞語, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 德語, 希臘語, 希伯來語, 匈牙利語, 冰島語, 義大利語, 日語 (106 鍵), 吉爾吉斯語, 拉丁美洲語, 拉脫維亞語 拉丁(4), 立陶宛語, 馬其頓語, 挪威語, 波蘭語, 葡萄牙語, 羅馬尼亞語, 俄羅斯語, 塞爾維亞語, 斯洛伐克語, 斯洛凡尼亞語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士法語, 瑞士德語, 泰語, 土耳其語 (F 佈局), 土耳其語 (Q 佈局), 烏克蘭語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទី​គ្រាប់ចុច​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-si.utf-8: භාවිත කරන යතුරු සැකැස්ම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature za upotrebu: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-at/keymap Name: console-keymaps-atari/keymap Choices: American English, British English, French, German, Swedish Choices-ar.utf-8: الأميركية, البريطانية, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, السويدية - اللاتينية1 Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Inglés Británicu, Francés, Alemán, Suecu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Брытанская англійская, Французская, Нямецкая, Шведская Choices-bg.utf-8: Американски английски, Британски английски, Френска, Германска, Шведска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বৃটিশ ইংরেজী, ফরাসি, জার্মান, সুইডিশ Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Britanski engleski, Francuski, Njemački, Švedski Choices-c: atari-us, atari-uk, atari-fr, atari-de, atari-se Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Anglès britànic, Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Suec (latin1) Choices-cs.utf-8: americká angličtina, britská angličtina, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), švédská Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Saesneg Prydain, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Sweden Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Britisk-engelsk, Fransk (med euro), Tysk, Svensk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Britisches Englisch, Französisch, Deutsch, Schwedisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, སུའི་ཌིཤི། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Αγγλική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Σουηδική Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Brita ('uk'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Sveda ('se-latin1') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Inglés británico, Francés, Alemán, Sueco Choices-et.utf-8: ameerika inglise, briti inglise, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), rootsi Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Erresuma Batuko ingelesa, Frantsesa, Alemaniarra, Suediarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , انگليسي بريتانيا, فرانسه, الماني, سوئدي Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, brittienglantilainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), ruotsalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Britannique, Français (fr-latin9), Allemand, Suédois Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Béarla Sasanach, Francach, Gearmánach, Sualannach Choices-gl.utf-8: Americano, Británico, Francés, Alemán, Sueco Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, સ્વિડિશ-લેટિન૧ Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, אנגלית בריטית, צרפתית, גרמנית, שוודית Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, फ्रांसीसी, जर्मनी, स्वीडिश Choices-hr.utf-8: američka, britanska engleska, francuska, njemačka, švedska Choices-hu.utf-8: amerikai angol, brit angol, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), svéd Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Inggris Inggris, Perancis, Jerman, Swedia Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Bresk enskt, Franskt, Þýskt, Sænskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Inglese (Gran Bretagna), Francese, Tedesca (senza tasti muti), Svedese Choices-ja.utf-8: 米国, イギリス, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), スウェーデン Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბრიტანული ინგლისური, ფრანგული, გერმანული, შვედური Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Ұлыбританиялық ағылшын, Француз, Неміс, Швециялық Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, ​អង់គ្លេស អង់គ្លេស, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១ Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 영국 영어, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 스웨덴 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Îngilîziya Brîtanya, Fransî, Almanî, Swêdî Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, britų angliška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), švediška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Britu, Franču, Vāciešu, Zviedru Choices-mk.utf-8: САД, британска, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, шведска латинична1 Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന്‍ ഇംഗ്ലീഷ്, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്‍മന്‍, സ്വീഡിഷ് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, ब्रिटिश इंग्लिश, फ्रेंच, जर्मन, स्विडीश Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Svensk - latin1 Choices-ne.utf-8: अमेरीकी अङ्ग्रेजी, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, फ्रान्सेली, जर्मन, स्विडिस Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Brits Engels, Frans, Duits, Zweeds Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Engelsk (Storbritannia) - uk, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Svensk - se-latin1 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Svensk - latin1 Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, ਸਵੀਡਿਸ਼ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, angielski w wersji brytyjskiej, francuski, niemiecki, szwedzki Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Inglês Britânico, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Sueco Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Inglês Britânico, Francês, Alemão, Sueco Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Engleză Britanică, Franceză, Germană, Suedeză Choices-ru.utf-8: Английская американская, Английская великобританская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Шведская Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි, බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි, ප්‍රංශ, ජර්මානු, ස්විස් Choices-sk.utf-8: americká angličtina, britská angličtina, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), švédska Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Angleška (Velika Britanija), Francoska, Nemška, Švedska Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Angleze (Britania e Madhe), Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Suedeze Choices-sr.utf-8: амерички енглески, британски енглески, француски, немачки, шведски Choices-sr@latin.utf-8: američki engleski, britanski engleski, francuski, nemački, švedski Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Engelskbrittisk, Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Svensk (latin1) Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , ஸ்வீடிஷ் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, స్వీడిష్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, อังกฤษบริเตน, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, สวีเดน Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Ingles ng Britanya, French, Aleman, Swedish Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Britanya İngilizcesi, Fransızca, Almanca, İsveççe Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Британська англійська, Французька, Німецька, Шведська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Anh Quốc Anh, Pháp, Đức, Thuỵ-điển Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Aŋgle Britanik, Fraañse, Almaa, Suwdwaa Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 英国英语, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 瑞典语-拉丁1 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 英語, 法語 (有 euro), 德語, 瑞典語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទី​គ្រាប់ចុច​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-si.utf-8: භාවිත කරන යතුරු සැකැස්ම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature za upotrebu: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-atari/keymap Name: console-keymaps-dec/keymap Choices: American English Choices-ar.utf-8: الأميركية Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская Choices-bg.utf-8: Американски английски Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী Choices-bs.utf-8: Američki engleski Choices-c: lk201-us Choices-ca.utf-8: Anglès americà Choices-cs.utf-8: americká angličtina Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ Choices-eo.utf-8: Usona ('us') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense Choices-et.utf-8: ameerika inglise Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen Choices-fr.utf-8: États-Unis Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach Choices-gl.utf-8: Americano Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी Choices-hr.utf-8: američka Choices-hu.utf-8: amerikai angol Choices-id.utf-8: Inggris Amerika Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti) Choices-ja.utf-8: 米国 Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក Choices-ko.utf-8: 미국 영어 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu Choices-mk.utf-8: САД Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന്‍ ഇംഗ്ലീഷ് Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA) Choices-ne.utf-8: अमेरीकी अङ्ग्रेजी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us Choices-no.utf-8: Engelsk (USA) Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej Choices-pt.utf-8: Inglês Americano Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano Choices-ro.utf-8: Engleză Americană Choices-ru.utf-8: Английская американская Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි Choices-sk.utf-8: americká angličtina Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA) Choices-sr.utf-8: амерички енглески Choices-sr@latin.utf-8: američki engleski Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi Choices-uk.utf-8: Американська англійська Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语 Choices-zh_tw.utf-8: 美語 Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទី​គ្រាប់ចុច​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-si.utf-8: භාවිත කරන යතුරු සැකැස්ම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature za upotrebu: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-dec/keymap Name: console-keymaps-mac/keymap Choices: American English (82 keys), American English (extended kbd), French (alternate), French (extended kbd), German (extended kbd) Choices-ar.utf-8: ماكنتوش - الأميركية - قياسية, ماكنتوش - الأميركية - موسّعة, ماكنتوش - الفرنسية3, ماكنتوش - الفرنسية2 - موسّعة, ماكنتوش - الألمانيّة2 - مُوسّعة Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu (82 tecles), Inglés Americanu (kbd estendíu), Francés (alternate), Francés (kbd estendíu), Alemán (kbd estendíu) Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская (82 клавішы), Амерыканская англійская (пашыраная клав), Французская (альтэрнатыўная), Французская (пашыраная клав), Нямецкая (пашыраная клав) Choices-bg.utf-8: Американски английски (Mac; 82 клавиша), Американски английски (Mac; разширена клавиатура), Френска (Mac; алтернативна), Френска (Mac; разширена клавиатура), Германска (Mac; разширена клавиатура) Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী (৮২ কী), মার্কিন ইংরেজী (বর্ধিত kbd), ফরাসি (বিকল্প), ফরাসি (বর্ধিত kbd), জার্মান (বর্ধিত kbd) Choices-bs.utf-8: Američki engleski (Mac; 82 tipke), Američki engleski (Mac; extended tastatura), Francuski (Mac; drugi raspored), Francuski (Mac; extended tastatura), Njemački (Mac; extended tastatura) Choices-c: mac-us-std, mac-us-ext, mac-fr3, mac-fr2-ext, mac-de2-ext Choices-ca.utf-8: Anglès dels EUA (Mac\, 82 tecles), Anglès dels EUA (Mac\, teclat ampliat), Francès (Mac\, tipus 3 alternatiu), Francès (Mac\, teclat ampliat), Alemany (Mac\, teclat ampliat) Choices-cs.utf-8: U.S. angličtina (Mac; 82 kláves), U.S. angličtina (Mac; rozšířená), francouzská (Mac; alternativní), francouzská (Mac; rozšířená), německá (Mac; rozšířená) Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA (Mac; 82 bysell), Saesneg yr UDA (Mac; bysellfwrdd estynedig), Ffrainc (Mac; amgen), Ffrainc (Mac; bysellfwrdd estynedig), Yr Almaen (Mac; bysellfwrdd estynedig) Choices-da.utf-8: Britisk-engelsk (82 knapper), Britisk-engelsk (Mac; udvidet-tastatur), Fransk (Mac; alternativ), Fransk (Mac; udvidet-tastatur), Tysk (Mac; udvidet-tastatur) Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch (Mac - 82 Tasten), Amerikanisches Englisch (Mac - erweitert), Französisch (Mac - alternativ), Französisch (Mac - erweitert), Deutsch (Mac - erweitert) Choices-dz.utf-8: ཡུ་ཨེསི་ ཨིང་ལིཤ (ལྡ་མིག་༨༢།), ཡུ་ཨེསི་ ཨིང་ལིཤ (རྒྱ་བསྐཡེད་འབད་ཡོད་པའི་ ཀེ་བི་ཌི།), ཕིརེནཆི། (ཐབས་གཞན།), ཕིརེནཆི། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཀེ་བི་ཌི།), ཇར་མཱན། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ ཀེ་བི་ཌི།) Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ (Mac; 82 πλήκτρων), Αγγλική/ΗΠΑ (Mac\, επεκταμένο πληκτρολόγιο), Γαλλική (Mac; εναλλακτική), Γαλλική (Mac; εκτεταμένο πληκτρολόγιο), Γερμανικη (Mac; επεκταμμένο πληκτρολόγιο) Choices-eo.utf-8: Usona (82 klavoj\, 'mac-us-std'), Usona (vasta\, 'mac-us-ext'), Franca (3-a modelo\, 'mac-fr3-ext'), Franca (2-a modelo\, 'mac-fr2-ext'), Germana ('mac-de2-ext') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense (82 teclas), Inglés estadounidense (teclado extendido), Francés (alternativo), Francés (teclado extendido), Alemán (teclado extendido) Choices-et.utf-8: ameerika inglise (Mac\, 82 klahvi), ameerika inglise (Mac\, laiendatud klahvistik), prantsuse (Mac\, alternatiivne), prantsuse (Mac\, laiendatud klahvistik), saksa (Mac\, laiendatud klahvistik) Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa (82 tekla), AEBko ingelesa (hedatua), Frantsesa (beste bat), Frantsesa (hedatua), Alemaniarra (hedatua) Choices-fa.utf-8: انگليسي امريكايي(82 كليد), انگليسي امريكايي, فرانسه(متناوب), فرانسه (مديد), الماني (مديد) Choices-fi.utf-8: yhdysvaltainenglantilainen (Mac; 82 näppäintä), yhdysvaltainenglantilainen (Mac; laajennettu näppäimistö), ranskalainen (Mac; vaihtoehtoinen), ranskalainen (Mac; laajennettu näppäimistö), saksalainen (Mac; laajennettu näppäimistö) Choices-fr.utf-8: États-Unis (82 touches), États-Unis étendu, Français type 3, Français type 2, Allemand Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach (82 eochair), Béarla Meiriceánach (méarchlár breisithe), Francach (malartach), Francach (méarchlár breisithe), Gearmánach (méarchlár breisithe) Choices-gl.utf-8: Americano (Mac\, 82 teclas), Americano (Mac; ampliado), Francés (Mac; alternativo), Francés (Mac; ampliado), Alemán (Mac; ampliado) Choices-gu.utf-8: મેક-અમેરિકન અંગ્રેજી-પ્રમાણભૂત, મેક-અમેરિકન અંગ્રેજી-વિસ્તૃત, મેક-ફ્રેન્ચ ૩, મેક-ફ્રેન્ચ ૨-વિસ્તૃત, મેક-જર્મન ૨-વિસ્તૃત Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית (מקינטוש; 82 מקשים), אנגלית אמריקאית (מקינטוש; מקלדת מורחבת), צרפתית (מקינטוש; חלופי), צרפתית (מקינטוש; מקלדת מורחבת), גרמנית (מקינטוש; מקלדת מורחבת) Choices-hi.utf-8: यू.एस. अंग्रेज़ी (मॅक; 82 कुंजियाँ), यू.एस. अंग्रेज़ी (मॅक; विस्तारित कुंजी), फ्रांसीसी (मॅक; वैकल्पिक), फ्रांसीसी (मॅक; विस्तारित कुंजी), जर्मनी (मॅक; विस्तारित कुंजी) Choices-hr.utf-8: američka engleska (82 tipke), američka engleska (extended kbd), francuska (alternativna), francuska (extended kbd), njemačka (extended kbd) Choices-hu.utf-8: amerikai angol (82 gombos Mac), amerikai angol (kiterjesztett billentyűzetű Mac), francia (egyéb Mac), francia (kiterjesztett billentyűzetű Mac), német (kiterjesztett billentyűzetű Mac) Choices-id.utf-8: Inggris Amerika (82 tombol), Inggris Amerika (keyboard extended), Perancis (keyboard alternatif), Perancis (keyboard extended), Jerman (keyboard extended) Choices-is.utf-8: Bandarískt enskt (82 lyklar), Bandarískt enskt (viðbætt lyklab.), Franskt (viðbætt lyklab.), Franskt (viðbætt lyklab.), Þýskt (viðbætt lyklab.) Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti; Mac; 82 tasti), Inglese (Stati Uniti; Mac; tast. estesa), Francese (Mac; alternativa), Francese (Mac; tast. estesa), Tedesca (Mac; tast. estesa) Choices-ja.utf-8: 米国 (Mac; 82 キー), 米国 (Mac; 拡張キーボード), フランス (Mac; オルタネイト), フランス (Mac; 拡張キーボード), ドイツ (Mac; 拡張キーボード) Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური (82 კლავიში), ამერიკული ინგლისური (გაფართოებული კლავ.), ფრანგული (ალტერნატიული), ფრანგული (გაფართოებული კლავ.), გერმანული (გაფართოებული კლავ.) Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын (82 keys), Американ ағылшын (extended kbd), Француз (alternate), Француз (extended kbd), Неміс (extended kbd) Choices-km.utf-8: mac-អង់គ្លេស អាមេរិក-std, mac-អង់គ្លេស អាមេរិក-ext, mac-បារាំង, mac-បារាំង-ext, mac-អាល្លឺម៉ង់-ext Choices-ko.utf-8: 미국 영어 (맥\, 82키), 미국 영어 (맥\, 확장 키보드), 프랑스 (맥\, 다른 버전), 프랑스 (맥\, 확장 키보드), 독일 (맥\, 확장 키보드) Choices-ku.utf-8: Îngilîziya DYE (82 bişkok), Îngilîziya DYA (berfirehkirî), Fransî (alternatîf), Fransî (berfirehkirî), Almanî (berfirehkirî) Choices-lt.utf-8: JAV angliška (Mac; 82 klavišai), JAV angliška (Mac; išplėsta klaviatūra), prancūziška (Mac; alternate), prancūziška (Mac; išplėsta klaviatūra), vokiška (Mac; išplėsta klaviatūra) Choices-lv.utf-8: American English (82 keys), American English (extended kbd), French (alternate), French (extended kbd), German (extended kbd) Choices-mk.utf-8: мекинтош САД стандардна, мекинтош САД со дополнувања, мекинтош француска3, мекинтош француска2 со дополнувања, мекинтош германска2 со дополнувања Choices-ml.utf-8: യുഎസ് ഇംഗ്ലീഷ് (മാക്; 82 കീകള്‍), യുഎസ് ഇംഗ്ലീഷ് (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്‍ഡ്), ഫ്രഞ്ച് (മാക്; ആള്‍ടര്‍നേറ്റ്), ഫ്രഞ്ച് (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്‍ഡ്), ജര്‍മന്‍ (മാക്; വികസിപ്പിച്ച കീ ബോര്‍ഡ്) Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश (८२ कीज), अमेरिकन इंग्लिश (विस्तारित कळफलक), फ्रेंच (पर्यायी), फ्रेंच (विस्तारित कळफलक), जर्मन (विस्तारित कळफलक) Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 taster), Engelsk (USA\, Mac\, utvidet tastatur), Fransk (Mac\, alternativt tastatur), Fransk (Mac\, utvidet tastatur), Tysk (Mac\, utvidet tastatur) Choices-ne.utf-8: संयुक्त राज्य अमेरिकि अङ्ग्रेजी-(म्याक-८२ कुञ्जी), संयुक्त राज्य अमेरिकि अङ्ग्रेजी-(म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी), फ्रान्सेली (म्याक-वैकल्पिक), फ्रान्सेली (म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी), जर्मन (म्याक-विस्तारित कुञ्जीपाटी) Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels (82 toetsen), Amerikaans Engels (uitgebreid), Frans (alternatief), Frans (uitgebreid), Duits (uitgebreid) Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 tastar) - mac-us-std, Engelsk (USA\, Mac\, utvida tastatur) - mac-us-ext, Fransk (Mac\, alternativt tastatur) - mac-fr3, Fransk (Mac\, utvida tastatur) - mac-fr2-ext, Tysk (Mac\, utvida tastatur) - mac-de2-ext Choices-no.utf-8: Engelsk (USA\, Mac\, 82 taster), Engelsk (USA\, Mac\, utvidet tastatur), Fransk (Mac\, alternativt tastatur), Fransk (Mac\, utvidet tastatur), Tysk (Mac\, utvidet tastatur) Choices-pa.utf-8: American English (82 keys), American English (extended kbd), French (alternate), French (extended kbd), German (extended kbd) Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej (82 klawisze), angielski w wersji amerykańskiej (rozszerzona klawiatura), francuski (alternatywny), francuski (rozszerzona klawiatura), niemiecki (rozszerzona klawiatura) Choices-pt.utf-8: Inglês Americano (Mac; 82 teclas), Inglês Americano (Mac; tecl. extendido), Francês (Mac; alternativo), Francês (Mac; tecl. extendido), Alemão (Mac; tecl. extendido) Choices-pt_br.utf-8: Inglês Américano (82 teclas), Inglês Américano (kbd estendido), Francês (alternativo), Francês (kbd estendido), Alemão (kbd estendido) Choices-ro.utf-8: Engleză americană (82 taste), Engleză americană (tastatură extinsă), Franceză (alternativă), Franceză (tastatură extinsă), Germană (tastatură extinsă) Choices-ru.utf-8: Английская американская (Mac; 82 клавиши), Английская американская (Mac; расширенная), Французская (Mac; расширенная), Французская (Mac; расширенная), Немецкая (Mac; расширенная) Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි (යතුරු 82), ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි (දිගුකල kbd), ප්‍රංශ (විකල්ප), ප්‍රංශ (දිගුකල kbd), ජර්මානු (දිගුකල kbd) Choices-sk.utf-8: americká angličtina (Mac; 82 kláves), americká angličtina (Mac; rozšírená), francúzska (Mac; alternatívna), francúzska (Mac; rozšírená), nemecká (Mac; rozšírená) Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA Mac; 82 tipk), Angleška (ZDA Mac; razširjena kbd), Francoska (Mac; alternativna), Francoska (Mac; razširjena), Nemška (Mac; razširjena) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA; Mac; 82 taste), Angleze (SHBA; Mac; tastierë e zgjeruar), Franceze (Mac; alternative), Franceze (Mac; tastierë e zgjeruar), Gjermane (Mac; tastierë e zgjeruar) Choices-sr.utf-8: амерички енглески (82 тастера), амерички енглески (проширена тастатура), француски (алтернативни), француски (поширена тастатура), немачки (поширена тастатура) Choices-sr@latin.utf-8: američki engleski (82 tastera), američki engleski (proširena tastatura), francuski (alternativni), francuski (poširena tastatura), nemački (poširena tastatura) Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk (Mac\, 82 tangenter), Engelskamerikansk (Mac\, utökat tangentbord), Fransk (Mac\, alternativ), Fransk (Mac\, utökat tangentbord), Tysk (Mac\, utökat tangentbord) Choices-ta.utf-8: யுஎஸ் ஆங்கிலம் (மாக்; 82 விசைகள்), யுஎஸ் ஆங்கிலம் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.), ப்ரென்ச் (மாக்; மாற்று), ப்ரென்ச் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.), ஜெர்மன் (மாக்; விரிவாக்கிய வி.ப.) Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు (82 మీటలు), అమెరికా ఇంగ్లీషు (విస్త్రుత మీటలు), ఫ్రెంచ్ (ప్రత్యామ్నాయ), ఫ్రెంచ్ (విస్త్రుత మీటలు), జర్మన్ (విస్త్రుత మీటలు) Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน (แมค; 82 ปุ่ม), อังกฤษอเมริกัน (แมค; เพิ่มพิเศษ), ฝรั่งเศส (แมค; ทางเลือก), ฝรั่งเศส (แมค; เพิ่มพิเศษ), เยอรมัน (แมค; เพิ่มพิเศษ) Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano (Mac; 82 keys), Ingles ng Amerikano (Mac; extended kbd), Pranses (Mac; alternate), Pranses (Mac; extended kbd), Aleman (Mac; extended kbd) Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi (82 tuş), Amerikan İngilizcesi (uzatılmış klavye), Fransızca (alternatif), Fransızca (uzatılmış klavye), Almanca (uzatılmış klavye) Choices-uk.utf-8: Американська англійська (82 клавіші), Американська англійська (розширена), Французька (альтернативна), Французька (розширена), Німецька (розширена) Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ (máy Mac: 82 phím), Anh Mỹ (máy Mac: bàn phím đã mở rộng), Pháp (máy Mac: thay thế), Pháp (máy Mac: bàn phím đã mở rộng), Đức (máy Mac: bàn phím đã mở rộng) Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee (Mac\, 82 caabi), Aŋgle Amerikee (Mac \, extended kbd), Fraañse (Mac\, alternate), Fraañse (Mac \, extended kbd), Almaa (Mac \, extended kbd) Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语(Mac;82 键), 美国英语(Mac;扩展键盘), 法语3(Mac;备用), 法语2(Mac;扩展键盘), 德语2(Mac;扩展键盘) Choices-zh_tw.utf-8: 美語 (Mac; 82 鍵), 美語 (Mac; Extended 鍵盤), 法語 (Mac; Alternate 式), 法語 (Mac; Extended 鍵盤), 德語 (Mac; Extended 鍵盤) Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទី​គ្រាប់ចុច​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-si.utf-8: භාවිත කරන යතුරු සැකැස්ම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature za upotrebu: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-mac/keymap Name: console-keymaps-sun/keymap Choices: American English, British English, Czech, Finnish, French, German, Japanese (type 4), Japanese (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), Polish, Russian, Spanish (type 4), Spanish (type 5), Turkish (Q layout) Choices-ar.utf-8: الأميركية, البريطانية, التشيكية - اللاتينية2, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, sunt4 - اليابانية, sunt5 - اليابانية, Sunt4 - النرويجية - اللاتينية 1, sunt5 - النرويجية, البولندية, الروسية, Sunt4 - الإسبانية, Sunt5 - الإسبانية, التركية Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Inglés Británicu, Checu, Finladés, Francés, Alemán, Xaponés (type 4), Xaponés (type 5), Noruegu (type 4), Noruegu (type 5), Polacu, Rusu, Español (type 4), Español (type 5), Turcu (Q layout) Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Брытанская англійская, Чэшская, Фінская, Французская, Нямецкая, Японская (type 4), Японская (type 5), Нарвежская (type 4), Нарвежская (type 5), Польская, Руская, Іспанская (type 4), Іспанская (type 5), Турэцкая (раскладка Q) Choices-bg.utf-8: Американски английски, Британски английски, Чешка, Финландска, Френска, Германска, Японска (тип 4), Японска (тип 5), Норвежка (не latin1), Норвежка, Полска, Руска, Испанска (тип 4), Испанска (тип 5), Турска (подредба Q) Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বৃটিশ ইংরেজী, চেক্, ফিনীয়, ফরাসি, জার্মান, জাপানিজ (ধরণ ৪), জাপানিজ (ধরন ৫), নরওয়েজীয় (ধরণ ৪), নরওয়েজীয় (ধরণ ৫), পোলীয়, রাশিয়ান, স্প্যানীয় (ধরণ ৪), স্প্যানীয় (ধরণ ৫), তুর্কি (Q লেআউট) Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Britanski engleski, Češki, Finski, Francuski, Njemački, Japanski (type 4), Japanski (type 5), Norveški (type 4), Norveški (type 5), Poljski, Ruski, Španski (type 4), Španski (type 5), Turski (Q raspored) Choices-c: sunkeymap, sunt5-uk, sunt5-cz-us, sunt5-fi-latin1, sunt5-fr-latin1, sunt5-de-latin1, sunt4-ja, sunt5-ja, sunt4-no-latin1, sunt5-no, sun-pl, sunt5-ru, sunt4-es, sunt5-es, sunt5-trqalt Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Anglès britànic, Txec (latin2), Finès (latin1), Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Japonès (Sun tipus 4), Japonès (Sun tipus 5), Noruec (Sun tipus 4\, latin1), Noruec (Sun tipus 5), Polonès, Rus, Espanyol (Sun tipus 4), Espanyol (Sun tipus 5), Turc (Q-trqu) Choices-cs.utf-8: americká angličtina, britská angličtina, česká, finská, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), japonská (typ 4), japonská (typ 5), norská (typ 4), norská (typ 5), polská, ruská, španělská (typ 4), španělská (typ 5), turecká (rozložení Q) Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Saesneg Prydain, Gweriniaeth Siec, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Japanese (type 4), Japanese (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), Gwlad Pwyl, Rwssia, Sbaen (math 4), Sbaen (math 5), Twrceg (cynllun Q) Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Britisk-engelsk, Tjekkisk, Finsk, Fransk (med euro), Tysk, Spansk (type 4), Russisk (type 5), Finsk (type 4), Russisk (type 5), Polsk, Russisk, Spansk (type 4), Spansk (type 5), Tyrkisk (Q-udgave) Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Britisches Englisch, Tschechisch, Finnisch, Französisch, Deutsch, Japanisch (Sun - Typ 4), Japanisch (Sun - Typ 5), Norwegisch (Sun - Typ 4), Norwegisch (Sun - Typ 5), Polnisch, Russisch, Spanisch (Sun - Typ 4), Spanisch (Sun - Typ 5), Türkisch (Q-Anordnung) Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, ཅེཛི།, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, ཇ་པ་ནིསི།(དབྱེ་བ་ ༤), ཇ་པ་ནིསི། (དབྱེ་བ་ ༥), ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(དབྱེ་བ་ ༤), ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(དབྱེ་བ་ ༥), པོ་ལིཤ།, ར་ཤི་ཡཱན།, སིཔེ་ནིཤི། (དབྱེ་བ་ ༤), སིཔེ་ནིཤི (དབྱེ་བ་ ༥), ཊར་ཀིཤ།(ཀེཡུ་ སྒྲིག་བཀོད།) Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Αγγλική, Τσέχικη, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ιαπωνική (τύπου 4), Ιαπωνική (τύπου 5), Νορβηγική (τύπου 4), sunt5-no, Πολωνική, Ρωσική, Ισπανική (τύπου 4), Ισπανική (τύπου 5), Τουρκική (διάταξη Q) Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Brita ('uk'), Ĉeĥa ('cz-lat2'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Japana ('sunt4-ja'), Japana ('sunt5-ja'), Norvega ('sunt4-no-latin1'), Norvega ('sunt5-no'), Pola ('pl'), Rusa ('ru'), Hispana ('sunt4-es'), Hispana ('sunt5-es'), Turka ('trqu') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Inglés británico, Checo, Finlandés, Francés, Alemán, Japonés (tipo 4), Japonés (tipo 5), Noruego (tipo 4), Noruego (tipo 5), Polaco, Ruso, Español (tipo 4), Español (tipo 5), Turco (variante Q) Choices-et.utf-8: ameerika inglise, briti inglise, tšehhi, soome, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), jaapani (Sun 5. tüüpi), jaapani (Sun 4. tüüpi), norra (Sun 5. tüüp\, eurota), norra (Sun 5. tüüp), poola, vene, hispaania (Sun 4. tüüp), hispaania (Sun 5. tüüp), türgi (Q asetus) Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Erresuma Batuko ingelesa, Txekiarra, Finlandiarra, Frantsesa, Alemaniarra, Japoniarra (4 mota), Japoniarra (5 mota), Norvegiarra (4 mota), Norvegiarra (5 mota), Poloniarra, Errusiarra, Espainiarra (4 mota), Espainiarra (5 mota), Turkiarra (Q diseinua) Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , انگليسي بريتانيا, چك, فنلاندي, فرانسه, الماني, ژاپني (نوع 4), ژاپني (نوع 5), نروژي (نوع 4), نروژي (نوع 5), لهستاني, روسي, اسپانيايي (نوع 4), اسپانيايي (نوع5), تركي Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, brittienglantilainen, tšekkiläinen, suomalainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), japanilainen (Sun/tyyppi 4), japanilainen (Sun/tyyppi 5), norjalainen (Sun/tyyppi 4/ilman euroa), norjalainen (Sun/tyyppi 5), puolalainen, venäläinen, espanjalainen (Sun/tyyppi 4), espanjalainen (Sun/tyyppi 5), turkkilainen (Q-asettelu) Choices-fr.utf-8: États-Unis, Britannique, Tchèque, Finnois, Français (fr-latin9), Allemand, Japonais (sunt4-ja), Japonais (sunt5-ja), Norvégien (type 4), Norvégien (type 5), Polonais, Russe, Espagnol (type 4), Espagnol (type 5), Turc (trqu) Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Béarla Sasanach, Seiceach, Fionlannach, Francach, Gearmánach, Seapánach (cineál 4), Seapánach (cineál 5), Ioruach (cineál 4), Ioruach (cineál 5), Polannach, Rúiseach, Spáinneach (cineál 4), Spáinneach (cineál 5), Turcach (leagan amach Q) Choices-gl.utf-8: Americano, Británico, Checo, Finés, Francés, Alemán, Xaponés (tipo 4), Xaponés (tipo 5), Noruegués (tipo 4), Noruegués (tipo 5), Polaco, Ruso, Español (tipo 4), Español (tipo 5), Turco (esquema Q) Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, ચૅઝ-લેટિન૨, ફિનિશ-લેટિન૧, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, સન ૪-જાપાનીઝ, સન ૫-જાપાનીઝ, સન ૪-નોર્વેજીયન-લેટિન૧, સન ૫-નોર્વેજીયન, પોલીશ, રશિયન, સન ૪-સ્પેનિશ, સન ૫-સ્પેનિશ, તુર્કિશ-q લેઆઉટ Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, אנגלית בריטית, צ'כית, פינית, צרפתית, גרמנית, ספרדית (סוג 4), רוסית (סוג 5), פינית (סוג 5), רוסית (סוג 5), פולנית, רוסית, ספרדית (סוג 4), ספרדית (סוג 5), טורקית (פריסת Q) Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, चेक, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जर्मनी, जापानी (क़िस्म 4), जापानी (क़िस्म 5), नॉर्वेजियाई (क़िस्म 4), नॉर्वेजियाई (क़िस्म 5), पोलिश, रूसी, स्पेनी (क़िस्म 4), स्पेनी (क़िस्म 5), तुर्की (Q खाका) Choices-hr.utf-8: američka, britanska engleska, češka, finska, francuska, njemačka, japanska (type 4), japanska (type 5), norveška (type 4), norveška (type 5), poljska, ruska, španjolska (type 4), španjolska (type 5), turska (Q layout) Choices-hu.utf-8: amerikai angol, brit angol, cseh, finn, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), japán (sun4), japán (sun5), norvég (sun4), norvég (sun5), lengyel, orosz, spanyol (sun4), spanyol (sun5), török (Q kiosztású) Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Inggris Inggris, Ceko, Finlandia, Perancis, Jerman, Jepang (tipe 4), Jepang (tipe 5), Norwegia (tipe 5), Norwegia (tipe 5), Polandia, Rusia, Spanyol (tipe 4), Spanyol (tipe 5), Turki (tata letak Q) Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Bresk enskt, Tékkneskt, Finnskt, Franskt, Þýskt, Japanskt (tegund 4), Japanskt (tegund 5), Norskt (tegund 4), Norskt (tegund 5), Pólskt, Rússneskt, Spænskt (tegund 4), Spænskt (tegund 5), Tyrkneskt (Q uppsetning) Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Inglese (Gran Bretagna), Ceca, Finlandese, Francese, Tedesca (senza tasti muti), Giapponese (type 4), Giapponese (type 5), Norvegese (type 4), Norvegese (type 5), Polacca, Russa, Spagnola (type 4), Spagnola (type 5), Turca (layout Q) Choices-ja.utf-8: 米国, イギリス, チェコ, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), 日本 (タイプ 4), 日本 (タイプ 5), ノルウェイ-ラテン1 (タイプ 4), ノルウェイ (タイプ 5), ポーランド, ロシア, スペイン (タイプ 4), スペイン (タイプ 5), トルコ (Q レイアウト) Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბრიტანული ინგლისური, ჩეხური, ფინური, ფრანგული, გერმანული, იაპონური (type 4), იაპონური (type 5), ნორვეგიული (type 4), ნორვეგიული (type 5), პოლონური, რუსული, ესპანური (type 4), ესპანური (type 5), თურქული (Q განლაგება) Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Ұлыбританиялық ағылшын, Чех, Финн, Француз, Неміс, Жапон (type 4), Жапон (type 5), Норвегиялық (type 4), Норвегиялық (type 5), Польшалық, Орыс, Испан (type 4), Испан (type 5), Түрік (Q layout) Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, ​អង់គ្លេស អង់គ្លេស, ឆេក-lat2, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, sunt4-ជប៉ុន, sunt5-ជប៉ុន, sunt4-ន័រវែស-ឡាតាំង​១, sunt5-ន័រវែស, ប៉ូឡូញ, រុស្ស៊ី, sunt4-អេស្ប៉ាញ, sunt5-អេស្ប៉ាញ, ទួរគី (ប្លង់ Q) Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 영국 영어, 체코, 핀란드, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 일본 (타입 4), 일본 (타입 5), 노르웨이 (타입 4), 노르웨이 (타입 5), 폴란드, 러시아, 스페인 (타입 4), 스페인 (타입 5), 터키 (Q 배치) Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Îngilîziya Brîtanya, Çekî, Finî, Fransî, Almanî, Japonî (cureyê 4), Japonî (cureyê 5), Norwêcî (cureyê 4), Norwêcî (cureyê 5), Polonî, Rusî, Spanî (cureyê 4), Spanî (cureyê 5), Tirkî (Q) Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, britų angliška, čekiška, suomiška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), japoniška (type 4), japoniška (type 5), norvegiška (type 4), norvegiška·(type·5), lenkiška, rusiška, ispaniška (type 4), ispaniška (type 5), turkiška (Q išdėstymas) Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Britu, Čehu, Somu, Franču, Vāciešu, Japanese (type 4), Japanese (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), Poļu, Krievu, Spanish (type 4), Spanish (type 5), Turku (Q izklājums) Choices-mk.utf-8: САД, британска, чешка латинична2, финска латинична1, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, sunt4 јапонска, sunt5 јапонска, sunt4 холандска латинична1, sunt5 холандска, полска, руска, sunt4 шпанска, sunt5 шпанска, турска qu Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന്‍ ഇംഗ്ലീഷ്, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ചെക്ക്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്‍മന്‍, ജപ്പാനീസ് (തരം 4), ജപ്പാനീസ് (തരം 5), നോര്‍വീജിയന്‍ (തരം 4), നോര്‍വീജിയന്‍ (തരം 5), പോളിഷ്, റഷ്യന്‍, സ്പാനിഷ് (തരം 4), സ്പാനിഷ് (തരം 5), തുര്‍ക്കിഷ് (Q വിന്യാസം) Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, ब्रिटिश इंग्लिश, झेक, फिनीश, फ्रेंच, जर्मन, जपानी (प्रकार ४), जपानी (प्रकार ५), नोर्वेजिअन (प्रकार ४), नोर्वेजिअन (प्रकार ५), पोलिश, रशियन, स्पॅनिश (प्रकार ४), स्पॅनिश (प्रकार ५), तुर्किश (ओ आराखडा) Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Tsjekkisk latin2, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5), Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Polsk, Russisk, Spansk (Sun type 4), Spansk (Sun type 5), Tyrkisk (Q-oppsett) Choices-ne.utf-8: अमेरीकी अङ्ग्रेजी, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, चेक, फिनीस, फ्रान्सेली, जर्मन, जापानी (चौथो प्रकार), जापानी (पाचौं प्रकार), नर्वेली (चौथो प्रकार), नर्वेली (पाचौं प्रकार), पोलिस, रसियाली, स्पेनिस (चौथो प्रकार), स्पेनिस (पाचौं प्रकार), टर्किस (Q सजावट) Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Brits Engels, Tsjechisch, Fins, Frans, Duits, Japans (type 4), Japans (type 5), Noors (type 4), Noors (type 5), Pools, Russisch, Spaans (type 4), Spaans (type 5), Turks (Q-indeling) Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Engelsk (Storbritannia) - uk, Tsjekkisk - cz-lat2, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5), Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Polsk - pl, Russisk - ru, Spansk (type 4) - sunt4-es, Spansk (type 5) - sunt5-es, Tyrkisk (Q-oppsett) - trqu Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Engelsk (Storbritannia), Tsjekkisk latin2, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Japansk (Sun type 4), Japansk (Sun type 5), Norsk (Sun type 4), Norsk (Sun type 5), Polsk, Russisk, Spansk (Sun type 4), Spansk (Sun type 5), Tyrkisk (Q-oppsett) Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਚੇਕ, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, Japanese (type 4), Japanese (type 5), Norwegian (type 4), Norwegian (type 5), ਪੋਲਿਸ਼, ਰੂਸੀ, Spanish (type 4), Spanish (type 5), ਤੁਰਕੀ (Q ਲੇਆਊਟ ) Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, angielski w wersji brytyjskiej, czeski, fiński, francuski, niemiecki, japoński (typ 4), japoński (typ 5), norweski (typ 4), norweski (typ 5), polski, rosyjski, hiszpański (typ 4), hiszpański (typ 5), turecki (układ Q) Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Inglês Britânico, Checo, Finlandês, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), sunt4-ja, sunt5-ja, sunt4-no-latin1, sunt5-no, Polaco, Russo, Espanhol (tipo 4), Espanhol (tipo 5), Turco (layout Q) Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Inglês Britânico, Tcheco, # Finlandês, Francês, Alemão, Japonês (tipo 4), Japonês (tipo 5), Norueguês (tipo 4), Norueguês (tipo 5), Polonês, Russo, Espanhol (tipo 4), Espanhol (tipo 5), Turco (layout Q) Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Engleză Britanică, Cehă, Finlandeză, Franceză, Germană, Japoneză (tip 4), Japoneză (tip 5), Norvegiană (tip 4), Norvegiană (tip 5), Poloneză, Rusă, Spaniolă (tip 4), Spaniolă (tip 5), Turcă (aranjament Q) Choices-ru.utf-8: Английская американская, Английская великобританская, Чешская, Финская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Японская (тип 4), Японская (тип 5), Норвежская (тип 4), Норвежская (тип 5), Польская, Русская, Испанская (тип 5), Испанская (тип 5), Турецкая Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි, බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි, චෙච්, ෆින්, ප්‍රංශ, ජර්මානු, ජපාන (වර්ගය 4), ජපාන (වර්ගය 5), නෝවීජියානු (වර්ගය 4), නෝවීජියානු (වර්ගය 5), පෝලන්ත, රුසියානු, ස්පාඤ්ඤ (වර්ගය 4), ස්පාඤ්ඤ (වර්ගය 5), තුර්කි (Q සැකැස්ම) Choices-sk.utf-8: americká angličtina, britská angličtina, česká, fínska, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), japonská (sun typ 4), japonská (sun typ 5), nórska (sun typ 4), nórska (sun typ 5), poľská, ruská, španielska (sun typ 4), španielska (sun typ 5), turecká (rozloženie Q) Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Angleška (Velika Britanija), Češka, Finska, Francoska, Nemška, Japonska (tip 4), Japonska (tip 5), Norveška (tip 4), norveška (tip 5), Poljska, Ruska, Španska (tip 4), Španska (tip 5), Turška (Q ureditev) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Angleze (Britania e Madhe), Çeke, Finlandeze, Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Japoneze (Sun; lloji 4), Japoneze (Sun; lloji 5), Norvegjeze (Sun; lloji 4), Norvegjeze (Sun; lloji 5), Polake, Ruse, Spanjolle (Sun; lloji 4), Spanjolle (Sun; lloji 5), Turke (planimetri Q) Choices-sr.utf-8: амерички енглески, британски енглески, чешки, фински, француски, немачки, јапански (тип 4), јапански (тип 5), норвешки (тип 4), норвешки (тип 5), пољски, руски, шпански (тип 4), норвешки (тип 5), турски (Q распоред) Choices-sr@latin.utf-8: američki engleski, britanski engleski, češki, finski, francuski, nemački, japanski (tip 4), japanski (tip 5), norveški (tip 4), norveški (tip 5), poljski, ruski, španski (tip 4), norveški (tip 5), turski (Q raspored) Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Engelskbrittisk, Tjeckisk, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Japansk (Sun typ 4), Japansk (Sun typ 5), Norsk (Sun typ 4 latin1), Norsk (Sun typ 5), Polsk, Rysk, Spansk (Sun typ 4), Spansk (Sun typ 5), Turkisk (Q-arrangemang) Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், செக் , பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , ஜப்பானிய (வகை 4), ஜப்பானிய (வகை 5), நார்வேஜியன் (வகை 4), நார்வேஜியன் (வகை 5), போலிஷ், ரஷ்யன், ஸ்பானிஷ் (வகை 4), ஸ்பானிஷ் (வகை 5), துருக்கிய (Q வடிவமைப்பு) Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, చెక్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, జపనీస్ (రకం 4), జపనీస్ (రకం 5), నార్వేజియన్ (రకం 4), నార్వేజియన్ (రకం 5), పోలిష్, రష్యన్, స్పానిష్ (రకం 4), స్పానిష్ (రకం 5), టర్కిష్ (Q అమరిక) Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, อังกฤษบริเตน, เช็ก, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, ญี่ปุ่น (ชนิด 4), ญี่ปุ่น (ชนิด 5), นอร์เวย์ (ชนิด 4), นอร์เวย์ (ชนิด 5), โปแลนด์, รัสเซีย, สเปน (ชนิด 4), สเปน (ชนิด 5), ตุรกี (ผัง Q) Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Ingles ng Britanya, Czech, Finnish, French, Aleman, Hapones (uri 4), Hapones (uri 5), Finnish (uri 5), Ruso (uri 5), Polish, Ruso, Espanyol (uri 4), Espanyol (uri 5), Turkish (Q layout) Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Britanya İngilizcesi, Çekçe, Fince, Fransızca, Almanca, Japonca (tip 4), Japonca (tip 5), Norveççe (tip 4), Norveççe (tip 5), Lehçe, Rusça, İspanyolca (tip 4), İspanyolca (tip 5), Türkçe (Q düzeni) Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Британська англійська, Чеська, Фінська, Французька, Німецька, Японська (тип 4), Японська (тип 5), Норвезька (тип 4), Норвезька (тип 5), Польська, Російська, Іспанська (тип 4), Іспанська (тип 5), Турецька (розкладка Q) Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Anh Quốc Anh, Séc, Phần Lan, Pháp, Đức, Nhật (kiểu 4), Nhật (kiểu 5), Châu Mỹ Latinh (kiểu 4), Na Uy (kiểu 5), Ba Lan, Nga, Tây Ban Nha (kiểu 4), Tây Ban Nha (kiểu 5), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q) Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Aŋgle Britanik, Cek, Finlande, Fraañse, Almaa, Jappone (type 4), Jappone (type 5), Norwejiee (type 4), Norweejiee (type 5), Polone, Ruus, Españool (type 4), Españool (type 5), Turki (Tërëliinu Q) Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 英国英语, 捷克语-拉丁2, 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 日语(sun type 4), 日语(sun type 5), 挪威-拉丁1(sun type 4), 挪威(sun type 5), 波兰语, 俄语, 西班牙语(sun type 4), 西班牙语(sun type 5), 土耳其语(Q 布局) Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 英語, 捷克語, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 德語, 日語 (第 4 類), 日語 (第 5 類), 挪威語 (第 4 類), 挪威語 (第 5 類), 波蘭語, 俄羅斯語, 西班牙語 (第 4 類), 西班牙語 (第 5 類), 土耳其語 (Q 佈局) Description: Keymap to use: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم: Description-ast.utf-8: Keymap a usar: Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване: Description-bn.utf-8: যে কি-ম্যাপ ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio: Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout für die Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་ཁྲ་གཙོ་བོ : Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar: Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus: Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليدها Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar: Description-gu.utf-8: ઉપયોગ કરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש: Description-hi.utf-8: कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa: Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol yang akan dipakai: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare: Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ: Description-ka.utf-8: სასურველი განლაგება: Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы: Description-km.utf-8: ផែនទី​គ្រាប់ចុច​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan were bikaranîn: Description-lt.utf-8: Naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-lv.utf-8: Izklājums: Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീമാപ്: Description-mr.utf-8: वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-ne.utf-8: प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast: Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes: Description-pl.utf-8: Układ klawiatury: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclados a ser usado: Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată: Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку: Description-si.utf-8: භාවිත කරන යතුරු සැකැස්ම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati: Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës në përdorim: Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature za upotrebu: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas: Description-ta.utf-8: பயன் படுத்த விசைப் பலகை அமைப்பு Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури: Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射: Description-zh_tw.utf-8: 所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-sun/keymap Name: console-keymaps-usb/keymap Choices: American English, Belgian, British English, Danish, Dvorak, Finnish, French, German, Italian, Italian, Portuguese, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German Choices-ar.utf-8: الأميركية, البلجيكية2 - اللاتينية1, البريطانية, الدنماركية - اللاتينية1, dvorak, الفنلندية - اللاتينية1, الفرنسية - اللاتينية9, الألمانية - اللاتينية1 - بدون deadkeys, الإيطالية, الإيطالية, البرتغالية - اللاتينية1, الإسبانية, السويدية - اللاتينية1, الفرنسية السويسرية - اللاتينية1, الألمانية السويسرية - اللاتينية1 Choices-ast.utf-8: Inglés Americanu, Belga, Inglés Británicu, Danés, Dvorak, Finladés, Francés, Alemán, Italianu, Italianu, Portués, Español, Suecu, Suizu francés, Suizu xermanu Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Бельгійская, Брытанская англійская, Дацкая, Дворак, Фінская, Французская, Нямецкая, Італьянская, Італьянская, Партугальская, Іспанская, Шведская, Швейцарская французская, Швейцарская нямецкая Choices-bg.utf-8: Американски английски, Белгийска, Британски английски, Датска, Дворак, Финландска, Френска, Германска, Италианска, Италианска, Португалска, Испанска, Шведска, Швейцарски френски, Швейцарска Choices-bn.utf-8: মার্কিন ইংরেজী, বেলজিয়, বৃটিশ ইংরেজী, ড্যানিশ, ডিভোরাক (Dvorak), ফিনীয়, ফরাসি, জার্মান, ইতালীয়, ইতালীয়, পর্তুগিজ, স্প্যানীয়, সুইডিশ, সুইস ফরাসি, সুইস জার্মান Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Belgijski, Britanski engleski, Danski, Dvorak, Finski, Francuski, Njemački, Italijanski, Italijanski, Portugalski, Španski, Švedski, Švicarski francuski, Švicarski njemački Choices-c: mac-usb-us, mac-usb-be, mac-usb-uk, mac-usb-dk-latin1, mac-usb-dvorak, mac-usb-fi-latin1, mac-usb-fr, mac-usb-de-latin1-nodeadkeys, it, mac-usb-it, mac-usb-pt-latin1, mac-usb-es, mac-usb-se, mac-usb-fr_CH-latin1, mac-usb-de_CH Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Belga (latin1), Anglès britànic, Danès (latin1), Dvorak, Finès (latin1), Francès (latin9), Alemany (latin1\, sense tecles mortes), Italià, Italià, Portuguès (latin1), Espanyol, Suec (latin1), Francès suís (latin1), Alemany suís (latin1) Choices-cs.utf-8: americká angličtina, belgická, britská angličtina, dánská, dvořák, finská, francouzská (s euro symbolem), německá (bez mrtvých kláves), italská, italská, portugalská, španělská, švédská, švýcarská francouzština, švýcarská - němčina Choices-cy.utf-8: Saesneg yr UDA, Belgaidd, Saesneg Prydain, Denmarc, Dvorak, Y Ffindir, Ffrainc (gyda Euro), Yr Almaen, Yr Eidal, Yr Eidal, Portiwgal, Sbaen, Sweden, Ffrengig y Swistir, Almaeneg Y Swistir Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Belgisk, Britisk-engelsk, Dansk, Dvorak, Finsk, Fransk (med euro), Tysk, Italiensk, Italiensk, Portugisisk, Spansk, Svensk, Schweitzerfransk, Schweitzertysk Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Belgisch, Britisches Englisch, Dänisch, Dvorak, Finnisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Italienisch, Portugiesisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerisches Französisch, Schweizerdeutsch Choices-dz.utf-8: ཨ་མི་རི་ཀཱན་ ཨིང་ལིཤ།, བེལ་ཇི་ཡཱན།, བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ།, ཌེ་ནིཤ།, ཌབ་རག, ཕིན་ནིཤ།, ཕིརེནཆི།, ཇར་མཱན།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།, པོར་ཊུ་གིསི། , སིཔེ་ནིཤི།, སུའི་ཌིཤི།, སུའིསི་ ཕིརེནཆི།, སུའིསི་ཇར་མཱན། Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Βελγική, Αγγλική, Δανέζικη, Dvorak, Φινλανδική, Γαλλική (με το σύμβολο euro), Γερμανική (χωρίς ειδικά πλήκτρα), Ιταλική, Ιταλική, Πορτογαλική, Ισπανική, Σουηδική, Γαλλική Ελβετίας, Swiss German Choices-eo.utf-8: Usona ('us'), Belga ('be2-latin1'), Brita ('uk'), Dana ('dk-latin1'), Dvoraka ('dvorak'), Finna ('fi-latin1'), Franca ('fr-latin9'), Germana ('de-latin1-nodeadkeys'), Itala ('it'), Itala ('it'), Portugala ('pt-latin1'), Hispana ('es'), Sveda ('se-latin1'), Romanda svisa ('fr_CH-latin1'), Alemana svisa ('sg-latin1') Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Belga, Inglés británico, Danés, Dvorak, Finlandés, Francés, Alemán, Italiano, Italiano, Portugués, Español, Sueco, Francés suizo, Alemán suizo Choices-et.utf-8: ameerika inglise, belgia, briti inglise, taani, Dvoraki, soome, prantsuse, saksa (surnud klahvideta), itaalia, itaalia, portugali, hispaania, rootsi, šveitsi prantsuse, šveitsi Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Belgikarra, Erresuma Batuko ingelesa, Daniarra, Dvorak, Finlandiarra, Frantsesa, Alemaniarra, Italiarra, Italiarra, Portugesa, Espainiarra, Suediarra, Suitzako frantsesa, Suitzako alemaniarra Choices-fa.utf-8: انگليسي (امريكايي) , بلژيكي, انگليسي بريتانيا, دانماركي, Dvorak, فنلاندي, فرانسه, الماني, ايتالييايي, ايتالييايي, پرتغالي, اسپانيايي, سوئدي, سوييس( فرانسه), سوييس الماني Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, belgialainen, brittienglantilainen, tanskalainen, Dvorak, suomalainen, ranskalainen, saksalainen (ei kuolleita näppäimiä), italialainen, italialainen, portugalilainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinranskalainen, sveitsinsaksalainen Choices-fr.utf-8: États-Unis, Belge, Britannique, Danois, Dvorak, Finnois, Français (fr-latin9), Allemand, Italien, Italien, Portugais, Espagnol, Suédois, Suisse romand, Suisse alémanique Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Beilgeach, Béarla Sasanach, Danmhargach, Dvorak, Fionlannach, Francach, Gearmánach, Iodálach, Iodálach, Portaingéalach, Spáinneach, Sualannach, Francach (An Eilvéis), Gearmánach (An Eilvéis) Choices-gl.utf-8: Americano, Belga, Británico, Dinamarqués, Dvorak, Finés, Francés, Alemán, Italiano, Italiano, Portugués, Español, Sueco, Francés (Suíza), Alemán (Suíza) Choices-gu.utf-8: અમેરિકન અંગ્રેજી, બેલ્જીયન-૨-લેટિન૧, બ્રિટિશ અંગ્રેજી, ડેનિશ-લેટિન૧, ડવોરાક, ફિનિશ-લેટિન૧, ફ્રેન્ચ-લેટિન૯, જર્મન-લેટિન૧-મૃતકળ નહી, ઇટાલિયન, ઇટાલિયન, પોર્ટુગીઝ-લેટિન૧, સ્પેનિશ, સ્વિડિશ-લેટિન૧, સ્વીશ ફ્રેન્ચ-લેટિન૧, સ્વીસ જર્મન-લેટિન૧ Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, בלגית, אנגלית בריטית, דנית, דובראק, פינית, צרפתית, גרמנית, איטלקית, איטלקית, פורטוגזית, ספרדית, שוודית, צרפתית שווצרית, גרמנית שווצרית Choices-hi.utf-8: अमरीकी अंग्रेज़ी, बेल्जियाई, ब्रिटिश अंग्रेज़ी, डेनिश, द्वोराक, फ़िनिश, फ्रांसीसी, जर्मनी, इतालवी, इतालवी, पुर्तगाली, स्पेनी, स्वीडिश, स्विस फ्रांसीसी, स्विस जर्मनी Choices-hr.utf-8: američka, belgijska, britanska engleska, danska, dvorak, finska, francuska, njemačka, talijanska, talijanska, portugalska, španjolska, švedska, švicarsko-francuska, švicarsko-njemačka Choices-hu.utf-8: amerikai angol, belga, brit angol, dán, Dvorak, finn, francia (eurókarakterrel), német (repülőékezetes bevitel nélkül), olasz, olasz, portugál, spanyol, svéd, svájci francia, svájci német Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Belgia, Inggris Inggris, Denmark, Dvorak, Finlandia, Perancis, Jerman, Italia, Italia, Portugis, Spanyol, Swedia, Perancis Swiss, Jerman Swiss Choices-is.utf-8: Bandarísk enskt, Belgískt, Bresk enskt, Danskt, Dvorak, Finnskt, Franskt, Þýskt, Ítalskt, Ítalskt, Portúgalskt, Spænskt, Sænskt, Svissnensk franskt, Svissnesk þýskt Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Belga, Inglese (Gran Bretagna), Danese, Dvorak, Finlandese, Francese, Tedesca (senza tasti muti), Italiana (it), Italiana (it), Portoghese, Spagnola, Svedese, Francese (Svizzera), Tedesca (Svizzera) Choices-ja.utf-8: 米国, ベルギー, イギリス, デンマーク, Dvorak, フィンランド, フランス (ユーロ付き), ドイツ (デッドキーなし), イタリア, イタリア, ポルトガル, スペイン, スウェーデン, スイス (フランス語), スイス (ドイツ語) Choices-ka.utf-8: ამერიკული ინგლისური, ბელგიური, ბრიტანული ინგლისური, დანიური, Dvorak განლაგება, ფინური, ფრანგული, გერმანული, იტალიური, იტალიური, პორტუგალიური, ესპანური, შვედური, შვეიცარული ფრანგული, შვეიცარული გერმანული Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Бельгиялық, Ұлыбританиялық ағылшын, Даниялық, Дворак, Финн, Француз, Неміс, Италиян, Италиян, Португал, Испан, Швециялық, Швейцариялық француз, Швейцариялық неміс Choices-km.utf-8: អង់គ្លេស អាមេរិក, បែលហ្សិក-ឡាតាំង១, ​អង់គ្លេស អង់គ្លេស, ដាណឺម៉ាក-ឡាតាំង១, dvorak, ហ្វាំងឡង់-ឡាតាំង១, បារាំង-ឡាតាំង៩, អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១-nodeadkeys, អ៊ីតាលី, អ៊ីតាលី, ព័រទុយហ្គាល់-ឡាតាំង១, អេស្ប៉ាញ, ស៊ុយអែដ-ឡាតាំង១, បារាំង ស្វីស-ឡាតាំង១, ស្វីស អាល្លឺម៉ង់-ឡាតាំង១ Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 벨기에, 영국 영어, 덴마크, 드보락, 핀란드, 프랑스, 독일 (데드키 없음), 이탈리아, 이탈리아, 포르투갈, 스페인어, 스웨덴, 스위스 프랑스어, 스위스 독일어 Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Belçikî, Îngilîziya Brîtanya, Danimarkî, Dvorak, Finî, Fransî, Almanî, Îtalî, Îtalî, Portekîzî, Spanî, Swêdî, Fransiya Swîsrê, Almaniya Swîsrê Choices-lt.utf-8: amerikiečių angliška, belgiška, britų angliška, daniška, dvorak, suomiška, prancūziška (latin9), vokiška (be mirusio klavišo), itališka, itališka, portugališka, ispaniška, švediška, šveicarų prancūziška, šveicarų vokiška Choices-lv.utf-8: Amerikāņu, Beļģu, Britu, Dāņu, Dvorak, Somu, Franču, Vāciešu, Itāļu, Itāļu, Portugāļu, Spāņu, Zviedru, Šveices franku, Šveices vāciešu Choices-mk.utf-8: САД, белгиска2 латинична1, британска, данска латинична1, дворак, финска латинична1, француска латинична9, германска латинична1 без мртви тастери, италијанска, италијанска, португалска латинична1, шпанска, шведска латинична1, швајцарско француска латинична1, сингапур латинична1 Choices-ml.utf-8: അമേരിക്കന്‍ ഇംഗ്ലീഷ്, ബെല്‍ജിയന്‍, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ്, ഡാനിഷ്, ഡ്വൊറാക്, ഫിന്നിഷ്, ഫ്രഞ്ച്, ജര്‍മന്‍, ഇറ്റാലിയന്‍, ഇറ്റാലിയന്‍, പോര്‍ച്ചുഗീസ്, സ്പാനിഷ്, സ്വീഡിഷ്, സ്വിസ്സ് ഫ്രഞ്ച്, സ്വിസ്സ് ജര്‍മന്‍ Choices-mr.utf-8: अमेरिकन इंग्लिश, बेल्जिअन, ब्रिटिश इंग्लिश, डॅनिश, डीव्होरॅक, फिनीश, फ्रेंच, जर्मन, इटालियन, इटालियन, पोर्तुगीज, स्पॅनिश, स्विडीश, स्विस फ्रेंच, स्विस जर्मन Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Belgisk - latin1, Engelsk (Storbritannia), Dansk - latin1, Dvorak, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Italiensk, Italiensk, Portugisisk - latin1, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1 Choices-ne.utf-8: अमेरीकी अङ्ग्रेजी, बेल्जियन, ब्रिटिस अङ्ग्रेजी, डेनिस, डिभोरक, फिनीस, फ्रान्सेली, जर्मन, इटालियन, इटालियन, पोर्तुगाली, स्पेनी, स्विडिस, स्विस-फ्रान्सेली, स्वीस जर्मनी Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Belgisch, Brits Engels, Deens, Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Fins, Frans, Duits, Italiaans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds, Zwitsers Frans, Zwitsers Duits Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA) - us, Belgisk - be2-latin1, Engelsk (Storbritannia) - uk, Dansk - dk-latin1, Dvorak - dvorak, Finsk - fi-latin1, Fransk (med euro) - fr-latin9, Tysk (utan daudtastar) - de-latin1-nodeadkeys, Italiensk - it, Italiensk - it, Portugisisk - pt-latin1, Spansk - es, Svensk - se-latin1, Fransk (Sveits) - fr_CH-latin1, Tysk (Sveits) - sg-latin1 Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Belgisk - latin1, Engelsk (Storbritannia), Dansk - latin1, Dvorak, Finsk - latin1, Fransk - latin9, Tysk (uten dødtaster) latin1, Italiensk, Italiensk, Portugisisk - latin1, Spansk, Svensk - latin1, Fransk (Sveits) - latin1, Tysk (Sveits) latin1 Choices-pa.utf-8: ਅਮਰੀਕਨ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਬੈਲਜੀਅਨ, ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ, ਡੈਨਿਸ਼, Dvorak, ਫਿੰਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਇਟਾਲੀਅਨ, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਸਵੀਡਿਸ਼, ਸਵਿਸ ਫ੍ਰੈਂਚ, ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, belgijski, angielski w wersji brytyjskiej, duński, Dvorak, fiński, francuski, niemiecki, włoski, włoski, portugalski, hiszpański, szwedzki, francuski w wersji szwajcarskiej, niemiecki w wersji szwajcarskiej Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Belga, Inglês Britânico, Dinamarquês, Dvorak, Finlandês, Francês (com Euro), Alemão (sem deadkeys), Italiano, Italiano, Português, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Belga, Inglês Britânico, Dinamarquês, Dvorak, # Finlandês, Francês, Alemão, Italiano, Italiano, Português, Espanhol, Sueco, Suíça francesa, Suíço-alemão Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Belgiană, Engleză Britanică, Daneză, Dvorak, Finlandeză, Franceză, Germană, Italiană, Italiană, Portugheză, Spaniolă, Suedeză, Franceză elvețiană, Germană elvețiană Choices-ru.utf-8: Английская американская, Бельгийская, Английская великобританская, Датская, Дворак, Финская, Французская (со знаком евро), Немецкая (без мертвых клавиш), Итальянская, Итальянская, Португальская, Испанская, Шведская, Французская общая, Немецкая (Швейцария) Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි, බෙල්ජියානු, බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි, ඩැනිශ්, ඩ්වොරක්, ෆින්, ප්‍රංශ, ජර්මානු, ඉතාලි, ඉතාලි, පෘතුගීසි, ස්පාඤ්ඤ, ස්විස්, ස්විස් ප්‍රංශ, ස්විස් ජර්මානු Choices-sk.utf-8: americká angličtina, belgická, britská angličtina, dánska, dvorak, fínska, francúzska (so symbolom euro), nemecká (bez mŕtvych klávesov), talianska, talianska, portugalská, španielska, švédska, švajčiarska francúzština, švajčiarska nemčina Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Belgijska, Angleška (Velika Britanija), Danska, Dvorak, Finska, Francoska, Nemška, Italijanska, Italijanska, Portugalska, Španska, Švedska, Švicarska (Francoska), Švicarska (Nemška) Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Belge, Angleze (Britania e Madhe), Daneze, Dvorak, Finlandeze, Franceze (me Euro), Gjermane (pa taste shtesë), Italiane, Italiane, Portugeze, Spanjolle, Suedeze, Franceze (Zvicra), Gjermane (Zvicra) Choices-sr.utf-8: амерички енглески, белгијски, британски енглески, дански, Dvorak, фински, француски, немачки, италијански, италијански, португалски, шпански, шведски, швајцарски француски, швајцарски немачки Choices-sr@latin.utf-8: američki engleski, belgijski, britanski engleski, danski, Dvorak, finski, francuski, nemački, italijanski, italijanski, portugalski, španski, švedski, švajcarski francuski, švajcarski nemački Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Belgisk (latin1), Engelskbrittisk, Dansk (latin1), Dvorak, Finsk (latin1), Fransk (latin9), Tysk (latin1\, inga stumma tangenter), Italiensk, Italiensk, Portugisisk (latin1), Spansk, Svensk (latin1), Franskschweizisk (latin1), Tyskschweizisk (latin1) Choices-ta.utf-8: அமெரிக்க ஆங்கிலம் , பெல்ஜியன், ப்ரிட்டிஷ் ஆங்கிலம், டானிஷ், ட்வோரக், பின்னிஷ், ப்ரென்ச், ஜெர்மன் , இத்தாலியன், இத்தாலியன், போர்துக்கீஸ், ஸ்பானிஷ், ஸ்வீடிஷ், ஸ்விஸ் ப்ரென்ச், ஸ்விஸ் ஜெர்மன் Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, బెల్జియన్, బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, డానిష్, డ్వొరాక్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జర్మన్, ఇటాలియన్, ఇటాలియన్, పోర్చుగీస్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ ఫ్రెంచ్, స్విస్ జర్మన్ Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, เบลเยียม, อังกฤษบริเตน, เดนมาร์ก, Dvorak, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, อิตาลี, อิตาลี, โปรตุเกส, สเปน, สวีเดน, ฝรั่งเศสสวิส, เยอรมันสวิส Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Belgian, Ingles ng Britanya, Danish, Dvorak, Finnish, French, Aleman, Italyano, Italyano, Portuges, Espanyol, Swedish, Swiss French, Swiss German Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Belçika dili, Britanya İngilizcesi, Danimarka dili, Dvorak, Fince, Fransızca, Almanca, İtalyanca, İtalyanca, Portekizce, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Fransızcası, İsviçre Almancası Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Бельгійська, Британська англійська, Датська, Дворак, Фінська, Французька, Німецька, Італійська, Італійська, Португальська, Іспанська, Шведська, Швейцарська французька, Швейцарська німецька Choices-vi.utf-8: Anh Mỹ, Bỉ, Anh Quốc Anh, Đan Mạch, Dvorak, Phần Lan, Pháp, Đức, Ý, Ý, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha, Thuỵ-điển, Pháp Thuỵ Sĩ, Đức Thuỵ Sĩ Choices-wo.utf-8: Aŋgle Amerikee, Belj, Aŋgle Britanik, Danwaa, Dvorak, Finlande, Fraañse, Almaa, Itaaliee, Itaaliee, Portugees, Españool, Suwdwaa, Fraañse Swis, Swis Almaa Choices-zh_cn.utf-8: 美国英语, 比利时语-拉丁1, 英国英语, 丹麦语-拉丁1, 多冉柯键盘(Dvorak), 芬兰语-拉丁1, 法语-拉丁0(含欧洲), 德语-拉丁1(无 deadkeys), 意大利语, 意大利语, 葡萄牙语-拉丁1, 西班牙语, 瑞典语-拉丁1, 瑞士法语-拉丁1, 瑞士德语-拉丁1 Choices-zh_tw.utf-8: 美語, 比利時語, 英語, 丹麥語, Dvorak 式, 芬蘭語, 法語 (有 euro), 德語, 義大利語, 義大利語, 葡萄牙語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士法語, 瑞士德語 Description: Keymap to use for a USB keyboard: Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح التي ستستخدم للوحة مفاتيح USB: Description-ast.utf-8: Mapa de tecláu (keymap) pa usar un tecláu USB: Description-be.utf-8: Набор кодаў для USB-клавіятуры: Description-bg.utf-8: Клавишна подредба на клавиатура USB: Description-bn.utf-8: ইউ.এস.বি. কীবোর্ডে ব্যবহারের জন্য কী-ম্যাপ: Description-bs.utf-8: Raspored tipki koji će se koristiti na USB tastaturi: Description-ca.utf-8: Seleccioneu el mapa de teclat USB a utilitzar: Description-cs.utf-8: Klávesová mapa pro USB klávesnici: Description-cy.utf-8: Bysellfap i'w ddefnyddio ar gyfer bysellfwrdd USB: Description-da.utf-8: Tastaturudlægget der skal bruges for et USB-tastatur: Description-de.utf-8: Wählen Sie das Tastaturlayout für die USB-Tastatur aus: Description-dz.utf-8: ཡུ་ཨེསི་བི་ ལྡ་སྒྲོམ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིི་གི་ ས་ཁྲ་གཙོ་བོ: Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου USB: Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo por 'USB'-klavaro : Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar para un teclado USB: Description-et.utf-8: USB klaviatuuri klahvide asetus: Description-eu.utf-8: USB teklatuek erabiltzeko teklatu-mapa: Description-fa.utf-8: نقشه كليد ها براي استفاده از صفحه کلید USB Description-fi.utf-8: USB-näppäimistöllä käytettävä näppäinkartta: Description-fr.utf-8: Carte de clavier à utiliser pour un clavier USB : Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid le méarchlár USB: Description-gl.utf-8: Esquema de teclado USB a empregar: Description-gu.utf-8: USB કીબોર્ડ માટે વાપરવાનો કીમેપ: Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש במקלדת USB: Description-hi.utf-8: यूएसबी कुंजीपट में इस्तेमाल हेतु कुंजीपट खाका: Description-hr.utf-8: Tipkovnička mapa za USB tipkovnicu: Description-hu.utf-8: USB billentyűzetű billentyűkiosztás: Description-id.utf-8: Peta tombol untuk keyboard usb: Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota fyrir USB lyklaborð: Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare per una tastiera USB: Description-ja.utf-8: USB キーボードで使うキーマップ: Description-ka.utf-8: USB კლავიატურის განლაგება: Description-kk.utf-8: USB пернетақтасымен қолданылатын жайма: Description-km.utf-8: ផែនទី​គ្រាប់​ចុច​ត្រូវ​ប្រើ ​សម្រាប់​ក្តារចុច USB​ ៖ Description-ko.utf-8: USB 키보드에 사용할 키맵: Description-ku.utf-8: Plana bişkokan ji bo klavyeya USB were bikaranîn: Description-lt.utf-8: USB klaviatūrai naudoti klavišų lentelę (keymap): Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи за УСБ тастатура: Description-ml.utf-8: യുഎസ്ബി കീ ബോര്‍ഡിനുപയോഗിയ്ക്കേണ്ട കീ മാപ്: Description-mr.utf-8: यूएसबी कीबोर्डसाठी वापरायचा कीमॅप: Description-nb.utf-8: Velg tasteoppsett for USB-tastatur: Description-ne.utf-8: यु एस बि कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्नका लागि कुञ्जी मानचित्र: Description-nl.utf-8: Voor USB-toetsenborden te gebruiken indeling: Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast på USB-tastatur: Description-no.utf-8: Velg tasteoppsett for USB-tastatur: Description-pl.utf-8: Układ dla klawiatury USB: Description-pt.utf-8: Mapa de teclado para um teclado USB: Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado a ser usado para um teclado USB: Description-ro.utf-8: Harta de taste utilizată pentru o tastatură USB: Description-ru.utf-8: Раскладка USB-клавиатуры: Description-si.utf-8: USB යතුරු පුවරු සඳහා යොදාගන්නා යතුරු සැකසුම: Description-sk.utf-8: Klávesová mapa pre USB klávesnicu: Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice za USB tipkovnico: Description-sq.utf-8: Lloji i tastave në përdorim për tastierën USB Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу за USB тастатуру: Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature za upotrebu za USB tastaturu: Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning för USB-tangentbord: Description-ta.utf-8: யுஎஸ்பி வி.பலகைக்கு விசைஅமைப்பு: Description-te.utf-8: యు.ఎస్.బి (USB) కీబోర్టుకి వాడాల్సిన కీమ్యాప్: Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้สำหรับแป้นพิมพ์ USB: Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado ng tikladong USB: Description-tr.utf-8: USB klavye için kullanılacak klavye düzeni: Description-uk.utf-8: Розкладка USB клавіатури: Description-vi.utf-8: Sơ đồ phím cần dùng cho bàn phím USB: Description-wo.utf-8: Tërëliinu tablocaabi USB biñuy jëfadikoo: Description-zh_cn.utf-8: USB 键盘使用的键位映射: Description-zh_tw.utf-8: USB 鍵盤所使用的鍵盤格式: Type: select Owners: console-keymaps-usb/keymap Name: cyrus-sasl2/backup-sasldb2 Default: /var/backups/sasldb2.bak Description: Backup file name for /etc/sasldb2: Description-ca.utf-8: Nom del fitxer de còpia de seguretat per a «/etc/sasldb2»: Description-cs.utf-8: Jméno záložního souboru pro /etc/sasldb2: Description-da.utf-8: Navn på sikkerhedskopi til /etc/sasldb2: Description-de.utf-8: Name der Sicherungskopie für /etc/sasldb2: Description-es.utf-8: Nombre de fichero para la copia de seguridad de /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: /etc/sasldb2-ren babeskopia fitxategiaren izena: Description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/sasldb2 varmuuskopiotiedosto: Description-fr.utf-8: Nom du fichier de sauvegarde de /etc/sasldb2 : Description-gl.utf-8: Nome para o ficheiro coa copia de /etc/sasldb2: Description-it.utf-8: Nome del file di backup per /etc/sasldb2: Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 のバックアップファイル名: Description-nl.utf-8: Bestandsnaam voor de reservekopie van /etc/sasldb2: Description-pt.utf-8: Nome do ficheiro cópia de segurança para o /etc/ssaldb2: Description-pt_br.utf-8: Nome do arquivo backup para /etc/sasldb2: Description-ru.utf-8: Имя файла резервной копии для /etc/sasldb2: Description-sk.utf-8: Názov záložného súboru pre /etc/sasldb2: Description-sv.utf-8: Filnamn för säkerhetskopia av /etc/sasldb2: Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2க்கு காப்புக்கோப்பு பெயர் : Description-vi.utf-8: Tên tập tin sao lưu cho « /etc/sasldb2 »: Extended_description: Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database file.\n\nThat file has to be upgraded to a newer database format. First, a backup of the current file will be created. You can use that if you need to manually downgrade Cyrus SASL. However, automatic downgrades are not supported.\n\nPlease specify the backup file name. You should check the available disk space in that location. If the backup file already exists, it will be overwritten. Leaving this field empty will select the default value (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ca.utf-8: Cyrus SASL ha emmagatzemat els noms d'usuaris i contrasenyes al fitxer de dades «/etc/sasldb2»\n\nCal actualitzar el format del fitxer de dades al nou format. Primer, es farà una còpia de seguretat del fitxer actual. Podreu fer servir la còpia de seguretat si torna manualment a una versió anterior de Cyrus SASL. Teniu present que no és possible tornar a una versió anterior automàticament.\n\nEspecifiqueu el nom del fitxer de la còpia de seguretat. Cal que comproveu que hi ha prou espai de disc disponible en la ubicació del fitxer. Si ja hi ha un fitxer de còpia de seguretat en aquesta ubicació, serà substituït. Si deixeu el camp buit, es farà servir el nom predeterminat («/var/backups/sasldb2.bak») Extended_description-cs.utf-8: Cyrus SASL si ukládá uživatelská jména a hesla do databázového souboru /etc/sasldb2.\n\nFormát této databáze se musí aktualizovat na novější verzi. Nejprve se vytvoří záloha stávajícího souboru, kterou můžete využít třeba při návratu k původní verzi Cyrus SASL. (Přechod na nižší verze však neprobíhá automaticky.)\n\nZadejte prosím jméno záložního souboru. Měli byste se přesvědčit, že je na zvoleném umístění dostatek volného místa. Pokud již zadaný soubor existuje, bude přepsán. Ponecháte-li pole prázdné, použije se výchozí hodnota /var/backups/sasldb2.bak. Extended_description-da.utf-8: Cyrus SASL har gemt brugernavne og adgangskoder i databasefilen /etc/sasldb2.\n\nDen fil er blevet opgraderet til et nyere databaseformat. Først vil en sikkerhedskopi af den aktuelle fil blive oprettet. Du kan bruge den, hvis du manuelt skal nedgradere Cyrus SASL. Bemærk dog, at automatiske nedgraderinger ikke er understøttet.\n\nAngiv venligst navnet på sikkerhedskopien. Du skal tjekke tilgængelig diskplads på den placering. Hvis sikkerhedskopien allerede findes, vil den blive overskrevet. Et tomt felt her vil medføre valg af standardværdien (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-de.utf-8: Cyrus SASL hatte Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/sasldb2 gespeichert.\n\nEs muss ein Upgrade dieser Datei auf ein neueres Datenbankformat vorgenommen werden. Vorher wird eine Sicherungskopie der Datei erstellt. Sie können diese verwenden, falls Sie Cyrus SASL aus irgendeinem Grund auf eine ältere Version deaktualisieren möchten. Beachten Sie, dass automatische Deaktualisierungen nicht unterstützt werden.\n\nBitte geben Sie den Namen der Sicherungskopie an. Sie sollten überprüfen, dass an diesem Platz genug verfügbarer Plattenplatz vorhanden ist. Falls die Sicherungsdatei bereits existiert, wird sie überschrieben. Falls Sie das Feld leer lassen, wird der Vorgabewert (/var/backups/sasldb2.bak) verwendet. Extended_description-es.utf-8: Cyrus SASL ha guardo nombres de usuarios y contraseñas en el fichero base de datos /etc/sasldb2.\n\nEse fichero tiene que ser actualizado a un formato nuevo de base de datos. Antes de hacer eso, se haria una copia de seguridad del fichero actual. Usted puede usar eso si tiene que manualmente degradar a Cyrus SASL. Nótese que degradar automaticamente no es soportado.\n\nPor favor indique el nombre de la copia de seguridad. Usted debe comprobar que existe suficiente espacio libre en ese lugar. Si la copia de seguridad ya existe en ese lugar, será sobreescrito. Un nombre vacío selecciona el nombre de omisión (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-eu.utf-8: Cyrus SASL-ek erabiltzaile-izen eta pasahitzak /etc/sasldb2 datu-base fitxategian gorde ditu.\n\nFitxategi hau datu-base formatu berriago batetara eguneratu behar da. Lehenengo uneko fitxategiaren babeskopia bat sortuko da. Zuk hori beharko duzu Cyrus SASL eskuz bertsio-atzeratu nahi baduzu. Baina bertsio-atzeratze automatikoak ez dira onartzen.\n\nMesedez zehaztu babeskopia fitxategi izena. Kokaleku horretan dagoen disko leku erabilgarria egiaztatu beharko zenuke. Babeskopia fitxategia dagoeneko badago gainidatzia izango da. Eremu hau zurian uzten baduzu lehenetsiriko izena erabiliko da (/var/backup/sasldb2.bak). Extended_description-fi.utf-8: Cyrus SASL on tallentanut käyttäjätunnuksia ja salasanoja tietokantatiedostoon /etc/sasldb2.\n\nKyseinen tiedosto pitää päivittää uudempaan tietokantamuotoon. Ensin tiedoston nykyisestä versiosta tehdään varmuuskopio. Sitä voidaan käyttää, jos on tarpeen manuaalisesti varhentaa käytettävää Cyrus SASLin versiota. Automaattisia varhennuksia ei kuitenkaan tueta.\n\nAnna varmuuskopiotiedoston nimi. Varmista, että levyllä on tarpeeksi tilaa kyseisessä paikassa. Jos varmuuskopiotiedosto on jo olemassa, uusi kirjoitetaan sen päälle. Jos jätät kentän tyhjäksi, käytetään oletusarvoa (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-fr.utf-8: Cyrus SASL a enregistré les identifiants et les mots de passe dans la base de données /etc/sasldb2.\n\nCe fichier a été mis à jour et le format de données a changé. Une sauvegarde du fichier actuel va d'abord être créée. Vous pourrez l'utiliser si vous avez besoin de revenir à l'ancienne version de Cyrus SASL. Attention, le retour à l'ancienne version n'est pas géré en mode automatique.\n\nVeuillez indiquer le nom du fichier de sauvegarde. Vérifiez d'abord la place disque disponible à l'emplacement en question. Si le fichier de sauvegarde existe déjà, son contenu sera écrasé. Si vous ne remplissez pas ce champ, la valeur par défaut sera choisie (/var/backups/sasldb2.bak Extended_description-gl.utf-8: Cyrus SASL ten nomes de usuario e contrasinais armacenados no ficheiro de base de datos /etc/sasldb2 .\n\nÉ preciso actualizar ese ficheiro a unha versión máis recente do formato da base de datos. Primeiro, hase crear unha copia do ficheiro actual. Pode empregar esa copia se precisa de voltar á versión anterior de Cyrus SASL (teña en conta que iso non se pode facer automaticamente).\n\nIndique o nome do ficheiro da copia. Debería comprobar o espazo dispoñible no disco desa ubicación. Se o ficheiro xa existe, hase sobrescribir. Se deixa o campo baleiro, hase escoller o valor por defecto (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-it.utf-8: Cyrus SASL ha memorizzato nomi utente e password nel file database /etc/sasldb2.\n\nQuesto file deve essere aggiornato a un nuovo formato; come prima cosa viene effettuato una copia di backup del file attuale. Questa copia può essere usata nel caso sia necessario il ripristino manuale della versione precedente di Cyrus SASL. Questa operazione non è supportata automaticamente.\n\nSpecificare il nome del file di backup. Si deve controllare che sul disco ci sia spazio sufficiente per il backup. Se il backup già esiste, viene sovrascritto. Se non si inserisce un nome, viene usato il valore predefinito (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ja.utf-8: Cyrus SASL は、ユーザ名とパスワードを /etc/sasldb2 データベースファイルに保存しています。\n\nファイルを新しいデータベース形式に更新する必要があります。まず、現在のファイルのバックアップを作成します。これは Cyrus SASL を手動でダウングレードする必要があった場合に使えます。しかし、自動ダウングレードはサポートされていません。\n\nバックアップファイル名を指定してください。保存する場所に十分なディスク容量があるかを確認してください。バックアップファイルが既にある場合は上書きされます。ここでの値を空のままにしておくと、デフォルト値 (/var/backups/sasldb2.bak) が使われます。 Extended_description-nl.utf-8: Cyrus SASL heeft gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opgeslagen.\n\nDat bestand moet worden opgewaardeerd naar een nieuwer formaat. Eerst wordt een reservekopie van het huidige bestand gemaakt. U kunt dit gebruiken als u handmatig Cyrus SASL moet degraderen. Automatische degraderingen worden echter niet ondersteund.\n\nGelieve de bestandsnaam van de reservekopie op te geven. Het is aan te raden de beschikbare schijfruimte op die locatie te bekijken. Als het bestand al bestaat zal het worden overschreven. Als u dit veld leeg laat wordt de standaardwaarde /var/backups/sasldb2.bak gebruikt. Extended_description-pt.utf-8: Cyrus SASL guardou nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de dados /etc/sasldb2.\n\nO ficheiro tem que ser actualizado para um novo formato de base de dados. Primeiro será feita uma cópia de segurança do ficheiro actual. Você pode usá-la se precisar de regredir manualmente de versão do Cyrus SASL. No entanto, regressões automáticas não são suportadas.\n\nPor favor indique o nome de ficheiro para a cópia de segurança. Deve verificar o espaço de disco disponível nessa localização. Se o ficheiro de cópia de segurança já existir, será sobre-escrito. Deixar este campo vazio irá seleccionar o valor pré-definido (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-pt_br.utf-8: Cyrus SASL possui nomes de usuários e senhas armazenados no arquivo de banco de dados /etc/sasldb2.\n\nEsse arquivo será atualizado para um novo formato de banco de dados. Primeiro, um backup do arquivo atual será criado. Você pode usá-lo caso necessite reverter ("downgrade") manualmente o Cyrus SASL. Porém, reversões ("downgrades") automáticos não são suportados.\n\nPor favor, especifique o nome do arquivo backup. Você deveria verificar o espaço em disco nesse local. Se o arquivo de backup já existir, ele será sobrescrito. Deixar este campo em branco selecionará o nome padrão (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ru.utf-8: Cyrus SASL хранит имена пользователей и пароли в файле базы данных /etc/sasldb2.\n\nТребуется обновить формат этого файла. Для этого, во-первых, будет создана резервная копия имеющего файла. Вы можете использовать её, если понадобится вручную вернуться на старую версию Cyrus SASL. Автоматическое возвращение не поддерживается.\n\nВведите имя файла резервной копии. Проверьте, что есть достаточно места на диске. Если файл резервной копии уже существует, то он будет перезаписан. Если поле пустое, то используется значение по умолчанию (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-sk.utf-8: Cyrus SASL uložil používateľské mená a heslá v databáze /etc/sasldb2.\n\nTento súbor musí byť aktualizovaný na nový formát databázy. Najskôr sa vytvorí záloha aktuálneho súboru. Môžete ju použiť pri manuálnom downgrade Cyrus SASL, no automatický downgrade nie je podporovaný.\n\nProsím, uveďte názov záložného súboru. Mali by ste skontrolovať dostupné miesto na disku na danom mieste. Ak záloha už existuje, bude prepísaná. Ak necháte toto pole prázdne, použije sa štandardná hodnota (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-sv.utf-8: Cyrus SASL har lagrat användarnamn och lösenord i databasfilen /etc/sasldb2.\n\nDenna fil måste uppgraderas till ett nyare databasformat. Först kommer en säkerhetskopia av den nuvarande filen att skapas. Du kan använda den om du behöver nedgradera Cyrus SASL manuellt. Automatiska nedgraderingar stöds dock inte.\n\nAnge filnamnet för säkerhetskopian. Du bör kontrollera tillgängligt diskutrymme där. Om säkerhetskopian redan existerar kommer den att skrivas över. Standardvärdet (/var/backups/sasldb2.bak) används om fältet lämnas tomt. Extended_description-ta.utf-8: ஸைரஸ் SASL பயனர் பெயர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை /etc/sasldb2 தரவுத்தள கோப்பில் சேமித்து உள்ளது.\n\nஅந்த கோப்பு ஒரு புதிய முறைமைக்கு மேம்படுத்தப்பட வேன்டும். முதலில் ஒரு பாதுகாப்பு கோப்பு உருவாக்கப்படும். ஒரு வேளை நீங்கள் ஸைரஸ் SASL ஐ கைமுரையாக பின்படுத்த விரும்பினால் அதை பயன்ப்டுத்தலாம். ஆனால் தானியங்கி பின்படுத்தல் ஆதரிக்கப்படவில்லை.\n\nதயவு செய்து பாதுகாப்பு கோப்பு பெயர் ஐ உள்ளிடவும். அவ்விடத்தில் வட்டு இடம் உள்ளதா என சோதிக்க வேண்டும். பாதுகாப்பு கோப்பு ஏற்கெனவே இருந்தால் அது மேலெழுதப்படும். இந்த புலத்தை காலியாக் விட்டால் முன்னிருப்பு மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும். (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Cyrus SASL đã cất giữ các tên người dùng và mật khẩu đều trong tập tin cơ sở dữ liệu « /etc/sasldb2 ».\n\nTập tin này phải được nâng cấp lên định dạng cơ sở dữ liệu mới. Trước tiên, bản sao lưu của tập tin hiện thời sẽ được tạo. Bạn có thể sử dụng tập tin sao lưu này trong trường hợp bạn cần phải tự hạ cấp Cyrus SASL. Tuy nhiên, phần mềm này không hỗ trợ khả năng tự động hạ cấp.\n\nHãy ghi rõ tên cho tập tin sao lưu. Khuyên bạn cũng kiểm tra có đủ chỗ trên đĩa ở vị trí đó. Tập tin sao lưu đã tồn tại thì bị ghi đè. Bỏ trống trường này thì chọn giá trị mặc định (/var/backups/sasldb2.bak). Type: string Owners: cyrus-sasl2/backup-sasldb2 Name: cyrus-sasl2/purge-sasldb2 Default: false Description: Remove /etc/sasldb2? Description-ca.utf-8: Voleu eliminar «/etc/sasldb2»? Description-cs.utf-8: Odstranit /etc/sasldb2? Description-da.utf-8: Fjern /etc/sas1db2? Description-de.utf-8: /etc/sasldb2 entfernen? Description-es.utf-8: Remover /etc/sasldb2? Description-eu.utf-8: /etc/sasldb2 kendu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko /etc/sasldb2? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le fichier /etc/sasldb ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar /etc/sasldb2? Description-it.utf-8: Rimuovere /etc/sasldb2? Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 を削除しますか? Description-nl.utf-8: /etc/sasldb2 verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover o /etc/sasldb2? Description-pt_br.utf-8: Remover /etc/sasldb2? Description-ru.utf-8: Удалить /etc/sasldb2? Description-sk.utf-8: Odstrániť /etc/sasldb2? Description-sv.utf-8: Ta bort /etc/sasldb2? Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 ஐ நீக்கவா? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ « /etc/sasldb2 » không? Extended_description: Cyrus SASL can store usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database file.\n\nIf important data is stored in that file, you should back it up now or choose not to remove the file. Extended_description-ca.utf-8: Cyrus SASL pot emmagatzemar noms d'usuari i contrasenyes en el fitxer de dades «/etc/sasldb2».\n\nSi hi ha dades importants emmagatzemades en el fitxer, cal fer una còpia de seguretat ara o be no eliminar el fitxer. Extended_description-cs.utf-8: Cyrus SASL může do databáze v souboru /etc/sasldb2 ukládat uživatelská jména a hesla.\n\nPokud se v tomto souboru nachází důležitá data, měli byste je buď zazálohovat, nebo soubor neodstraňovat. Extended_description-da.utf-8: Cyrus SASL kan gemme brugernavne og adgangskoder i databasefilen /etc/sasldb2.\n\nHvis vigtigt data gemmes i den fil, skal du lave en sikkerhedskopi af den nu eller vælge ikke at fjerne filen. Extended_description-de.utf-8: Cyrus SASL kann Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/sasldb2 speichern.\n\nFalls wichtige Daten in dieser Datei gespeichert werden, sollten Sie jetzt eine Sicherungskopie anlegen oder auswählen, dass die Datei nicht entfernt wird. Extended_description-es.utf-8: Cyrus SASL puede guardar nombres de usuarios y contraseñas en el fichero base de datos /etc/sasldb2.\n\nSi datos importantes estan guardados en ese fichero, debes hacer una copia de seguridad ahora o escoga no remover el fichero. Extended_description-eu.utf-8: Cyrus SASL-ek erabiltzaile-izen eta pasahitzak /etc/sasldb2 datu-base fitxategian gorde ditzake.\n\nFitxategi honetan datu garrantzizkoak gordetzen badira, fitxategi horren babeskopia egin eta ez ezabatzea hautatu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Cyrus SASL voi tallentaa käyttäjätunnukset ja salasanat tietokantatiedostoon /etc/sasldb2.\n\nJos kyseiseen tiedostoon on tallennettu tärkeää tietoa, älä poista tiedostoa tai kopioi se talteen. Extended_description-fr.utf-8: Cyrus SASL peut enregistrer les identifiants et les mots de passe dans la base de données /etc/sasldb2.\n\nSi ce fichier contient des données importantes, pensez à le sauvegarder dès maintenant, ou bien choisissez de ne pas le supprimer. Extended_description-gl.utf-8: Cyrus SASL pode armacenar os nomes de usuario e contrasinais no ficheiro de base de datos /etc/sasldb2 .\n\nSe ten datos importantes armacenados nese ficheiro, debería facer unha copia deles agora ou non borrar o ficheiro. Extended_description-it.utf-8: Cyrus SASL può memorizzare nomi utente e password nel file database /etc/sasldb2.\n\nSe in quel file sono memorizzati dati importanti, si dovrebbe fare un backup adesso oppure scegliere di non rimuovere il file. Extended_description-ja.utf-8: Cyrus SASL では、ユーザ名とパスワードを /etc/sasldb2 データベースファイルに保存できます。\n\n重要なデータがこのファイルに保存されている場合、すぐにバックアップするか、ファイルを削除しないようにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Cyrus SASL kan gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opslaan.\n\nIndien dat bestand belangrijke gegevens bevat, dient u er nu een reservekopie van te maken, of ervoor te kiezen het niet te verwijderen. Extended_description-pt.utf-8: Cyrus SASL pode guardar nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de dados /etc/sasldb2.\n\nSe estiverem guardados dados importantes nesse ficheiro, você deverá criar uma cópia de segurança agora ou escolher não remover o ficheiro. Extended_description-pt_br.utf-8: Cyrus SASL pode armazenar nomes de usuários e senhas no arquivo banco de dados /etc/sasldb2.\n\nSe dados importantes são armazenados nesse arquivo, você deveria fazer um backup agora ou escolher não remover o arquivo. Extended_description-ru.utf-8: Cyrus SASL может хранить имена пользователей и пароли в файле базы данных /etc/sasldb2.\n\nЕсли данные в этом файле важны для вас, сделайте его резервную копию сейчас или выберите не удалять этот файл. Extended_description-sk.utf-8: Cyrus SASL môže uložiť používateľské mená a heslá v databáze /etc/sasldb2.\n\nAk sú v tomto súbore uložené dôležité údaje, mali by ste si ho teraz zálohovať alebo vybrať voľbu neodstraňovať súbor. Extended_description-sv.utf-8: Cyrus SASL kan lagra användarnamn och lösenord i databasfilen /etc/sasldb2.\n\nOm viktig data lagras i denna fil bör du säkerhetskopiera den nu eller välja att inte ta bort filen. Extended_description-ta.utf-8: ஸைரஸ் SASL பயனர் பெயர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை /etc/sasldb2 தரவுத்தள கோப்பில் சேமிக்க இயலும்\n\nமுக்கியமான தரவு அந்த கோப்பில் சேமித்து இருந்தால் அதை நீங்கள் இப்போது பாதுகாப்பு பிரதி எடுக்க வேன்டும் அல்லது அதை நீக்கக்கூடாது. Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Cyrus SASL có khả năng cất giữ các tên người dùng và mật khẩu đều trong tập tin cơ sở dữ liệu « /etc/sasldb2 ».\n\nTập tin này chứa dữ liệu quan trọng nên bạn sao lưu nó ngay bây giờ, hoặc không gỡ bỏ nó. Type: boolean Owners: cyrus-sasl2/purge-sasldb2 Name: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-backup-failed Description: Failed to back up /etc/sasldb2 Description-ca.utf-8: Ha fallat la generació del fitxer de còpia de seguretat de «/etc/sasldb2» Description-cs.utf-8: Nepodařilo se zazálohovat /etc/sasldb2 Description-da.utf-8: Kunne ikke lave sikkerhedskopi af /etc/sasldb2 Description-de.utf-8: Fehler beim Sichern von /etc/sasldb2 Description-es.utf-8: Falló crear la copia de seguridad de /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: Huts /etc/sasldb2-ren babeskopia egitean Description-fi.utf-8: Varmuuskopion teko tiedostosta /etc/sasldb2 epäonnistui. Description-fr.utf-8: Échec de la sauvegarde du fichier /etc/sasldb2 Description-gl.utf-8: Non se puido copiar /etc/sasldb2 Description-it.utf-8: Impossibile effettuare il backup di /etc/sasldb2 Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 のバックアップに失敗しました Description-nl.utf-8: Maken van reservekopie van /etc/sasldb2 mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao criar cópia de segurança do /etc/sasldb2 Description-pt_br.utf-8: Falha ao criar o backup de /etc/sasldb2 Description-ru.utf-8: Ошибка при создании резервной копии /etc/sasldb2 Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa vytvoriť zálohu /etc/sasldb2 Description-sv.utf-8: Misslyckades med att säkerhetskopiera /etc/sasldb2 Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 இன் பாதுகாப்பு கோப்பு உருவாக்குதல் தோல்வியுற்றது Description-vi.utf-8: Lỗi sao lưu « /etc/sasldb2 » Extended_description: The /etc/sasldb2 file could not be backed up with the file name you specified.\n\nThis is a fatal error and will cause the package installation to fail.\n\nPlease eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and try to configure this package again. Extended_description-ca.utf-8: No ha estat possible fer una còpia de seguretat del fitxer «/etc/sasldb2» amb el nom de fitxer que heu especificat.\n\nAquest és un error fatal el qual farà que la instal·lació falli.\n\nEliminau totes les possibles causes de l'errada i, a continuació, tornau a intentar la configuració del paquet. Extended_description-cs.utf-8: Soubor /etc/sasldb2 nemohl být pod zadaným jménem zazálohován.\n\nJedná se o kritickou chybu, která způsobí, že instalace balíku selže.\n\nPokuste se omezit všechny možné příčiny této chyby a zkuste balík znovu nakonfigurovat. Extended_description-da.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunne ikke sikkerhedskopieres med det angivne navn.\n\nDette er en fatal fejl; og vil medføre at pakkeinstallationen mislykkes.\n\nEliminer venligst alle mulige årsager som kan føre til denne fejl, og forsøg igen at konfigurere denne pakke. Extended_description-de.utf-8: Die Datei /etc/sasldb2 konnte nicht mit dem von Ihnen angegebenen Dateinamen gesichert werden.\n\nDieser Fehler ist fatal und die Paketinstallation wird fehlschlagen.\n\nBitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt haben könnten und versuchen Sie, das Paket noch einmal zu konfigurieren. Extended_description-es.utf-8: No se pudo hacer una copia de seguridad del fichero /etc/sasldb2 con el nombre de fichero indicado.\n\nEsto es un error fatál and causará la instalación del paquete a fallar.\n\nPor favor elimine todas las razones posibles que podrán llegar a este fallo, e intente a configurar el paquete otra vez. Extended_description-eu.utf-8: Ezin da /etc/sasldb2 fitxategiaren babeskopia zuk zehaztutako izenarekin egin.\n\nHau errore konponezin bat da eta pakete instalazioak huts egitea eragingo du.\n\nMesedez konpondu errore honetara eraman duen arrazoia eta saiatu paketea berriz konfiguratzen. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/sasldb2 voi voitu kopioida tiedostonimelle, jonka annoit.\n\nTämä on vakava virhe ja aiheuttaa sen, että paketin asennus epäonnistuu.\n\nPoista kaikki mahdolliset syyt, jotka ovat voineet johtaa tähän epäonnistumiseen ja yritä tehdä uudelleen tämän paketin asetukset. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être sauvegardé avec le nom de fichier que vous avez fourni.\n\nCette erreur est fatale ; l'installation du paquet va échouer.\n\nVeuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de configurer le paquet à nouveau. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido copiar o ficheiro /etc/sasldb2 ao ficheiro co nome que indicou.\n\nEste é un erro grave e ha facer que falle a instalación do paquete.\n\nArranxe tódolos posibles motivos polos que isto puido ter fallado, e volva configurar o paquete. Extended_description-it.utf-8: Non è possibile effettuare il backup del file /etc/sasldb2 con il nome specificato.\n\nQuesto è un errore fatale e causa il fallimento dell'installazione del pacchetto.\n\nEliminare tutte le possibili cause che abbiano causato questo fallimento e riprovare nuovamente a configurare questo pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 ファイルのバックアップを行おうとしましたが、あなたが指定したファイル名での保存ができませんでした。\n\nこれは致命的なエラーであり、パッケージインストールの失敗を引き起こすと思われます。\n\nこの問題を引き起こした理由を可能な限り排除して、再度パッケージを設定してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er kon geen reservekopie van /etc/sasldb2 worden gemaakt met de door u opgegeven naam.\n\nDit is een fatale fout, die de installatie van het pakket zal doen mislukken.\n\nGelieve de mogelijke oorzaken van dit falen te verhelpen; probeer daarna dit pakket opnieuw in te stellen. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser salvaguardado com o nome de ficheiro que especificou.\n\nEste é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote.\n\nPor favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, e depois tente configurar este pacote outra vez. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/sasldb2 não pode ser salvo com o nome que você especificou.\n\nEste é um erro fatal e causará a falha na instalação do pacote.\n\nPor favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta falha, e então tente configurar este pacote novamente. Extended_description-ru.utf-8: Для файла /etc/sasldb2 не может быть сделана резервная копия с указанным вами именем.\n\nЭто серьёзная ошибка и поэтому установка пакета будет прервана.\n\nУстраните возможные причины данной ошибки и попробуйте настроить пакет ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /etc/sasldb2 nebolo možné zálohovať s názvom súboru, ktorý ste zvolili.\n\nToto je kritická chyba a spôsobí zlyhanie inštalácie balíka.\n\nProsím, eliminujte všetky možné dôvody zlyhania a pokúste sa znova nakonfigurovať balík. Extended_description-sv.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunde inte säkerhetskopieras med det namn du angav.\n\nDetta är ett kritiskt fel som leder till att paketinstallationen misslyckas.\n\nEliminera alla möjliga orsaker som kan leda till detta misslyckande och försök konfigurera detta paket igen. Extended_description-ta.utf-8: கோப்பு /etc/sasldb2 ஐ நீங்கள் கொடுத்த பெயரில் சேமிக்க முடியவில்லை.\n\nஇது ஒரு பெரும் தவறு. மேலும் பொதி நிறுவல் தோல்வியுறும்.\n\nதயவு செய்து இந்த தவறு நிகழ அனைத்து வாய்ப்புகளையும் ஆராய்ந்து நீக்குங்கள். பின் இந்த பொதியை உருவமைக்க முயலுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/sasldb2 » không thể được sao lưu dưới tên tập tin bạn đã ghi rõ.\n\nĐây là lỗi nghiêm trọng sẽ gây ra chạy không thành công tiến trình cài đặt gói.\n\nHãy loại ra mọi lý do có thể đưa tới vấn đề lỗi này, rồi thử lại cấu hình gói. Type: error Owners: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-backup-failed Name: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-failed Description: Failed to upgrade /etc/sasldb2 Description-ca.utf-8: Ha fallat l'actualització de «/etc/sasldb2» Description-cs.utf-8: Nepodařilo se aktualizovat /etc/sasldb2 Description-da.utf-8: Kunne ikke opgradere /etc/sasldb2 Description-de.utf-8: Upgrade von /etc/sasldb2 fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Falló actualizar /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: Huts /etc/sasldb2 bertsio-berritzeko Description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/sasldb2 päivitys epäonnistui Description-fr.utf-8: Échec de la mise à jour du fichier /etc/sasldb2 Description-gl.utf-8: Non se puido actualizar /etc/sasldb2 Description-it.utf-8: Impossibile aggiornare /etc/sasldb2 Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 の更新に失敗しました Description-nl.utf-8: Opwaarderen van /etc/sasldb2 mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao actualizar o /etc/sasldb2. Description-pt_br.utf-8: Falha ao atualizar /etc/sasldb2 Description-ru.utf-8: Ошибка при обновлении /etc/sasldb2 Description-sk.utf-8: Aktualizácia /etc/sasldb2 zlyhala Description-sv.utf-8: Misslyckades med att uppgradera /etc/sasldb2 Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 மேம்படுத்தல் தோல்வியுற்றது Description-vi.utf-8: Lỗi nâng cấp « /etc/sasldb2 » Extended_description: The /etc/sasldb2 file could not be upgraded to the new database format.\n\nThis is a fatal error and will cause the package installation to fail.\n\nThe configuration process will attempt to restore the backup of this file to its original location.\n\nPlease eliminate all possible reasons that might lead to this failure, then try to configure this package again. Extended_description-ca.utf-8: No ha estat possible actualitzar el fitxer «/etc/sasldb2» al nou format de dades.\n\nAquest és un error fatal el qual farà que la instal·lació falli.\n\nEl procés de configuració intentarà restaurar la còpia de seguretat del fitxer a la seva ubicació original.\n\nEliminau totes les possibles causes de l'errada per, a continuació, tornar a intentar la configuració del paquet Extended_description-cs.utf-8: Soubor /etc/sasldb2 nemohl být aktualizován na nový formát databáze.\n\nJedná se o kritickou chybu, která způsobí, že instalace balíku selže.\n\nKonfigurační proces se pokusí obnovit zálohu tohoto souboru do původního umístění.\n\nPokuste se omezit všechny možné příčiny této chyby a pak zkuste balík znovu nakonfigurovat. Extended_description-da.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunne ikke opgraderes til det nye databaseformat.\n\nDette er en fatal fejl; og vil medføre at pakkeinstallationen mislykkes.\n\nKonfigurationsprocessen vil forsøge at gendanne sikkerhedskopien for denne fil til dens oprindelige placering.\n\nEliminer venligst alle mulige årsager som kan føre til denne fejl, forsøg så at konfigurere denne pakke igen. Extended_description-de.utf-8: Es konnte kein Upgrade der Datei /etc/sasldb2 auf das neue Datenbankformat vorgenommen werden.\n\nDieser Fehler ist fatal und die Paketinstallation wird fehlschlagen.\n\nDer Konfigurationsprozess wird versuchen, die Sicherungskopie dieser Datei an dem Ursprungsort wiederherzustellen.\n\nBitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt haben könnten, versuchen Sie dann, das Paket noch einmal zu konfigurieren. Extended_description-es.utf-8: El fichero /etc/sasldb2 no pudo ser actualizado al formato nuevo de base de datos.\n\nEsto es un error fatál and causará la instalación del paquete a fallar.\n\nEl proceso de configuración intentará restablecer la copia de seguridad de este fichero a su lugar original.\n\nPor favor elimine todas las razones posibles que podrán llegar a este fallo, entonces intente a configurar el paquete otra vez. Extended_description-eu.utf-8: /etc/sasldb2 fitxategia ezin izan da datu-base formatu berrira bertsio-berritu.\n\nHau errore konponezin bat da eta pakete instalazioak huts egitea eragingo du.\n\nKonfigurazio prozesuak fitxategi honen babeskopia bere jatorrizko lekura berreskuratzen saiatuko da.\n\nMesedez konpondu errore honetara eraman duen arrazoia, orduan saiatu paketea berriz konfiguratzen. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/sasldb2 ei voitu päivittää uuteen tietokantamuotoon.\n\nTämä on vakava virhe ja aiheuttaa sen, että paketin asennus epäonnistuu.\n\nAsennusprosessi yrittää palauttaa tiedoston varmuuskopion alkuperäiseen sijaintiinsa.\n\nPoista kaikki mahdolliset syyt, jotka ovat voineet johtaa tähän epäonnistumiseen ja yritä tehdä uudelleen tämän paketin asetukset. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être mis à jour vers le nouveau format de données.\n\nCette erreur est fatale ; l'installation du paquet va échouer.\n\nLe processus de configuration va essayer de restaurer la sauvegarde de ce fichier à son emplacement d'origine.\n\nVeuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de configurer le paquet de nouveau. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido actualizar o ficheiro /etc/sasldb2 ao novo formato da base de datos.\n\nEste é un erro grave e ha facer que falle a instalación do paquete.\n\nO procedemento de ocnfiguración ha tentar recuperar o contido orixinal do ficheiro empregando a copia de seguridade.\n\nArranxe tódolos posibles motivos polos que isto puido ter fallado, e volva configurar o paquete. Extended_description-it.utf-8: Il file /etc/sasldb2 non può essere aggiornato al nuovo formato.\n\nQuesto è un errore fatale e causa il fallimento dell'installazione del pacchetto.\n\nIl processo di configurazione prova a ripristinare il backup di questo file nella posizione originaria.\n\nEliminare tutte le possibili cause che abbiano causato questo fallimento e riprovare nuovamente a configurare questo pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 ファイルを新しいデータベース形式に更新できませんでした。\n\nこれは致命的なエラーであり、パッケージインストールの失敗を引き起こすと思われます。\n\n今回の設定作業では、このファイルのバックアップを元の位置にリストアしようと試みます。\n\nこの問題を引き起こした理由を可能な限り排除して、再度パッケージを設定してください。 Extended_description-nl.utf-8: /etc/sasldb2 kon niet worden opgewaardeerd naar het nieuwe bestandsformaat.\n\nDit is een fatale fout, die de installatie van het pakket zal doen mislukken.\n\nHet installatieproces zal nu proberen de reservekopie van dit bestand terug te zetten.\n\nGelieve de mogelijke oorzaken van dit falen te verhelpen; probeer daarna dit pakket opnieuw in te stellen. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser actualizado para o novo formato de base de dados.\n\nEste é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote.\n\nO processo de configuração irá tentar restaurar a cópia de segurança deste ficheiro para a sua localização original.\n\nPor favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, e depois tente configurar este pacote outra vez. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/sasldb2 não pode ser atualizado para o novo formato de banco de dados.\n\nEste é um erro fatal e causará a falha na instalação do pacote.\n\nO processo de configuração tentará restaurar o backup deste arquivo para a sua localização original.\n\nPor favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta falha, e então tente configurar este pacote novamente. Extended_description-ru.utf-8: Файл /etc/sasldb2 не может быть обновлён до нового формата базы данных.\n\nЭто серьёзная ошибка и поэтому установка пакета будет прервана.\n\nБудет предпринята попытка восстановить файл из резервной копии в прежний каталог.\n\nУстраните возможные причины данной ошибки и попробуйте настроить пакет ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /etc/sasldb2 nebolo možné aktualizovať na nový formát súboru databázy.\n\nToto je kritická chyba a spôsobí zlyhanie inštalácie balíka.\n\nKonfiguračný proces sa pokúsi obnoviť zálohu tohto súboru na pôvodné miesto.\n\nProsím, eliminujte všetky možné dôvody zlyhania a pokúste sa znova nakonfigurovať balík. Extended_description-sv.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunde inte uppgraderas till det nya databasformatet.\n\nDetta är ett kritiskt fel som leder till att paketinstallationen misslyckas.\n\nKonfigurationsprocessen kommer att försöka återställa säkerhetskopian till dess ursprungliga plats.\n\nEliminera alla möjliga orsaker som kan leda till detta misslyckande och försök sedan konfigurera detta paket igen. Extended_description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 கோப்பு புதிய முறைமைக்கு மேம்படுத்த இயலவில்லை.\n\nஇது ஒரு பெரும் தவறு. மேலும் பொதி நிறுவல் தோல்வியுறும்.\n\nஇந்த வடிவமைப்பு செயல் இந்த கோப்பை பாதுகாப்பு பிரதியால் மீட்டெடுத்து பழைய இடத்தில் வைக்க முயலும்.\n\nதயவு செய்து இந்த தவறு நிகழ அனைத்து வாய்ப்புகளையும் ஆராய்ந்து நீக்குங்கள். பின் இந்த பொதியை உருவமைக்க முயலுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/sasldb2 » không thể được nâng cấp lên định dạng cơ sở dữ liệu mới.\n\nĐây là lỗi nghiêm trọng sẽ gây ra chạy không thành công tiến trình cài đặt gói.\n\nTiến trình cấu hình sẽ thử phục hồi bản sao lưu của tập tin này ở vị trí gốc của nó.\n\nHãy loại ra mọi lý do có thể đưa tới vấn đề lỗi này, rồi thử lại cấu hình gói. Type: error Owners: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-failed Name: dash/sh Default: true Description: Use dash as the default system shell (/bin/sh)? Description-bg.utf-8: Използване на dash като системна обвивка (/bin/sh)? Description-cs.utf-8: Použít dash jako výchozí systémový shell (/bin/sh)? Description-da.utf-8: Brug dash som standardsystemskal (/bin/sh)? Description-de.utf-8: Dash als Standard-Systemshell (/bin/sh) verwenden? Description-es.utf-8: ¿Desea utilizar dash como el intérprete de órdenes predeterminado del sistema (/bin/sh)? Description-eu.utf-8: Erabili dash sistemako shell lehenetsi gisa (/bin/sh)? Description-fi.utf-8: Käytetäänkö dashia järjestelmän oletuskomentotulkkina (/bin/sh)? Description-fr.utf-8: Utiliser Dash comme interpréteur de ligne de commande par défaut pour le système (/bin/sh)? Description-id.utf-8: Gunakan dash sebagai sistem shell bawaan (/bin/sh)? Description-it.utf-8: Usare dash come shell di sistema (/bin/sh)? Description-ja.utf-8: dash をデフォルトのシステムシェル (/bin/sh) として使いますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dash gebruiken als de standaard systeemshell (/bin/sh)? Description-pl.utf-8: Użyć dasha jako domyślnej powłoki systemowej (/bin/sh)? Description-pt.utf-8: Utilizar o dash como shell predefinida do sistema (/bin/sh)? Description-pt_br.utf-8: Usar o dash como shell padrão do sistema (/bin/sh)? Description-ro.utf-8: Se folosește dash ca shell implicit pentru sistem (/bin/sh)? Description-ru.utf-8: Использовать dash в качестве системной оболочки по умолчанию (/bin/sh)? Description-sk.utf-8: Použiť dash ako východzí systémový shell (/bin/sh)? Description-sv.utf-8: Ska dash användas som standardskal (/bin/sh)? Description-tr.utf-8: 'dash' öntanımlı sistem kabuğu (/bin/sh) olarak kullanılsın mı? Description-vi.utf-8: Dùng dash làm trình bao hệ thống mặc định (/bin/sh) ? Extended_description: The system shell is the default command interpreter for shell scripts.\n\nUsing dash as the system shell will improve the system's overall performance. It does not alter the shell presented to interactive users. Extended_description-bg.utf-8: Системната обвивка се използва по подразбиране от скриптовете на обвивката.\n\nИзползването на dash като системна обвивка ще подобри бързодействието на системата като цяло. Тази настройка не променя обвивката на интерактивните потребители. Extended_description-cs.utf-8: Systémový shell je výchozí příkazový interpret shellových skriptů.\n\nPoužití dash jako systémového shellu celkově zlepší výkon systému. Toto nastavení nijak neovlivní interaktivní shell jednotlivých uživatelů. Extended_description-da.utf-8: Systemskallen er standardkommandofortolkeren til skalskript.\n\nBrug af dash som systemskal vil forbedre systemets generelle ydeevne. Den ændrer ikke på skallen vist til interaktive brugere. Extended_description-de.utf-8: Die Systemshell ist der Standard-Kommandointerpreter für Shell-Skripte.\n\nDash als Systemshell zu verwenden verbessert die Gesamtleistung des Systems. Dies verändert nicht die interaktiven Benutzern präsentierte Shell. Extended_description-es.utf-8: El intérprete de órdenes del sistema es el que se utiliza de forma predeterminada para todos los programas y scripts.\n\nEl uso de dash como el intérprete de órdenes del sistema mejorará el rendimiento general de éste. Esto no altera el intérprete de órdenes que utilizan los usuarios interactivos. Extended_description-eu.utf-8: Sistemako shell-a komandoen interpretatzaile lehenetsia da shell-eko script-entzako.\n\nDash erabiltzean (sistemako shell lehenetsi gisa) sistemako errendimendu orokorra hobetzen da. Honek ez du aldatzen erabiltzaileekin elkarreragiteko aurkezten den shell-a. Extended_description-fi.utf-8: Komentosarjat ajetaan oletuksena järjestelmän komentotulkilla.\n\nJärjestelmän suorituskykyä voidaan parantaa käyttämällä dashia järjestelmän oletuskomentotulkkina. Tämä ei vaikuta käyttäjille näytettäviin komentotulkkeihin. Extended_description-fr.utf-8: Le shell système est l'interpréteur de commandes utilisé par le système.\n\nUtiliser Dash comme interpréteur de ligne de commande du système améliorera les performances globales. Cela ne change pas l'interpréteur utilisé interactivement par les utilisateurs. Extended_description-id.utf-8: Sistem shell adalah perintah intepreter bawaan untuk skrip shell\n\nMenggunakan dash sebagai sistem shell akan meningkatkan performa keseluruhan sistem. Ini tidak mengubah shell yang disajikan ke pengguna interaktif Extended_description-it.utf-8: La shell di sistema è l'interprete dei comandi predefinito negli script della shell.\n\nUsando dash come shell di sistema miglioreranno le prestazioni generali del sistema. Non verrà cambiata la shell presentata agli utenti interattivi. Extended_description-ja.utf-8: システムシェルはシェルスクリプト用のデフォルトのコマンドインタプリタです。\n\ndash をシステムシェルとして使うことは、システム全体のパフォーマンスを改善します。対話的に利用しているユーザのシェルについては、変更しません。 Extended_description-nl.utf-8: De systeemshell is de standaard commandovertolker voor shell scripts.\n\nAls u dash als de systeemshell gebruikt, zal dit de prestaties van het systeem ten goede komen. Het verandert niets aan de shell die interactieve gebruikers te zien krijgen. Extended_description-pl.utf-8: Powłoka systemowa jest domyślnym interpreterem poleceń dla skryptów powłoki\n\nUżycie programu dash jako powłoki systemowej poprawi ogólną wydajność systemu. Wybranie tej opcji nie zmieni powłoki zwykłych użytkowników. Extended_description-pt.utf-8: A shell do sistema é o interpretador de comandos predefinido para scripts da shell.\n\nUtilizar o dash como shell do sistema irá melhorar a performance em geral do sistema. Não altera a shell apresentada aos utilizadores interactivos. Extended_description-pt_br.utf-8: O shell do sistema é o interpretador de comandos padrão para shell scripts.\n\nUsar o dash como shell do sistema irá melhorar o desempenho geral do sistema. Isso não altera o shell apresentado para usuários interativos. Extended_description-ro.utf-8: Un shell de sistem este interpretorul de comenzi implicit pentru scripturi shell.\n\nFolosind dash ca shell pentru sistem va îmbunătăți performanța generală a sistemului. Această schimbare nu va afecta ce shell este folosit pentru utilizatorii interactivi. Extended_description-ru.utf-8: Системная оболочка -- это командный интерпретатор для сценариев оболочки командной строки.\n\nИспользование dash в качестве системной оболочки улучшит общую производительность системы. Это не изменит оболочки командной строки, используемые пользователями. Extended_description-sk.utf-8: Systémový shell je východzí príkazový interpret shellových skriptov.\n\nPoužitie dash ako systémového shellu celkovo zlepší výkon systému. Toto nastavenie nijako neovplyvní interaktívny shell jednotlivých používateľov. Extended_description-sv.utf-8: Systemskalet är kommandotolken för skript skrivna för skalet.\n\nAtt använda dash som systemskal kommer att inverka positivt på drifthastigheten av hela systemet. Det kommer inte innebära att användarnas skal byts ut. Extended_description-tr.utf-8: Sistem kabuğu, kabuk betiklerinin kullandığı öntanımlı komut yorumlayıcısıdır.\n\ndash'i sistem kabuğu olarak kullanmak sistemin başarımını artırır. Etkileşimli kullanıcıların kabukları bu değişiklikten etkilenmez. Extended_description-vi.utf-8: Trình bao hệ thống là bộ thông thích lệnh mặc định cho văn lệnh trình bao.\n\nDùng dash làm trình bao hệ thống thì tăng cường hiệu suất toàn cục của hệ thống. Nó không sửa đổi trình bao được hiển thị cho người dùng tương tác (v.d. bash, tcsh). Type: boolean Owners: dash/sh Name: dbconfig-common/app-password-confirm Description: Password confirmation: Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya: Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla: Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode: Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung: Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña: Description-eu.utf-8: Pasahitz berrespena: Description-fi.utf-8: Salasanan varmennus: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe : Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal: Description-it.utf-8: Conferma della password: Description-ja.utf-8: パスワードの確認: Description-ko.utf-8: 암호 확인: Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്‍: Description-nb.utf-8: Bekreft passord: Description-nl.utf-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken): Description-no.utf-8: Bekreft passord: Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe: Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha: Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля: Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla: Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord: Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu : Type: password Owners: dbconfig-common/app-password-confirm, phpmyadmin/app-password-confirm Name: dbconfig-common/database-type Choices: ${database_types} Description: Database type to be used by ${pkg}: Description-ca.utf-8: Tipus de base de dades que utilitzarà ${pkg}: Description-cs.utf-8: Typ databáze, který má ${pkg} použít: Description-da.utf-8: Databasetype, der skal bruges af ${pkg}: Description-de.utf-8: Datenbanktyp, der durch das Paket ${pkg} benutzt werden soll: Description-es.utf-8: El tipo de base de datos que se va a utilizar para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ek erabiliko duen datu-base mota: Description-fr.utf-8: Type de serveur de bases de données à utiliser avec ${pkg} : Description-it.utf-8: Tipo di database da usare con ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} が使うデータベースの種類: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 데이터베이스 종류: Description-nb.utf-8: Database-type som ${pkg} skal bruke: Description-nl.utf-8: Welk type database dient ${pkg} te gebruiken? Description-no.utf-8: Database-type som ${pkg} skal bruke: Description-pt.utf-8: Tipo de base de dados a ser utilizada por ${pkg}: Description-ru.utf-8: Тип базы данных, используемый в ${pkg}: Description-sk.utf-8: Typ databázy, ktorý balík ${pkg} používa: Description-sv.utf-8: Databastyp att använda för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Kiểu cơ sở dữ liệu ${pkg} cần dùng: Extended_description: The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices. Extended_description-ca.utf-8: El paquet ${pkg} es pot configurar per utilitzar diferents tipus de base de dades. Tot seguit, teniu les opcions disponibles. Extended_description-cs.utf-8: Balík ${pkg} může být nastaven, aby používal jeden z mnoha typů databází. Níže vám budou nabídnuty dostupné možnosti. Extended_description-da.utf-8: Pakken ${pkg} kan sættes op til at bruge en ud af mange databasetyper. Nedenfor kan du se valgmulighederne. Extended_description-de.utf-8: Das Paket ${pkg} kann zur Verwendung verschiedener Datenbanktypen konfiguriert werden. Unten sind die verschiedenen Möglichkeiten aufgelistet. Extended_description-es.utf-8: Se puede configurar ${pkg} para utilizar una base de datos que puede ser de distintos tipo. A continuación se le mostrarán las opciones disponibles. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketea datu-base ezberdinekin erabiltzeko konfigura daiteke. Behean aukera erabilgarriak erakutsiko dira. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} peut être configuré pour utiliser l'un des nombreux types de serveur de bases de données. Ci-dessous vous seront présentés les choix disponibles. Extended_description-it.utf-8: ${pkg} può essere configurato per usare uno qualsiasi di vari tipi di database. Sotto viene mostrato l'elenco di quelli disponibili. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージは複数種類のデータベースの中から一つを使うように設定できます。選択可能なものを以下に表示します。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지는 여러가지 데이터베이스 중 하나를 사용하도록 설정할 수 있습니다. 선택할 수 있는 데이터베이스 목록은 아래에 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Pakka ${pkg} kan settes opp til å bruke én av flere databasetyper. Nedenfor kan du velge mellom de tilgjengelige typene. Extended_description-nl.utf-8: Het pakket ${pkg} kan ingesteld worden om een van onderstaande databasetypes te gebruiken. U krijgt in wat volgt de beschikbare keuzes te zien. Extended_description-no.utf-8: Pakka ${pkg} kan settes opp til å bruke én av flere databasetyper. Nedenfor kan du velge mellom de tilgjengelige typene. Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} pode ser configurado para utilizar um de muitos tipos de bases de dados. Abaixo ser-lhe-ão apresentadas as escolhas disponíveis. Extended_description-ru.utf-8: Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз данных. Ниже показаны доступные варианты. Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} je možné nakonfigurovať, aby používal jeden z niekoľkých typov databáz. Dolu sú zobrazené dostupné možnosti. Extended_description-sv.utf-8: ${pkg} kan konfigureras att använda en av flera databastyper. De tillgängliga typerna visas nedan. Extended_description-vi.utf-8: Gói ${pkg} có thể được cấu hình để sử dụng một của vài kiểu cơ sở dữ liệu khác nhau. Dưới đây, bạn sẽ thấy những lựa chọn sẵn sàng. Type: select Owners: dbconfig-common/database-type, phpmyadmin/database-type Name: dbconfig-common/db/app-user Description: ${dbvendor} username for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom d 'usuari ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-brugernavn for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Benutzername für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre de usuario ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan: Description-fr.utf-8: Identifiant ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Usuario de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Utente ${dbvendor} di ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 사용자 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഉപയോക്തൃനാമം: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} brukernavn for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke gebruikersnaam dient ${pkg} zich bij ${dbvendor} aan te melden? Description-no.utf-8: ${dbvendor} brukernavn for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome de utilizador de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome de usuário ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên người dùng ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server.\n\nThis is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom d'usuari de ${dbvendor} per ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. No és indispensable que l'usuari de ${dbvendor} sigui el mateix que el d'entrada al sistema, especialment si la base de dades és a un servidor remot.\n\nAquest és l'usuari que serà el propietari de la base de dades, taules i altres objectes que seran creats per aquesta instal·lació. Aquest usuari tindrà permisos per inserir, canviar o suprimir dades a la base de dades. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}, které se má zaregistrovat s databázovým serverem. ${dbvendor} uživatel nemusí být nutně shodný se systémovým uživatelem, obzvláště pokud se databáze nachází na vzdáleném počítači.\n\nTento uživatel, bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty vytvořené během instalace. Zadaný uživatel bude mít také úplnou kontrolu nad vkládáním, úpravou a mazáním dat v databázi. Extended_description-da.utf-8: Angiv et ${dbvendor}-brugernavn, som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. En ${dbvendor}-bruger er ikke nødvendigvis det samme som et systemlogind, især ikke hvis databasen ligger på en anden maskine.\n\nDet er denne bruger, der kommer til at eje databasen, tabeller og andre objekter, der bliver oprettet under denne installation. Denne bruger vil have fuld mulighed for at indsætte, ændre og slette data i databasen. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen ${dbvendor}-Benutzernamen ein, mit dem sich das Programm ${pkg} am Datenbank-Server anmelden soll. Ein ${dbvendor}-Benutzer ist nicht unbedingt ein System-Anmeldename, insbesondere wenn die Datenbank auf einem entfernten Server läuft.\n\nDieser Benutzer wird der Eigentümer der Datenbank, der Tabellen und anderer Objekte sein, die bei der Installation erzeugt werden. Dieser Benutzer hat alle Rechte, Daten in die Datenbank einzufügen, in ihr zu verändern oder aus ihr zu löschen. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de un usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. El usuario ${dbvendor} no tiene por qué coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos está en un servidor remoto.\n\nÉste será el usuario al que pertenecerán la base de datos, las tablas y otros objetos que cree esta instalación. Este usuario debe tener permisos para insertar, crear y borrar datos en la base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez eman ${pkg}-rako ${dbvendor} erabiltzaile izena. ${dbvendor} erabiltzailea ez da halabeharrez sisteman sartzeko erabiltzaile berdina izan behar, bereiziki databasea urruneko zerbitzari batetan badago.\n\nHau datu-base, taula eta instalatzaileak sortutako beste gauzen jabea izango da. Erabiltzaile honek databasean datuak sartu, aldatu edo ezabatzeko baimena izango du. Extended_description-fi.utf-8: Anna käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan, joka paketin ${pkg} tulisi rekisteröidä. Käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan ei välttämättä ole sama kuin järjestelmään kirjauduttaessa käytettävä tunnus, erityisesti jos tietokanta on etäpalvelimella.\n\nTämä käyttäjätunnus asetetaan asennusprosessin luoman tietokannan, taulujen ja muiden objektien omistajaksi. Käyttäjällä on täydet oikeudet lisätä, muuttaa tai poistaa tietokannan tietoja. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. L'identifiant ${dbvendor} n'est pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion Unix, en particulier quand la base de données se trouve sur un serveur distant.\n\nCet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il pourra à volonté insérer, changer ou supprimer des données dans la base de données. Extended_description-gl.utf-8: Forneza un nome de usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} o rexistre co servidor de bases de datos. Un usuario de ${dbvendor} non é necesariamente o mesmo que un usuario do sistema, especialmente se a base de datos está nun servidor remoto.\n\nEste é o usuario que ha posuír a base de datos, táboas e outros obxectos que se han crear nesta instalación. Este usuario ha ter liberdade completa para inserir, cambiar ou borrar os datos da base de datos. Extended_description-it.utf-8: Inserire un utente ${dbvendor} da fare usare a ${pkg} per la connessione al database. Uno username ${dbvendor} non è necessariamente un utente di sistema, soprattutto se il database è su una macchina remota.\n\nQuesto è l'utente che sarà proprietario di database, tabelle e altri oggetti che verranno creati durante questa installazione. Questo utente avrà massima libertà di inserire, cambiare o cancellare i dati nel database. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録する ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名を入力してください。${dbvendor} ユーザは、システムログインユーザと同じである必要はありません。特にデータベースがリモートーサーバにある場合はそうです。\n\nこれのユーザは、今回のインストールで作成されるテーブルその他のオブジェクトの所有者です。このユーザはデータベース内でデータの insert や変更、そして削除を完全に自由に行えます。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스 서버에 등록할 때 ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 사용자 이름을 입력하십시오. ${dbvendor} 사용자는 시스템 로그인 사용자와 같을 필요는 없습니다. 특히 원격 서버일 경우에는 더 다를 가능성이 높습니다.\n\n이 사용자는 데이터베이스, 테이블 등 설치 과정에서 생성한 모든 데이터를 소유하는 사용자입니다. 이 사용자는 데이터베이스에 정보를 마음대로 추가하거나 바꾸거나 삭제할 수 있습니다. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ${pkg} ന് ഡാറ്റാബേസ് സെര്‍വറില്‍ പേര് ചേര്‍ക്കാന്‍ ഒരു ${dbvendor} ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കുക. ${dbvendor} ഉപയോക്താവ് സിസ്റ്റം ലോഗിന്‍ തന്നെയായിരിയ്ക്കണമെന്നില്ല, പ്രത്യേകിച്ചും ഡാറ്റാബേസ് വിദൂര സെര്‍വറിലാണെങ്കില്‍.\n\nഈ ഉപയോക്താവാണ് ഈ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ സൃഷ്ടിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന ഡാറ്റാബേസുകളും പട്ടികകളും മറ്റ് വസ്തുക്കളുടേയും ഉടമയാകാന്‍ പോകുന്നത്. ഈ ഉപയോക്താവിന് ഡാറ്റ ചേര്‍ക്കാനും മാറ്റാനും അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യാനും പൂര്‍ണ സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടായിരിയ്ക്കും. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et ${dbvendor}-brukernavn som ${pkg} skal registrere hos tjeneren. En ${dbvendor}-bruker er ikke nødvendigvis det samme som et login-navn på systemet, spesielt om databasen er på en nett-tjener.\n\nDette er brukeren som kommer til å eie databasen, tabeller og andre objekter som denne installasjonen kommer til å opprette. Denne brukeren får full frihet til å sette inn, endre eller slette data i databasen. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} zich kan registreren bij de databaseserver. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft niet noodzakelijk een loginnaam op dit systeem (al helemaal zo als de database op een andere computer draait).\n\nDeze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, tabellen en andere objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, veranderen, of verwijderen. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et ${dbvendor}-brukernavn som ${pkg} skal registrere hos tjeneren. En ${dbvendor}-bruker er ikke nødvendigvis det samme som et login-navn på systemet, spesielt om databasen er på en nett-tjener.\n\nDette er brukeren som kommer til å eie databasen, tabeller og andre objekter som denne installasjonen kommer til å opprette. Denne brukeren får full frihet til å sette inn, endre eller slette data i databasen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome de utilizador ${dbvendor} para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Um utilizador de ${dbvendor} não é necessariamente os mesmo que um login de sistema, especialmente se a base de dados está num servidor remoto.\n\nEste é o utilizador que irá ser dono da base de dados, tabelas e outros objectos criados por esta instalação. Este utilizador terá completa liberdade para inserir, alterar ou apagar dados na base de dados. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor forneça um nome de usuário para que o pacote ${pkg} registre com o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que um login do sistema, especialmente se a base estiver em um servidor remoto.\n\nEsse é o usuário que irá ser o dono da base de dados, tabelas e outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на удалённом сервере.\n\nЭто пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg} pre registráciu u databázového servera. Používateľ ${dbvendor} nie je nutne rovnaký ako používateľ systému, zvlášť ak sa databáza nachádza na vzdialenom serveri.\n\nToto je používateľ, ktorý bude vlastníkom databázy, tabuliek a ostatných objektov, ktoré táto inštalácia vytvorí. Tento používateľ bude mať úplnú voľnosť vkladať, meniť a mazať dáta v databáze. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera mot databasservern. En ${dbvendor}-användare än inte nödvändigtvis samma som ett inloggningsnamn i systemet, speciellt om databasen är på en fjärrserver.\n\nDetta är användaren som kommer att äga databasen, tabellerna och andra objekt som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total frihet att lägga till, ändra och ta bort data i databasen. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên người dùng ${dbvendor} cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Người dùng ${dbvendor} không nhất thiết là trùng với sự đăng nhập hệ thống, nhất là nếu cơ sở dữ liêu nằm trên máy phục vụ ở xa.\n\nĐây là người dùng sẽ sở hữu cơ sơ dữ liệu, các bảng và đối tượng đều sẽ được tạo trong việc cài đặt này. Người dùng này sẽ có mọi quyền chèn, thay đổi và xóa dữ liệu trong cơ sở dữ liệu. Type: string Owners: dbconfig-common/db/app-user, phpmyadmin/db/app-user Name: dbconfig-common/db/basepath Description: ${dbvendor} storage directory for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el directori d'emmagatzemament ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Adresář, kam ${dbvendor} uloží data z ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-lagermappe for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Speicherverzeichnis für ${pkg}: Description-es.utf-8: Directorio de almacenaje ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} biltegiratze direktorioa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan varastohakemisto: Description-fr.utf-8: Répertoire pour la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Directorio de armacenamento de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Directory per la memorizzazione di ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ストレージディレクトリ: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 저장 디렉터리: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is de ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}? Description-no.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Directório de armazenamento ${dbvendor} para ${pkg}: Description-ru.utf-8: Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Adresár ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-lagringskatalog för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Thư mục cất giữ ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should be installed into.\n\nThe permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el camí on s'hauria d'instaŀ·lar el fitxer de la base de dades ${dbvendor} per a ${pkg}.\n\nEls permisos d'aquest directori s'establiran per que coincideixin amb els del fitxer de la base de dades generat. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím cestu, kam se má nainstalovat soubor s ${dbvendor} databází pro ${pkg}.\n\nOprávnění k tomuto adresáři budou nastavena tak, aby odpovídala oprávněním pro vytvořený databázový soubor. Extended_description-da.utf-8: Angiv en sti, hvor ${dbvendor}-databasefilen til ${pkg} skal installeres.\n\nDenne mappes rettigheder bliver sat op, så de svarer til rettighederne for den oprettede databasefil. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen Pfad an, unter dem die ${dbvendor}-Datenbankdatei für ${pkg} installiert werden soll.\n\nDie Rechte für dieses Verzeichnis werden so gesetzt, dass sie zu den Rechten der generierten Datenbank passen. Extended_description-es.utf-8: Indique la ruta donde se instalarán los ficheros de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nSe ajustarán los permisos de este directorio para que coincidan con los permisos del fichero de base de datos generado. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri ${pkg}-ren ${dbvendor} databasearen fitxategia instalatu behar den bidea.\n\nDirektorio horren baimenak sortutako datubasearen baimen berdinekin ezarriko dira. Extended_description-fi.utf-8: Anna polku, johon paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantatiedosto tulisi asentaa.\n\nHakemiston oikeudet asetetaan täsmäämään luodun tietokantatiedoston oikeuksiin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le répertoire où sera placé le fichier de base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}.\n\nLes permissions sur ce répertoire correspondront à celles de la base de données qui y sera créée. Extended_description-gl.utf-8: Introduza a ruta na que se debe instalar o ficheiro de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nOs permisos deste directorio hanse establecer para que coincidan cos permisos do ficheiro de base de datos xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il percorso per l'installazione dei file database di ${dbvendor} per ${pkg}.\n\nLe autorizzazioni per questa directory corrisponderanno a quelle dei file database generati. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用 ${dbvendor} データベースのファイルをインストールするパスを入力してください。\n\n\nこのディレクトリの権限は、生成するデータベースファイルと権限が一致している必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}의 ${dbvendor} 데이터베이스 파일을 설치할 경로를 입력하십시오.\n\n이 디렉터리의 권한은 생성된 데이터베이스 파일에 맞게 변경할 것입니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het pad op te geven van de map waarin het ${dbvendor}-databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd dient te worden.\n\nDe rechten op deze map worden ingesteld om overeen te komen met de rechten op het aangemaakte databasebestand. Extended_description-no.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um caminho para onde deve a ser instalado o ficheiro de base de dados ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nAs permissões para este directório serão definidas para coincidir com as permissões para o ficheiro de base de dados gerado. Extended_description-ru.utf-8: Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для ${pkg}.\n\nПрава доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte cestu, kde sa má nainštalovať súbor databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}.\n\nPrístupové práva tohto adresára budú nastavené tak, aby sa zhodovali s prístupovými právami vytvoreného databázového súboru. Extended_description-sv.utf-8: Tillhandahåll en sökväg där ${dbvendor}-databasfilen för ${pkg} ska installeras till.\n\nRättigheterna för den här katalogen kommer att ställas in för att matcha rättigheterna för den genererade databasfilen. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập đường dẫn đến thư mục vào đó cần cài đặt tập tin cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}.\n\nQuyền hạn cho thư mục này sẽ được đặt để khớp với quyền hạn cho tập tin cơ sở dữ liệu được tạo ra. Type: string Owners: dbconfig-common/db/basepath Name: dbconfig-common/db/dbname Description: ${dbvendor} database name for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la base de dades ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Jméno ${dbvendor} databáze pro ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-databasenavn for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Datenbankname für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre de la base de datos ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-base izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan nimi: Description-fr.utf-8: Nom de la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Nome da base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Nome del database ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベース名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor}의 데이터베이스 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database? Description-no.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Názov databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-databasnamn för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom per la base de dades ${dbvendor} que utilitzarà ${pkg}. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno ${dbvendor} databáze, které bude ${pkg} používat. Extended_description-da.utf-8: Angiv navnet på den ${dbvendor}-database, der skal bruges af ${pkg}. Extended_description-de.utf-8: Bitte einen Namen für die ${dbvendor}-Datenbank, die vom Paket ${pkg} verwendet werden soll, eingeben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de la base de datos ${dbvendor} que va a utilizar ${pkg}. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri ${pkg}-ek erabiliko duen ${dbvendor} databasearen izena. Extended_description-fi.utf-8: Anna nimi paketin ${pkg} käyttämälle ${dbvendor}-tietokannalle. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un nom pour la base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}. Extended_description-gl.utf-8: Introduza un nome para a base de datos de ${dbvendor} a empregar por ${pkg}. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome del database ${dbvendor} da fare usare a ${pkg}. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} が使う ${dbvendor} データベースの名前を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스의 이름을 지정하십시오. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ${pkg} ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന് ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം നല്‍കുക. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de naam op te geven van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome para a base de dados ${dbvendor} para ser utilizada por ${pkg}. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor forneça um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo pacote ${pkg}. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov databázy ${dbvendor}, ktorú bude používať balík ${pkg}. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên cho cơ sở dữ liệu ${dbvendor} dùng bởi ${pkg}. Type: string Owners: dbconfig-common/db/dbname, phpmyadmin/db/dbname Name: dbconfig-common/dbconfig-install Default: true Description: Configure database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-ca.utf-8: Voleu configurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Nastavit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-da.utf-8: Sæt databasen for ${pkg} op med dbconfig-common? Description-de.utf-8: Konfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common? Description-es.utf-8: ¿Desea configurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-rentzat datu-basea dbconfig-common erabiliaz konfiguratu nahi al duzu? Description-fr.utf-8: Faut-il configurer la base de données de ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Configurare il database di ${pkg} con dbconfig-common? Description-ja.utf-8: ${pkg} のデータベースを dbconfig-common で設定しますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 dbconfig-common으로 설정하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal databasen for ${pkg} settes opp med dbconfig-common? Description-nl.utf-8: Database voor ${pkg} via dbconfig-common instellen? Description-no.utf-8: Skal databasen for ${pkg} settes opp med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Configurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Konfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Konfigurera databas för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: The ${pkg} package must have a database installed and configured before it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common.\n\nIf you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nOtherwise, you should probably choose this option. Extended_description-ca.utf-8: El paquet ${pkg} ha de tenir una base de dades instal·lada i configurada abans d'utilitzar-se. Si voleu (és opcional), ho podeu gestionar amb el «dbconfig-common».\n\nSi sou un administrador de base de dades avançat i sabeu que voleu configurar-ho manualment, o si la base de dades ja ha estat instalada i configurada, heu de rebutjar aquesta opció. Podeu trobar detalls del que necessiteu fer a /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEn altre cas, probablement hauríeu d'escollir aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Než budete moci používat balík ${pkg}, musíte pro něj mít nainstalovanou a nastavenou databázi. Pokud chcete, můžete to provést pomocí dbconfig-common.\n\nPokud jste zkušený databázový správce a víte, že chcete nastavení provést ručně, nebo pokud již byla databáze vytvořena a nastavena, měli byste tuto možnost zamítnout. Podrobnosti o tom, co je třeba udělat, se obvykle nacházejí v adresáři /usr/share/doc/${pkg}.\n\nVe všech ostatních případech byste měli tuto možnost povolit. Extended_description-da.utf-8: Pakken ${pkg} skal have en database installeret og konfigureret, før den kan bruges. Dette kan valgfrit håndteres med dbconfig-common.\n\nHvis du er en avanceret databaseadministrator, og ved hvordan du udfører denne opsætning manuelt, eller hvis din database allerede er installeret og klargjort, kan du afvise denne valgmulighed. Detaljer om, hvad der skal gøres, finder du sandsynligvis i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok vælge denne indstilling. Extended_description-de.utf-8: Für das Paket ${pkg} muss eine Datenbank installiert und konfiguriert sein, bevor es benutzt werden kann. Dies kann optional mit Hilfe von dbconfig-common geschehen.\n\nFalls Sie ein erfahrener Datenbankadministrator sind und wissen, dass Sie diese Konfiguration manuell durchführen möchten oder, falls Ihre Datenbank bereits installiert und konfiguriert ist, verwerfen Sie diese Option. Details zur manuellen Installation sind üblicherweise in /usr/share/doc/${pkg} zu finden.\n\nAndernfalls sollte diese Option wahrscheinlich gewählt werden. Extended_description-es.utf-8: Es necesario tener una base de datos instalada y configurada para ${pkg} antes de poder utilizarlo. Puede gestionar esto opcionalmente a través «dbconfig-common».\n\nSi vd. es un administrador de bases de datos avanzado o si la base de datos ya está instalada y configurada quizás quiera realizar esta configuración manualmente, y debería rechazar esta opción. Probablemente podrá encontrar los detalles de las operaciones que debe realizar en «/usr/share/doc/${pkg}».\n\nDebería escoger esta opción en cualquier otro caso. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketeak aurretik instalaturiko eta konfiguraturiko datu-base bat behar du.Nahi izanez gero hau dbconfig-common bidez kudea daiteke.\n\nDatu-base kudeatzaile aurreratua bazara eta eskuz konfiguratzeko zer egin behar den badakizu edo datu-basea dagoeneko instalatu eta konfiguraturik baduzu, aukera hau ezetsi behar duzu. Aplikazioaren beharrak zein diren informazioa arruntean /usr/share/doc/${pkg}-en aurki dezakezu.\n\nBestela ziurrenik aukera hau erabili beharko zenuke. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée avant de pouvoir être utilisé. Si vous le souhaitez, dbconfig-common peut prendre cette opération en charge.\n\nSi vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et si vous savez que vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAutrement, vous devriez choisir cette option. Extended_description-it.utf-8: Prima di poter essere utilizzato, il pacchetto ${pkg} deve avere installato e configurato un database. È possibile farlo tramite dbconfig-common.\n\nNel caso si sia amministratori esperti di database e si voglia fare questa configurazione in maniera manuale, oppure se il database è preesistente, rifiutare questa opzione. I dettagli sulle operazioni da svolgere sono molto probabilmente descritti in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nNegli altri casi è meglio scegliere questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} は利用できるようになる前にはデータベースをインストールして設定する必要があります。この設定を dbconfig-common で管理するようにもできます。\n\nあなたが熟練したデータベース管理者でこの設定について手動で何をするのかを知っている場合、あるいはデータベースが既にインストール及び設定されている場合は、この選択を選ばない方が良いでしょう。何をすればいいのかについての詳細については、大抵 /usr/share/doc/${pkg} に置かれています。\n\nそうでない場合は、恐らくこの設定を選ぶのが良いでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 사용하려면 먼저 데이터베이스를 설치해 설정해야 합니다. 선택하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 설정할 수 있습니다.\n\n경험 많은 데이터베이스 관리자라서 이 설정을 직접 하고 싶다면, 혹은 데이터베이스를 이미 설치하고 설정한 경우, 이 옵션을 사용하지 마십시오. 설정하는 데 필요한 내용은 /usr/share/doc/${pkg} 아래 들어 있을 것입니다.\n\n그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. Extended_description-nb.utf-8: ${pkg} må ha en database installert og satt opp før den kan brukes.Dette kan om du vil håndteres med dbconfig-common.\n\nDu kan avvise dette valget hvis databasen allerede er installert og klargjort, eller hvis du er en erfaren database-administrator og vet at du vil gjøre oppsettet manuelt. Sannsynligvis fins det opplysninger om hva som trengs utført i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok velge dette. Extended_description-nl.utf-8: Om het pakket ${pkg} gebruiksklaar te maken dient er een database aangemaakt en ingesteld te worden. Wilt u dat dit door dbconfig-common gedaan wordt?\n\nIndien u een gevorderde databasebeheerder bent en u deze configuratie handmatig wilt uitvoeren, of als u een reeds aangemaakte en ingestelde database heeft dient u hier te weigeren. Details omtrent wat gedaan moet worden vindt u normaliter in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nWanneer dit niet het geval is kunt u deze optie best aanvaarden. Extended_description-no.utf-8: ${pkg} må ha en database installert og satt opp før den kan brukes.Dette kan om du vil håndteres med dbconfig-common.\n\nDu kan avvise dette valget hvis databasen allerede er installert og klargjort, eller hvis du er en erfaren database-administrator og vet at du vil gjøre oppsettet manuelt. Sannsynligvis fins det opplysninger om hva som trengs utført i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok velge dette. Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} tem de ter uma base de dados instalada e configurada antes de poder ser utilizado. Esta opção pode ser lidado opcionalmente pelo dbconfig-common.\n\nSe você é um administrador de bases de dados avançado e sabe que quer executar esta configuração manualmente, ou se a base de dados já está instalada e configurada, você deve recusar esta opção. Detalhes do que necessita ser feito provavelmente devem ser disponibilizados em /usr/share/doc/${pkg}.\n\nCaso contrário, você deve provavelmente escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу данных. При желании, это можно сделать с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то вы должны ответить отрицательно. Все, что надо будет сделать, скорее всего, подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}.\n\nИначе, ответьте утвердительно. Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} musí mať nainštalovanú a nakonfigurovanú databázu predtým, než ho bude možné používať. Ak chcete, môže sa o to postarať dbconfig-common.\n\nAk ste pokročilý správca a viete, že chcete vykonať túto konfiguráciu manuálne alebo ak je vaša databáza už nainštalovaná a nakonfigurovaná, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Podrobnosti o tom, čo treba spraviť by mali pravdepodobne byť v /usr/share/doc/${pkg}.\n\nInak by ste mali pravdepodobne zvoliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: ${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad innan den kan användas. Om du vill kan detta hanteras med dbconfig-common.\n\nOm du är en erfaren databasadministratör och vet att du vill genomföra denna konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit installerad och konfigurerad bör du vägra detta alternativ. Detaljer om vad som behövs att göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAnnars bör du antagligen välja detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Để sử dụng gói ${pkg} thì trước tiên cần phải cài đặt và cấu hình một cơ sở dữ liệu. Việc này cũng có thể được quản lý bằng dbconfig-common.\n\nNếu bạn là quản trị cơ sở dữ liệu cấp cao và muốn tự chạy tiến trình cấu hinh này, hoặc nếu cơ sở dữ liệu của bạn đã được cài đặt và cấu hình, bạn nên từ chối tùy chọn này. Rất có thể là tài liệu trong « /usr/share/doc/${pkg} » chứa chi tiết về phương pháp cần thiết.\n\nKhông thì bạn rất có thể nên bật tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-install, phpmyadmin/dbconfig-install Name: dbconfig-common/dbconfig-reinstall Default: false Description: Reinstall database for ${pkg}? Description-ca.utf-8: Voleu reinstal·lar la base de dades del ${pkg}? Description-cs.utf-8: Znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}? Description-da.utf-8: Geninstaller database for ${pkg}? Description-de.utf-8: Datenbank für ${pkg} neu installieren? Description-es.utf-8: ¿Desea reinstalar la base de datos para ${pkg}? Description-eu.utf-8: Berrinstalatu ${pkg}-ren datu-basea? Description-fr.utf-8: Faut-il réinstaller la base de données pour ${pkg} ? Description-it.utf-8: Installare il database di ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを再インストールしますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Re-installere database for ${pkg}? Description-nl.utf-8: De database voor ${pkg} herinstalleren? Description-no.utf-8: Re-installere database for ${pkg}? Description-pt.utf-8: Reinstalar a base de dados para ${pkg}? Description-ru.utf-8: Переустановить базу данных для ${pkg}? Description-sk.utf-8: Reinštalovať databázu balíka ${pkg}? Description-sv.utf-8: Installera om databasen för ${pkg}? Description-vi.utf-8: Cài đặt lại cơ sở dữ liệu cho ${pkg} ? Extended_description: Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the database which it uses.\n\nIf you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option. Extended_description-ca.utf-8: Com que esteu reconfigurant ${pkg}, podeu també reinstal·lar la base de dades que utilitza.\n\nSi voleu reinstal·lar la base de dades per ${pkg}, hauríeu d'escollir aquesta opció. Si no voleu fer-ho (si esteu tornant a configurar el paquet per altres raons que no tenen relació), rebutgeu aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Protože znovu konfigurujete balík ${pkg}, je možné, že také chcete znovu nainstalovat databázi, kterou používá pro uložení svých dat.\n\nJestliže si přejete znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}, měli byste tuto možnost vybrat. Nechcete-li znovu instalovat databázi (protože měníte nastavení balíku z jiných důvodů), tuto možnost zamítněte. Extended_description-da.utf-8: Da du er ved at sætte ${pkg} op igen, er det muligt, at du også ønsker at geninstallere den database, den benytter.\n\nHvis du ønsker at geninstallere databasen til ${pkg}, bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du ikke ønsker at gøre dette (hvis du sætter pakken op igen af andre grunde), bør du ikke vælge denne indstilling. Extended_description-de.utf-8: Da Sie ${pkg} neu konfigurieren, möchten Sie vielleicht auch die Datenbank, die es verwendet, neu installieren.\n\nFalls Sie die Datenbank für ${pkg} neu installieren wollen, sollten Sie diese Option wählen. Falls Sie dies nicht wünschen (falls Sie das Paket aus anderen Gründen rekonfigurieren), sollten Sie diese Option nicht wählen. Extended_description-es.utf-8: Puede querer reinstalar la base de datos que utiliza ${pkg} ya que lo está reconfigurando.\n\nDebería elegir esta opción si desea reinstalar la base de datos de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no desea hacerlo (si está reconfigurando el paquete por cualquier otra razón). Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} birkonfiguratzen ari zarenez, posible da erabilerako konfiguratu zen datu-basea berrinstalatu nahi izatea.\n\n${pkg}-ren datu-basea berrinstalatu nahi bada, aukera hau erabili daiteke. Ez baduzu egin nahi (paketea arrazoi ezberdin bategatik instalatzen ari bazara) ez erabili aukera hau. Extended_description-fr.utf-8: Comme vous reconfigurez ${pkg}, il est possible que vous vouliez réinstaller la base de données qu'il utilise.\n\nSi vous souhaitez réinstaller la base de données de ${pkg}, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, ou si vous reconfigurez le paquet pour d'autres raisons, ne la choisissez pas. Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta riconfigurando ${pkg}, è possibile che si voglia reinstallare il relativo database.\n\nPer reinstallare il database di ${pkg} si deve accettare questa opzione. Se non lo si vuole fare (in caso di riconfigurazione per motivi diversi), si rifiuti questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を再設定する場合、それが利用しているデータベースも再インストールしたくなるかもしれません。\n\n${pkg} 用のデータベースを再インストールしたい場合は、この選択肢を選ぶ必要があります。そうしたくない場合 (関係ない理由でパッケージを再設定している場合) 、この選択肢を選ぶべきではありません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 다시 설정하고 있으므로, 이 패키지가 사용하는 데이터베이스도 다시 설치할 수 있습니다.\n\n${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하고 싶으시면 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 (어떤 이유로 패키지를 다시 설정하는 경우) 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Siden du endrer oppsettet for ${pkg} vil du kanskje også re-installere den databasen som brukes.\n\nHvis du vil re-installere databasen for ${pkg} bør du velge dette. Hvis du ikke vil det (hvis du endrer oppsett for pakka av andre grunner), så bør du ikke velge det. Extended_description-nl.utf-8: Aangezien u ${pkg} aan het herconfigureren bent, wilt u mogelijk de door het pakket gebruikte database herinstalleren.\n\nAls u de database voor ${pkg} wilt herinstalleren dient u deze optie te kiezen. Als u dit niet wilt (omdat u het pakket omwille van een niet-gerelateerde reden opnieuw configureert), dient u hier te weigeren. Extended_description-no.utf-8: Siden du endrer oppsettet for ${pkg} vil du kanskje også re-installere den databasen som brukes.\n\nHvis du vil re-installere databasen for ${pkg} bør du velge dette. Hvis du ikke vil det (hvis du endrer oppsett for pakka av andre grunner), så bør du ikke velge det. Extended_description-pt.utf-8: Já que está a reconfigurar ${pkg}, deverá também querer reinstalar a base de dados que este utiliza.\n\nSe deseja reinstalar a base de dados para ${pkg}, você deve escolher esta opção. Se não o deseja fazer (se estiver a reconfigurar o pacote por razões não relacionadas), não deve escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то возможно захотите переустановить его базу данных.\n\nЕсли вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не связана с базой данных), ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Keďže vykonávate rekonfiguráciu balíka ${pkg}, možno tiež chcete reinštalovať databázu, ktorú používa.\n\nAk chcete reinštalovať databázu balíka ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak si to neželáte (ak vykonávate rekonfiguráciu z iných dôvodov), nemali by ste zvoliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: Eftersom du konfigurerar om ${pkg} kanske du även vill installera om databasen som den använder.\n\nOm du vill installera om databasen för ${pkg} ska du välja detta alternativ. Om du inte vill göra detta (om du ändrar inställningar för paketet av andra orsaker) så ska du inte välja detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi cấu hình lại ${pkg}, cũng có thể cài đặt lại cơ sở dữ liệu nó dùng.\n\nMuốn cài đặt lại cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg} thì nên bật tùy chọn này. Không muốn (nếu cấu hình gói này vì lý do không liên quan) thì không nên. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-reinstall, phpmyadmin/dbconfig-reinstall Name: dbconfig-common/dbconfig-remove Default: true Description: Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-ca.utf-8: Voleu desconfigurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Odstranit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-da.utf-8: Omkonfigurer databasen for ${pkg}s med dbconfig-common? Description-de.utf-8: Dekonfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common? Description-es.utf-8: ¿Desea desconfigurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-base ezabatzea dbconfig-common bidez egin? Description-fi.utf-8: Poistetaanko paketin ${pkg} tietokanta ja sen asetukset dbconfig-commonin avulla? Description-fr.utf-8: Faut-il défaire la configuration de la base de donnée de ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-gl.utf-8: ¿Desconfigurar a base de datos de ${pkg} con dbconfig-common? Description-it.utf-8: Eliminare la configurazione di dbconfig-common per ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用データベースの再設定を dbconfig-common で行いますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스 설정을 이제 dbconfig-common에서 하지 않으시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal databasen som ${pkg} bruker fjernes med dbconfig-common? Description-nl.utf-8: ${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common? Description-no.utf-8: Skal databasen som ${pkg} bruker fjernes med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com o dbconfig-common? Description-pt_br.utf-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Dekonfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Avkonfigurera databasen för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Bỏ cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database.\n\nIf you like, database removal can be handled with dbconfig-common.\n\nIf you know that you do want to keep this database, or if you want to handle the removal of this database manually, you should refuse this option. Extended_description-ca.utf-8: Com que esteu suprimint ${pkg}, és possible que ja no vulgueu la base de dades subjacent que ha estat configurada per fer-ne ús.\n\nSi voleu, el dbconfig-common pot encarregar-se del procés de suprimir la base de dades.\n\nSi sabeu que voleu mantenir aquesta base de dades, o si voleu gestionar el procés d'eliminació d'aquesta base de dades manualment, rebutgeu aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Protože odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že již nepotřebujete databázi, kterou používal pro uložení svých dat.\n\nPokud chcete, můžete databázi odstranit pomocí dbconfig-common.\n\nJestliže víte, že si chcete tuto databázi ponechat, nebo pokud ji chcete odstranit ručně, nabízenou možnost zamítněte. Extended_description-da.utf-8: Da du er ved at afinstallere ${pkg}, er det muligt, at du ikke længere har brug for den underliggende database.\n\nHvis du vil have det, kan dbconfig-common fjerne databasen for dig.\n\nHvis du ved, at du vil beholde denne database, eller hvis du selv vil fjerne databasen, skal du afvise denne valgmulighed. Extended_description-de.utf-8: Da das Paket ${pkg} entfernt werden soll, ist es möglich, dass die eingerichtete Datenbank nicht mehr benötigt wird.\n\nFalls gewünscht, kann das Löschen der Datenbank mit Hilfe von dbconfig-common durchgeführt werden.\n\nFalls Sie wissen, dass Sie diese Datenbank erhalten wollen oder wenn Sie das Löschen manuell durchführen wollen, lehnen Sie diese Option ab. Extended_description-es.utf-8: Es posible que no desee la base de datos de que se ha configurado para ${pkg} dado que lo está eliminando.\n\nSi lo desea, «dbconfig-common» puede gestionar la eliminación de la base de datos.\n\nDebería rechazar esta opción si sabe que quiere mantener esta base de datos o si quiere gestionar la eliminación de la base de datos manualmente. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} ezabatzen ari zarenez, posible da erabilerako konfiguratu zen datu-basea gehiago behar ez izatea.\n\nNahi izanez gero datu-base ezabatzea dbconfig-common bidez kudea daiteke.\n\nDatabasea mantendu edo berau eskuz ezabatu nahi izanez gero aukera hau ezetsi behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Koska pakettia ${pkg} ollaan poistamassa, on mahdollista ettei sen käyttämää tietokantaa enää tarvita.\n\ndbconfig-common voi haluttaessa hoitaa tietokannan poiston.\n\nJos tietokanta halutaan säilyttää tai poistaa käsin, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus utiliser la base de données qui lui était liée.\n\nSi vous le souhaitez, dbconfig-common peut supprimer la base de données.\n\nSi vous souhaitez garder cette base de données ou si vous voulez la supprimer vous-même, vous pouvez refuser cette option. Extended_description-gl.utf-8: Xa que está a eliminar ${pkg}, é posible que xa non queira a base de datos que se configurou para que empregara.\n\nSe quere, pode xestionarse a eliminación da base de datos con dbconfig-common.\n\nSe quere conservar esta base de datos, ou se quere xestionar a eliminación desta base de datos manualmente, debería rexeitar esta opción. Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta rimuovendo ${pkg}, è possibile che non si voglia neppure mantenere il database che era stato appositamente configurato.\n\nVolendo, la rimozione del database può essere gestita con dbconfig-common.\n\nSe si volesse mantenere il database, o nel caso lo si volesse eliminare manualmente, rifiutare questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を削除しているため、もはやデータベースを利用しなくても構わなくなっています。\n\nもし貴方が望む場合、データベースの削除を dbconfig-common で取り扱うことができます。\n\nこのデータベースを保持したままにしておきたいと思っている場合、あるいはデータベースの削除は手動で行いたいと思っている場合はこの選択肢を選ばないでください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이 패키지의 데이터베이스도 필요 없을 수도 있습니다.\n\n필요하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 제거하는 작업도 할 수 있습니다.\n\n이 데이터베이스를 유지하고 싶거나, 이 데이터베이스를 수동으로 제거하려는 경우, 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Siden du fjerner ${pkg} er det mulig at du ikke lenger vil beholde den databasen som er satt opp til det bruk.\n\nOm du vil kan dbconfig-common fjerne databasen.\n\nHvis du vet at du vil beholde denne databasen, eller om du vil håndtere dette manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-nl.utf-8: Aangezien u ${pkg} aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de onderliggende database van dit pakket ook niet meer wilt bewaren.\n\nWilt u dat dbconfig-common het verwijderen van de database voor u afhandelt?\n\nAls u deze database wilt behouden, of als u de verwijdering handmatig wilt doen dient u hier te weigeren. Extended_description-no.utf-8: Siden du fjerner ${pkg} er det mulig at du ikke lenger vil beholde den databasen som er satt opp til det bruk.\n\nOm du vil kan dbconfig-common fjerne databasen.\n\nHvis du vet at du vil beholde denne databasen, eller om du vil håndtere dette manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Já que está a remover ${pkg}, é possível que já não queira manter a base de dados associada que tinha sido configurada para utilizar.\n\nSe você desejar, a remoção da base de dados pode ser tratada pelo dbconfig-common.\n\nSe você sabe que quer manter esta base de dados, ou quer lidar com a remoção desta base de dados manualmente, você deve recusar esta opção. Extended_description-pt_br.utf-8: Já que você está removendo o pacote ${pkg} é possível que você não queira mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse.\n\nSe você quiser, a remoção da base de dados pode ser feita pelo dbconfig-common.\n\nSe você quiser manter essa base de dados, ou se quiser removê-la manualmanete você recusar essa opção. Extended_description-ru.utf-8: Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных.\n\nЕсли хотите, удаление базы данных можно сделать с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы уверены, что хотите сохранить эту базу данных, ответьте отрицательно, а если хотите управлять удалением этой базы вручную, ответьте утвердительно. Extended_description-sk.utf-8: Keďže odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že už nebudete potrebovať databázu, ktorú používal.\n\nAk si želáte, o odstránenie databázy sa môže postarať dbconfig-common.\n\nAk viete, že chcete zachovať databázu alebo sa chcete o odstránenie databázy postarať ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Eftersom du tar bort ${pkg} är det möjligt att du inte längre vill ha kvar den underliggande databasen som är konfigurerad att användas av den.\n\nOm du vill kan borttagningen av databasen hanteras med dbconfig-common.\n\nOm du vet att du vill behålla denna databas eller om du vill hantera borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Vì bạn đang gỡ bỏ gói ${pkg}, cũng có thể không còn muốn lại cơ sở dữ liệu cơ bản.\n\nCũng có thể gỡ bỏ cơ sở dữ liệu bằng dbconfig-common.\n\nCòn nêu bạn muốn giữ cơ sở dữ liệu này, hoặc muốn tự gỡ bỏ nó, có nên từ chối tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-remove, phpmyadmin/dbconfig-remove Name: dbconfig-common/dbconfig-upgrade Default: true Description: Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la base de dades del ${pkg} amb dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Provést aktualizaci databáze pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-da.utf-8: Gennemfør opgradering af databasen for ${pkg} med dbconfig-common? Description-de.utf-8: Upgrade der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common durchführen? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar las actualizaciones de la base de datos de ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-base eguneraketa dbconfig-common bidez egin? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour la base de données pour ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Effettuare l'aggiornamento di ${pkg} con dbconfig-common? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースのアップグレードを dbconfig-common で実行しますか? Description-ko.utf-8: dbconfig-common을 이용해 ${pkg}의 데이터베이스를 업그레이드하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Utfør oppgradering av databasen for ${pkg} med dbconfig-common? Description-nl.utf-8: ${pkg}-database opwaarderen met dbconfig-common? Description-no.utf-8: Utfør oppgradering av databasen for ${pkg} med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Fazer uma actualização à base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Genomför uppgradering av databasen för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Nâng cấp cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data.\n\nIf you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems. Extended_description-ca.utf-8: D'acord amb el responsable d'aquest paquet, es necessita aplicar operacions d'actualització de la base de dades de ${pkg}. Típicament això es degut a canvis en la manera d'emmagatzemar les dades a una nova versió del paquet per part del desenvolupador.\n\nSi voleu gestionar aquest procés manualment, rebutgeu aquesta opció. En altre cas, accepteu-la. Mentre es fa l'actualització, es farà una còpia de seguretat de la vostra base de dades a «/var/cache/dbconfig-common/backups», que podrà recuperar-se en cas de tindre problemes. Extended_description-cs.utf-8: Podle správce balíku ${pkg} je potřeba aktualizovat jeho databázi. Obvykle to bývá kvůli tomu, že se autor aplikace rozhodl změnit formát uložených dat.\n\nChcete-li tento proces vyřešit ručně, tuto možnost zamítněte. V opačném případě byste měli souhlasit. Během aktualizace se vytvoří záloha databáze do /var/cache/dbconfig-common/backups, odkud ji můžete v případě problémů obnovit. Extended_description-da.utf-8: Ifølge den ansvarlige for denne pakke, skal der udføres databaseopgraderinger på ${pkg}. Dette skyldes typisk ændringer i, hvordan en ny version af den oprindelige pakke, gemmer sine data.\n\nHvis du hellere vil udføre denne proces manuelt, skal du afvise denne valgmulighed. Ellers bør du vælge den. Under opgraderingen vil der blive lagt en sikkerhedskopi af din database i /var/cache/dbconfig-common/backups, hvorfra databasen kan genskabes, hvis der opstår problemer. Extended_description-de.utf-8: Der Betreuer des Paketes ${pkg} hält es für erforderlich, dass Operationen zum Upgrade der Datenbank durchgeführt werden. Typischerweise ist das in Änderungen, wie eine neue Version der Anwendung ihre Daten speichert, begründet.\n\nFalls Sie diesen Prozess manuell durchführen möchten, lehnen Sie diese Option ab. Andernfalls sollte diese Option gewählt werden. Während des Upgrades wird ein Backup der existierenden Datenbank im Verzeichnis /var/cache/dbconfig-common/backups angelegt, von dem die Datenbank im Falle auftretender Probleme wiederhergestellt werden kann. Extended_description-es.utf-8: El desarrollador de este paquete indica que es necesario realizar operaciones de actualización de la base de datos para ${pkg}. Esto habitualmente es necesario debido a cambios en cómo una nueva versión de la aplicación almacena sus datos.\n\nDebería rechazar esta opción si desea gestionar este proceso manualmente. Debería escogerla en cualquier otro caso. Se guardará una copia de seguridad de su base de datos durante la actualización en «/var/cache/dbconfig-common/backups» que podrá utilizar para restaurar la base de datos en caso de que se produzca algún problema. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honen arduradunak dionez, ${pkg}-ek datu-baseak bertsio berritze aldaketa batzuk behar ditu. Normalean hau paketearen bertsio berri batek datuak gordetzeko era aldatu duelako da.\n\nProzesu hau eskuz kudeatu nahi izanez gero, aukera hau ezetsi beharko zenuke. Bestela aukera hau erabili beharko zenuke. Eguneraketan zehar datu-basearen babeskopia bat egingo da /var/cache/dbconfig-common/backups karpetan arazorik izanez gero berreskuratu ahal izateko. Extended_description-fr.utf-8: Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements dans la manière dont le nouveau paquet enregistre ses données.\n\nSi vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups ; en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci. Extended_description-it.utf-8: Secondo il curatore del pacchetto ${pkg}, vanno eseguite alcune operazioni durante l'aggiornamento del database. Normalmente questo è richiesto se una nuova versione del pacchetto memorizza diversamente i propri dati.\n\nSe si volesse effettuare questa operazione manualmente si deve rifiutare questa opzione, altrimenti la si scelga. Durante l'aggiornamento verrà creata una copia di sicurezza del database nella directory /var/cache/dbconfig-common/backups, dalla quale si può ripartire in caso di problemi. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージのメンテナによると、${pkg} 上でデータベースのアップグレード作業の実施が必要なようです。概して、これはパッケージの開発元での新しいバージョンがデータをどのように保存しているかということに依っています。\n\nこの作業を手動で実行したい場合、この選択肢を選ばないでください。そうでなければ、これを選んでください。問題が起こった場合にデータベースをリストアできるように、アップグレードの間にバックアップが /var/cache/dbconfig-common/backups に作られます。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지의 관리자가 알린 정보에 따르면, ${pkg}에 데이터베이스 업그레이드 작업을 수행할 필요가 있습니다. 보통 이 업그레이드 작업은 패키지에서 정보를 저장하는 방식이 바뀌었을 경우에 필요합니다.\n\n이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. 업그레이드하는 중에 데이터베이스의 백업본을 /var/cache/dbconfig-common/backups 아래에 만드므로, 문제가 발생하면 백업을 이용해 데이터베이스를 복구할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: I følge vedlikeholderen for denne pakka må databaseoppgradering utføres for ${pkg}. Dette er oftest på grunn av endringer i hvordan en ny versjon av pakka trenger å lagre sine data.\n\nHvis du vil håndtere denne prosessen manuelt bør du avvise dette,ellers bør du velge dette. Under oppgraderingen blir en kopi av databasen lagret i /var/cache/dbconfig-common/backups, og databasen kan legges tilbake derfra hvis det oppstår problemer. Extended_description-nl.utf-8: Volgens de pakketbeheerder dient de ${pkg}-database opgewaardeerd te worden. Meestal is dit het gevolg van veranderingen de manier waarop een nieuwere versie van de software in het pakket zijn gegevens bijhoudt.\n\nAls u dit proces handmatig wilt uitvoeren dient u hier te weigeren. Als u dit automatisch wilt laten doen dient u hier te aanvaarden. Gedurende de opwaardering wordt er een reservekopie gemaakt van uw database in /var/cache/dbconfig-common/backups. Mochten er problemen optreden, dan kunt u de database altijd van daar herstellen. Extended_description-no.utf-8: I følge vedlikeholderen for denne pakka må databaseoppgradering utføres for ${pkg}. Dette er oftest på grunn av endringer i hvordan en ny versjon av pakka trenger å lagre sine data.\n\nHvis du vil håndtere denne prosessen manuelt bør du avvise dette,ellers bør du velge dette. Under oppgraderingen blir en kopi av databasen lagret i /var/cache/dbconfig-common/backups, og databasen kan legges tilbake derfra hvis det oppstår problemer. Extended_description-pt.utf-8: De acordo com o maintainer deste pacote, têm de ser executadas operações de actualização na base de dados em ${pkg}. Tipicamente isto é devido a alterações à forma como uma nova versão original do pacote necessita de guardar os seus dados.\n\nSe deseja lidar manualmente com este processo, você deve recusar esta opção. Caso contrário deve escolher esta opção. Durante a actualização será feito um backup à sua base de dados em /var/cache/dbconfig-common/backups, a partir do qual a base de dados pode ser restaurada em caso de problemas. Extended_description-ru.utf-8: По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию обновления базы данных для ${pkg}. Обычно, такая ситуация возникает при изменениях в хранении данных в новой версии пакета.\n\nЕсли вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе, ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет восстановить базу данных в случае проблем. Extended_description-sk.utf-8: Podľa správcu tohto balíka je potrebné vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg}. Toto je zvyčajne kvôli zmene v spôsobe, ktorým nová upstream verzia balíka ukladá svoje dáta.\n\nAk chcete vykonať tento proces ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Inak by ste ju mali zvoliť. Počas aktualizácie sa vytvorí v adresári /var/cache/dbconfig-common/backups záloha vašej databázy, z ktorej je ju možné v prípade problémov obnoviť. Extended_description-sv.utf-8: Enligt den ansvarige för detta paket behöver databasuppgraderingar göras på ${pkg}. Vanligtvis är detta för att ändringar i hur en ny version från huvudeverantören av paketet behöver lagra sitt data.\n\nOm du vill hantera denna process manuellt ska du avstå från detta alternativ. Om inte, bör du välja detta alternativ. Under uppgraderingen kommer din databas att säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken databasen kan återställas om problem uppstår. Extended_description-vi.utf-8: Theo nhà duy trì gói này, thao tác nâng cấp cơ sở dữ liệu cần phải được thực hiện với gói ${pkg}. Bình thường, trường hợp này do thay đổi trong phương pháp cất giữ dữ liệu của một phiên bản mới của gói này trong dự án gốc.\n\nNếu bạn muốn tự quản lý tiến trình này, hãy từ chối tùy chọn này. Không thì nên bật nó. Trong khi nâng cấp, một bản sao lưu của cơ sở dữ liệu sẽ được tạo trong thư mục « /var/cache/dbconfig-common/backups », từ đó cũng có thể phục hồi cơ sở dữ liệu trong trường hợp có vấn đề. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-upgrade, phpmyadmin/dbconfig-upgrade Name: dbconfig-common/install-error Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes), ignora Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorer Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren Choices-es.utf-8: abortar, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu, berriz saiatu (galderarik ez), ez ikusia egin Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する, 再実行する (質問を無視する), 無視する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua Default: abort Description: Next step for database installation: Description-ca.utf-8: El següent pas per a la instal·lació de bases de dades: Description-cs.utf-8: Další krok instalace databáze: Description-da.utf-8: Næste trin for databaseinstallation: Description-de.utf-8: Nächster Schritt bei der Datenbankinstallation: Description-es.utf-8: Paso siguiente para la instalación de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datubase instalazioaren hurrengo urratsa: Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour l'installation de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo per l'installazione del database: Description-ja.utf-8: データベースのインストールに対する次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 설치 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databaseinstallasjon: Description-nl.utf-8: Volgende stap voor de installatie van de database: Description-no.utf-8: Neste trinn for databaseinstallasjon: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a instalação da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап установки базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok inštalácie databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg i databasinstallationen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp cài đặt cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while installing the database:\n\n${error}\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. If you choose "ignore", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-common. Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error durant la instal lació de la base de dades:\n\n${error}\n\nSi en aquest punt elegiu «reintentar», se li plantejaran novament totes les preguntes de configuració i es realitzarà un nou intent de realitzar l'operació. Si elegiu «reintentar (ometre preguntes)» es reintentarà l'operació immediatament sense fer les preguntes. Si elegiu «avortar» l'operació fallarà i haureu d'instal·lar una versió anterior, reinstal·lar, reconfigurar el paquet o bé realitzar manualment els canvis necessaris per tal de seguir usant-lo. Si elegiu «ignorar», l'operació continuarà fent cas omís als errors de «dbconfig-commonx. Extended_description-cs.utf-8: Při instalaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se daná operace zkusí provést znovu. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balíček i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíčku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Zvolíte-li „ignorovat“, bude operace pokračovat dále a bude ignorovat všechny chyby pocházející z dbconfig-common. Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under installation af databasen:\n\n${error}\n\nHvis du her vælger »prøv igen«, vil du blive stillet alle opsætningsspørgsmålene en gang til, og det vil blive gjort et nyt forsøg på at gennemføre handlingen. »prøv igen (spring over spørgsmål)« vil gøre et nyt forsøg med det samme uden at gentage spørgsmålene. Hvis du vælger »afbryd«, vil handlingen mislykkes og du bliver nødt til at nedgradere, geninstallere, sætte pakken op igen eller på anden måde manuelt tage hånd om den for fortsat at kunne bruge den. Hvis du vælger »ignorer«, vil handlingen fortsætte, og yderligere fejl fra dbconfig-common vil blive ignoreret. Extended_description-de.utf-8: Ein Fehler ist beim Installieren der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nFalls Sie zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« wählen, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Falls Sie »Ignorieren« auswählen, wird diese Operation weitergeführt und dabei werden weitere Fehler von dbconfig-common ignoriert. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al instalar la base de datos:\n\n${error}\n\nSi escoge «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación, si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer las preguntas. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Si escoge «ignorar» la operación continuará pero se ignorará cualquier otro error «dbconfig-common». Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea ezabatzerakoan errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. "ez ikusia egin" hautatzen baduzu ekintzak aurrera jarraituko du dbconfig-common-ek izan ditzakeen erroreei ez ikusia eginez. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la création de la base de données.\n\n${error}\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Enfin, le choix « Ignorer » poursuivra les opérations en ignorant les erreurs ultérieures issues de dbconfig-common. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'installazione del database:\n\n${error}\n\nSe adesso si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà ritentata l'operazione. «Riprova (salta domande)» fa ritentare l'operazione senza riporre tutte le domande. Aelezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Se si sceglie «Ignora» l'operazione continuerà ignorando i prossimi errori di dbconfig-common. Extended_description-ja.utf-8: データベースをインストールしている最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。「無視する」を選んだ場合は、dbconfig-common からの今後のエラーは無視されて設定作業が続行されます。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 설치하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. "무시"를 선택하면, 작업을 계속 수행하면서 dbconfig-common에서 발생한 오류는 무시합니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble installert:\n\n${error}\n\nHvis du på dette trinnet velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre handlingen. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Hvis du velger «ignorer», så vil handlingen fortsette, og om det kommer flere feil fra dbconfig-common blir de ignorert. Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database.\n\n${error}\n\nAls u nu voor "opnieuw proberen" kiest zult u alle configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging zal worden gedaan om de operatie uit te voeren. Als u voor "opnieuw proberen (vragen overslaan)" kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u "afbreken" kiest dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig moeten ingrijpen. Als u "negeren" kiest wordt er verdergegaan, en worden verdere foutmeldingen van dbconfig-common genegeerd. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble installert:\n\n${error}\n\nHvis du på dette trinnet velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre handlingen. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Hvis du velger «ignorer», så vil handlingen fortsette, og om det kommer flere feil fra dbconfig-common blir de ignorert. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao instalar a base de dados:\n\n${error}\n\nSe neste ponto você escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão colocadas, mais uma vez, todas as questões da configuração e será feita outra tentativa para executar a operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar imediatamente executar a operação, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação irá falhar e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Se escolher "ignorar", a operação irá continuar, ignorando eventuais erros do dbconfig-common. Extended_description-ru.utf-8: При установке базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Если вы выберете "игнорировать", то операция продолжится не смотря на ошибки от dbconfig-common. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas inštalácie databázy:\n\n${error}\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám boli znova položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Ak zvolíte „ignorovať“, operácia bude pokračovať a ignorovať ďalšie chyby od dbconfig-common. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade vid installation av databasen:\n\n${error}\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Om du väljer "ignorera" kommer operationen att fortstta men alla framtida fel från dbconfig-common kommer att ignoreras. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi cài đặt cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nTại thời điểm này, bạn có bốn tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó.\n • bỏ qua\n thao tác sẽ tiếp tục lại, cũng bỏ qua lỗi thêm nữa nào từ dbconfig-common. Type: select Owners: dbconfig-common/install-error, phpmyadmin/install-error Name: dbconfig-common/internal/reconfiguring Default: false Description: for internal use. Type: boolean Owners: dbconfig-common/internal/reconfiguring, phpmyadmin/internal/reconfiguring Name: dbconfig-common/internal/skip-preseed Default: false Description: for internal use. Type: boolean Owners: dbconfig-common/internal/skip-preseed, phpmyadmin/internal/skip-preseed Name: dbconfig-common/missing-db-package-error Choices: abort, retry, ignore Default: abort Description: Next step: Description-ca.utf-8: Següent etapa: Description-cs.utf-8: Další krok: Description-da.utf-8: Næste trin: Description-de.utf-8: Nächster Schritt: Description-es.utf-8: Siguiente paso: Description-eu.utf-8: Hurrengo urratsa: Description-fr.utf-8: Prochaine étape : Description-it.utf-8: Prossimo passo: Description-ja.utf-8: 次の手順: Description-ko.utf-8: 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn: Description-nl.utf-8: Volgende stap: Description-no.utf-8: Neste trinn: Description-pt.utf-8: Próximo passo: Description-ru.utf-8: Следующий этап: Description-sk.utf-8: Ďalší krok: Description-sv.utf-8: Nästa steg: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp: Extended_description: Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be installed and configured first, which is not something that can be checked for automatically.\n\nIf in doubt, you should choose "abort", and install ${dbpackage} before continuing with the configuration of this package. If you choose "retry", you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong database type by mistake). If you choose "ignore", then installation will continue as normal. Extended_description-ca.utf-8: La configuració de la base de dades per a ${pkg} necessita que el paquet ${dbpackage} estigui instal·lat i configurat, degut a què no és possible comprovar-ho automàticament.\n\nSi no estau segur, escogiu «avorta» i instal·leu ${dbpackage} abans de continuar amb la configuració d'aquest paquet. Si elegiu «tornar a intentar» podreu elegir entre diferents opcions (en el cas que hageu escogit un tipus de base de dades incorrecta per error). Si elegiu «ignorar» la instal·lació continuarà amb normalitat. Extended_description-cs.utf-8: Nastavení databáze pro balík ${pkg} vyžaduje nainstalovaný a správně nastavený balík ${dbpackage}, což se nedá zkontrolovat automaticky.\n\nJste-li na pochybách, zvolte „přerušit“ a nainstalujte nejprve balík ${dbpackage}. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na některé otázky (pro případ, že jste omylem zadali jinou databázi). Zvolíte-li „ignorovat“, bude instalace pokračovat jako obvykle. Extended_description-da.utf-8: Konfiguration af databasen for ${pkg} kræver at pakken ${dbpackage} installeres konfigureres først, hvilket ikke er noget, som kan tjekkes automatisk.\n\nHvis du er i tvivl så vælg »afbryd«, og installer ${dbpackage} før du fortsætter med konfigurationen af denne pakke. Hvis du vælger »prøv igen«, vil du kunne vælge forskellige svar (i tilfælde af at du ved en fejl vælger den forkerte databasetype). Hvis du vælger »ignorer« vil installationen fortsætte som normalt. Extended_description-de.utf-8: Um die Datenbank für ${pkg} zu konfigurieren, muss zuerst das Paket ${dbpackage} installiert und konfiguriert werden. Dies kann nicht automatisch überprüft werden.\n\nIm Zweifelsfall sollten Sie »Abbruch« auswählen und zuerst ${dbpackage} installieren, bevor Sie mit der Konfiguration dieses Paketes fortfahren. Falls Sie »Wiederholen« auswählen, können Sie andere Antworten geben (falls Sie versehentlich den falschen Datenbanktyp ausgewählt haben). Falls Sie »Ignorieren« auswählen, wird diese Installation normal fortfahren. Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos para ${pkg} es necesario primero que el paquete ${dbpackage} esté instalado y configurado. Esto es algo que no se puede comprobar automáticamente.\n\nSi no está seguro, elija «interrumpir» e instale ${dbpackage} antes de continuar con la configuración de este paquete. Si elije «reintentar» se le permitirá escoger de entre diferentes respuestas (en caso de que haya elegido el tipo de base de datos incorrecta por error). Si elije «ignorar» la instalación continuará con normalidad. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} datu-basea konfiguratzeko lehenik ${dbpackage} paketea instalatu eta konfiguraturik egon behar da, hau ezin da automatikoki egiaztatu.\n\nZalantzarik baduzu paketearen konfigurazioarekin jarraitu aurretik ${dbpackage} instalatzeko "utzi" hautatu beharko zenuke. "Berriz saiatu" hautatzen baduzu erantzun ezberdinak hautatzeko aukera izango duzu (okerreko datubase mota ezarri baduzu). "ez ikusia egin" hautatzen baduzu instalazioak modu arruntean jarraituko du. Extended_description-fr.utf-8: La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet ${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié automatiquement.\n\nDans le doute, vous devriez choisir « Abandonner » et installer ${dbpackage} pour reprendre ensuite la configuration du paquet que vous installez actuellement. Si vous choisissez « Réessayer », vous pourrez choisir des réglages différents (par exemple si vous avez choisi le mauvais type de base de données). Si vous choisissez « Ignorer », l'installation continuera normalement. Extended_description-it.utf-8: La configurazione del database per ${pkg} richiede che in precedenza si stato installato e configurato il pacchetto ${dbpackage}, il che non è fattibile in maniera automatica.\n\nNel dubbio si scelga «annulla» e si installi ${dbpackage} prima di proseguire con la configurazione di questo pacchetto. Scegliendo «riprova» sarà possibile fornire risposte diverse (nel caso si sia scelto il tipo di database sbagliato). Segliendo «ignora» l'installazione continuerà normalmente. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを設定するには ${dbpackage} パッケージをまずインストール・設定するのが最初で、自動的にチェックできるものではありません。\n\nよく分からない場合は「中断する」を選んでこのパッケージの設定を続ける前に ${dbpackage} をインストールしてください。「再試行する」を選ぶと (ミスで間違ったデータベースの種類を選んでいた場合だと)、他の答えを選ぶこともできます。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 설정하려면 ${dbpackage} 패키지를 설치하고 설정해야 합니다. 이 작업은 자동으로 할 수 없습니다.\n\n잘 모르겠으면, "중지"를 선택하고 패키지 설정을 계속하기 전에 ${dbpackage} 패키지를 설치하십시오. "다시 시도"를 선택하면 여러가지 중에 하나를 선택할 수 있습니다. (실수로 올바르지 않은 데이터베이스를 선택하는 경우입니다.) "무시"를 선택하면 설치는 일반적인 방법으로 계속합니다. Extended_description-nb.utf-8: For å kunne sette opp databasen for ${pkg} må pakka ${dbpackage} være installert og satt opp først, og dette kan ikke sjekkes automatisk.\n\nEr du i tvil bør du velge «avbryt» og installere ${dbpackage} før du fortsetter med å sette opp denne pakka. Hvis du velger «prøv igjen», så kan du velge andre svar enn sist (i tilfelle du valgte feil type database). Hvis du velger «ignorer», så fortsetter installasjonen som normalt. Extended_description-nl.utf-8: Het configureren van de database voor ${package} vereist dat het pakket {$dbpackage} eerst moet worden geïnstalleerd en geconfigureerd. Dit kan niet automatisch worden gecontroleerd.\n\nBij twijfel kunt u het best "afbreken" kiezen en ${dbpackage} installeren voordat u verdergaat met de configuratie van dit pakket. Als u voor "nogmaals proberen" kiest krijgt u de kans om de eerdere vragen anders te beantwoorden (voor het geval dat u per ongeluk het verkeerde databasetype heeft gekozen). Als u voor "afbreken" kiest gaat de installatie gewoon verder. Extended_description-no.utf-8: For å kunne sette opp databasen for ${pkg} må pakka ${dbpackage} være installert og satt opp først, og dette kan ikke sjekkes automatisk.\n\nEr du i tvil bør du velge «avbryt» og installere ${dbpackage} før du fortsetter med å sette opp denne pakka. Hvis du velger «prøv igjen», så kan du velge andre svar enn sist (i tilfelle du valgte feil type database). Hvis du velger «ignorer», så fortsetter installasjonen som normalt. Extended_description-pt.utf-8: A configuração da base de dados para ${pkg} necessita que o pacote ${dbpackage} seja primeiro instalado e configurado, o que é algo que não pode ser verificado automaticamente.\n\nEm caso de dúvida, deve escolher "abortar", e instalar ${dbpackage} antes de continuar com a configuração deste pacote. Se escolher "tentar novamente", ser-lhe-á permitido escolher respostas diferentes (no caso de, por engano, ter escolhido a base de dados errada). Se escolher "ignorar", então a instalação irá continuar normalmente. Extended_description-ru.utf-8: Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически.\n\nЕсли не уверены, выберите "прервать", и установите ${dbpackage} перед тем как продолжить настройку этого пакета. Если вы выберете "повторить", то сможете указать другие ответы (если случайно выбрали не тот тип базы данных). Если вы выберете "игнорировать", то установка продолжится как обычно. Extended_description-sk.utf-8: Konfigurácia databázy balíka ${pkg} vyžaduje, aby bol najskôr nainštalovaný a nastavený balík ${dbpackage}, čo nie je možné automaticky overiť.\n\nAk si nie ste istý, zvoľte „zrušiť“ a nainštalujte balík ${dbpackage} predtým, než budete pokračovať. Ak zvolíte „znova“, bude vám umožnené zvoliť iné odpovede (v prípade, že omylom vyberiete nesprávny typ databázy). Ak zvolíte „ignorovať“, inštalácia bude ihneď pokračovať ďalej. Extended_description-sv.utf-8: För att kunna göra databasinställningar för ${pkg} krävs att paketet ${dbpackage} är inställerat med korrekta inställningar, dett kan inte kontrolleras automatiskt.\n\nOm du är det minsta tveksam ska du välja "avbryt" och installera ${dbpackage} innan du fortsätter med inställningarna av detta paketet. Om du väljer "försök igen" kommer du få möjligheten att svara annorlunda (om du t.ex. valde fel databastyp av misstag). Om du väljer "ignorera" kommer installationen att fortsätta som vanligt. Extended_description-vi.utf-8: Để cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} thì trước tiên cũng cần cài đặt và cấu hình gói ${dbpackage}: không thể tự động kiểm tra nếu gói này đã được cài đặt/cấu hình chưa.\n\nChưa chắc thì bạn nên chọn mục « hủy bỏ » và cài đặt gói ${dbpackage} trước khi tiếp tục cấu hình gói này. Chọn mục « thử lại » thì có dịp chọn các đáp ứng khác (trong trường hợp bạn tình cờ chọn loại cơ sở dữ liệu không đúng); chọn mục « bỏ qua » thì tiến trình cài đặt sẽ tiếp tục như thông thường. Type: select Owners: dbconfig-common/missing-db-package-error, phpmyadmin/missing-db-package-error Name: dbconfig-common/mysql/admin-pass Description: Password of the database's administrative user: Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'usuari administrador de la base de dades: Description-cs.utf-8: Heslo administrativního databázového uživatele: Description-da.utf-8: Adgangskode for databasens administrationsbruger: Description-de.utf-8: Passwort des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Contraseña del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-basearen kudeatzaile erabiltzailearen pasahitza: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理権限を持つユーザのパスワード: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호: Description-nb.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor de database? Description-no.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy: Description-sv.utf-8: Lösenordet för databasens administratörs användare: Description-vi.utf-8: Mật khẩu của người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the password for the administrative account with which this package should create its MySQL database and user. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya pel compte d'administrador amb el qual aquest paquet hauria de crear l'usuari i la base de dades MySQL. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu, skrze který má balík vytvořit svou MySQL databázi a uživatele. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen, som denne pakke skal oprette sin MySQL-database og -bruger med. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto an, mit dem dieses Paket seine MySQL-Datenbank und -Benutzer einrichten soll. Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta de administración que este paquete utilizará para crear la base de datos MySQL y el usuario. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek bere MySQL databasea eta erabiltzailea sortzeko erabiliko duen kudeatzaile kontuaren pasahitza. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs. Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'utente amministratore col quale creare il database MySQL e l'utente. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが MySQL データベースとユーザを作る際に使う管理者権限アカウントのパスワードを入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 MySQL 데이터베이스와 사용자를 생성할 때 사용할 관리자 계정의 암호를 입력하십시오. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passordet for administratorkontoen som denne pakka skal bruke til å opprette sin MySQL-database og bruker. Extended_description-nl.utf-8: Geeft het wachtwoord voor de beheerdersaccount waarmee dit pakket zijn MySQL-database en gebruiker moet aanmaken. Extended_description-no.utf-8: Oppgi passordet for administratorkontoen som denne pakka skal bruke til å opprette sin MySQL-database og bruker. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique a palavra-passe para a conta administrativa com a qual este pacote deve criar a sua base de dados MySQL e utilizador. Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль административной учётной записи, с которой этот пакет должен создать его базу данных MySQL и пользователя? Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo správcovského účtu, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať svoju MySQL databázu a používateľov? Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet för det administrativa kontot som detta paket ska använda för att skapa sin MySQL-databas och -användare? Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp mật khẩu cho tài khoản quản trị từ đó gói này nên tạo cơ sở dữ liệu MySQL và người dùng riêng tương ứng. Type: password Owners: dbconfig-common/mysql/admin-pass, phpmyadmin/mysql/admin-pass Name: dbconfig-common/mysql/admin-user Default: root Description: Name of the database's administrative user: Description-ca.utf-8: Introduïu l'usuari administrador de la vostra base de dades: Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele: Description-da.utf-8: Navnet på din databases administrationsbruger: Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base kudeatzaile erabiltzailearen izena: Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理者権限を持つユーザ名: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름: Description-nb.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-nl.utf-8: Wat is de naam van de beheerdersaccount voor uw database? Description-no.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy: Description-sv.utf-8: Namnet på din databasadministratörs användare: Description-vi.utf-8: Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one which is able to create new database users.\n\nFor MySQL, this is almost always "root". Note that this is NOT the same as the UNIX login "root". Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del compte amb el qual aquest paquet executarà les accions administratives. Aquest usuari és l'únic que pot crear nous usuaris a la base de dades.\n\nPer MySQL, aquest és quasi sempre «root». Adoneu-vos que NO és el mateix que el «root» de UNIX. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele.\n\nU MySQL to téměř vždy bývá „root“. Poznamenejme, že to NENÍ stejný účet, jako unixový účet „root“. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye databasebrugere.\n\nFor MySQL er det næsten altid »root«. Bemærk at dette IKKE er det samme som UNIX-logindet »root«. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen.\n\nFür MySQL ist dies fast immer »root«. Beachten Sie, dass dies NICHT dasselbe wie der UNIX-Benutzer »root« ist. Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos.\n\nÉste es casi siempre «root» en el caso de MySQL. Tenga en cuenta que este NO es el mismo que el usuario local UNIX «root». Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek kudeaketa ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen erabiltzaile kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-base erabiltzaileak sortzeko baimena duena da.\n\nMySQL kasuan ia beti "root" izaten da. Kontuan izan hau EZ dela UNIX "root" erabiltzaile berdina. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données.\n\nPour MySQL, cet identifiant est presque toujours « root ». Veuillez noter que cet identifiant est différent du « root » Unix. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database.\n\nPer MySQL, questo è normalmente «root». Notare che non si tratta dello stesso utente «root» di UNIX. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行う際に使うアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。\n\nMySQL の場合、これは常に「root」です。注意: これは UNIX ログインの「root」と同じでは「ありません」。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다.\n\nMySQL에서는 대부분 "root"입니다. 참고로 이 계정은 유닉스의 'root' 로그인과는 다릅니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere.\n\nFor MySQL er dette nesten alltid «root». Merk at dette er IKKE det samme som UNIX-brukeren «root». Extended_description-nl.utf-8: Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit dient te voeren. Deze gebruiker moet in staat zijn nieuwe databasegebruikers aan te maken.\n\nVoor MySQL is dit bijna altijd 'root' (Merk op dat deze niet hetzelfde als de UNIX-beheerdersaccount 'root'). Extended_description-no.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere.\n\nFor MySQL er dette nesten alltid «root». Merk at dette er IKKE det samme som UNIX-brukeren «root». Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados.\n\nPara MySQL, isto é quase sempre "root", Note que este NÃO é o mesmo "root" do login de UNIX. Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных.\n\nДля MySQL, это почти всегда "root". Обратите внимание, что это НЕ то же, что учётная запись UNIX 'root'. Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť jeden z tých, ktorí sú schopní vytvárať nové účty používateľov databázy.\n\nPre MySQL je to takmer vždy „root“. Pamätajte, že to NIE JE rovnaký používateľ ako unixový používateľ „root“. Extended_description-sv.utf-8: Ange namnet på kontot som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter med? Användaren ska ha möjligheten att skapa nya databasanvändare.\n\nFör MySQL är detta nästan alltid "root". Observera att det är INTE samma som UNIX-kontot "root". Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp tên của tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị. Người dùng này là người dùng có khả năng tạo người dùng cơ sở dữ liệu mới.\n\nĐối với MySQL, đây gần lúc nào cũng là « root » (người chủ). Ghi chú là đây KHÔNG phải trùng với sự đăng nhập UNIX 'root'. Type: string Owners: dbconfig-common/mysql/admin-user, phpmyadmin/mysql/admin-user Name: dbconfig-common/mysql/app-pass Description: MySQL application password for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'aplicació MySQL per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Aplikační MySQL heslo pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: MySQL-programadgangskode for ${pkg}: Description-de.utf-8: MySQL-Anwendungspasswort für ${pkg}: Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación MySQL para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL aplikazio pasahitza: Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion MySQL pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Password applicativa per MySQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の MySQL アプリケーションパスワード: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 응용 프로그램의 암호: Description-nb.utf-8: MySQL programpassord for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij MySQL dient aan te melden? Description-no.utf-8: MySQL programpassord for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação MySQL para ${pkg}: Description-ru.utf-8: MySQL пароль приложения для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Heslo MySQL aplikácie balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: MySQL-programlösenord för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Mật khẩu ứng dụng MySQL cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una contrasenya per ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. Si ho deixeu en blanc, es generarà una contrasenya aleatòria. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en tilfældig adgangskode. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt. Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri ${pkg}-ek datu-base zerbitzarian erregistratzeko erabiliko duen pasahitza. Zurian utziaz ausazko pasahitz bat sortuko da. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera créé. Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに ${pkg} が登録するパスワードを入力してください。空のままにしておくと、ランダムパスワードが生成されます。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de databaseserver zal registreren. Als u dit leeg laat zal er een willekeurig wachtwoord gegenereerd worden. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória. Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera mot databasservern. Om den lämnas tom kommer ett slumpmässigt lösenord att skapas. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập mật khẩu cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Bỏ trống thì một mật khẩu ngẫu nhiên sẽ được tạo ra. Type: password Owners: dbconfig-common/mysql/app-pass, phpmyadmin/mysql/app-pass Name: dbconfig-common/mysql/method Choices: unix socket, tcp/ip Choices-ca.utf-8: sòcol unix, tcp/ip Choices-cs.utf-8: unixový socket, tcp/ip Choices-da.utf-8: unix-sokkel, tcp/ip Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP Choices-es.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-eu.utf-8: unix socketa, tcp/ip Choices-fi.utf-8: unix-pistoke, tcp/ip Choices-fr.utf-8: Socket UNIX, TCP/IP Choices-gl.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-it.utf-8: socket unix, TCP/IP Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP Choices-ml.utf-8: യുണിക്സ് സോക്കറ്റ്, ടിസിപി/ഐപി (tcp/ip) Choices-nb.utf-8: unix sokkel, tcp/ip Choices-nl.utf-8: unix socket, tcp/ip Choices-no.utf-8: unix sokkel, tcp/ip Choices-pt.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-ru.utf-8: сокет unix, tcp/ip Choices-sk.utf-8: unix socket, tcp/ip Choices-sv.utf-8: unix-uttag, tcp/ip Choices-vi.utf-8: ổ cắm UNIX, TCP/IP Default: unix socket Description: Connection method for MySQL database of ${pkg}: Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades MySQL del ${pkg}: Description-cs.utf-8: Způsob připojení k MySQL databázi pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s MySQL-database: Description-de.utf-8: Verbindungsmethode an die MySQL-Datenbank von ${pkg}: Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos MySQL de ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL datubasearekiko konexio metodoa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ja MySQL-tietokannan välinen yhteyskäytäntö: Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}: Description-gl.utf-8: Método de conexión para a base de datos MySQL de ${pkg}: Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database MySQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} の MySQL データベースへの接続方法: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 데이터베이스에 접속할 방식: Description-ml.utf-8: ${pkg} ന്റെ മൈസീക്വല്‍ (MySQL) ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ബന്ധ രീതി: Description-nb.utf-8: Tilkoblingsmetode for MySQL-databasen til ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke methode wilt u verbinding leggen met de MySQL-database van ${pkg}? Description-no.utf-8: Tilkoblingsmetode for MySQL-databasen til ${pkg}: Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados MySQL de ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para a base de dados MySQL do pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia k k MySQL databáze balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Anslutningsmetod för MySQL-databasen för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Phương pháp kết nối cho cơ sở dữ liêu MySQL của ${pkg}: Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} serà configurat per utilitzar un servidor de base de dades MySQL a través d'un sòcol unix (açò dona el millor rendiment). En canvi, si voleu connectar amb un mètode diferent, o a un servidor diferent completament, seleccioneu una opció de les de baix. Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal MySQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Nicméně pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo dokonce k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností. Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at bruge en MySQL-server gennem en lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein MySQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Falls Sie jedoch über eine andere Methode zugreifen möchten oder eine Verbindung zu einem vollkommen anderen Server hergestellt werden soll, wählen Sie eine der unten angegebenen Möglichkeiten. Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de MySQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, ${pkg} MySQL zerbitzaria unix socket lokalak erabiliaz konektatuko da (hau da hoberen dabilena). Hala ere beste metodo bat erabiliaz edo beste zerbitzari batetara konektatu nahi izanez gero, hautatu beheko aukeren artean. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena paketti ${pkg} asetetaan käyttämään MySQL-palvelinta paikallisten unix-pistokkeiden kautta (tämä tarjoaa parhaan suorituskyvyn). Jos kuitenkin halutaan toimia toisin tai käyttää toista palvelinta, valitse vaihtoehto alla olevista. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, ${pkg} hase configurar para que empregue un servidor MySQL mediante un socket unix local (isto dá o mellor rendemento). Nembargantes, se quere conectarse mediante outro método, ou a un servidor diferente, escolla unha das opcións de embaixo. Extended_description-it.utf-8: Normalmente il pacchetto ${pkg} verrà configurato per accedere a MySQL tramite un socket unix locale (questo è il metodo che garantisce le prestazioni migliori). Se però si vuole usare un metodo diverso o se il server è un altro, selezionare un'opzione tra quelle presentate. Extended_description-ja.utf-8: 通常、 ${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で MySQL サーバを使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。しかし、他の方法で接続したい場合、あるいは完全に別のサーバに接続したい場合は以下の選択肢から選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 MySQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오. Extended_description-ml.utf-8: ഡിഫാള്‍ട്ടായി പ്രാദേശിക യുണിക്സ് സോക്കറ്റ് വഴി ഒരു മൈസീക്വല്‍ (MySQL) സെര്‍വര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാനായിട്ടാണ് ${pkg} ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നത് (ഇതാണ് ഏറ്റവും മികച്ച പ്രകടനം നല്‍കുന്നത്). എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു രീതിയുപയോഗിച്ച് ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ അല്ലെങ്കില്‍ തീര്‍ത്തും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു സെര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ താഴെയുള്ള ചോയ്സുകളില്‍ നിന്നും ഒരു ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en MySQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-nl.utf-8: Omdat dit de beste prestaties geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wilt verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen. Extended_description-no.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en MySQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor MySQL através de um socket unix local (isto disponibiliza a melhor performance). No entanto, se você desejar ligar com um método diferente, ou mesmo a um servidor completamente diferente, seleccione uma opção das hipóteses abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de um socket unix local (o que fornece a melhor performance). No entanto, se você quiser pode se conectar com um método diferente, ou em um servidor diferente. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Однако, если вы хотите подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых ниже. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal MySQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak ak budete chcieť použiť pre pripojenie inú metódu alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z nižšie uvedených možností. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer ${pkg} att konfigureras till att använda en MySQL-server genom ett lokalt unix-uttag (detta ger bäst prestanda). Dock om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj ett alternativ från valmöjligheterna nedan. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là ${pkg} sẽ được cấu hình để dùng máy phục vụ MySQL thông qua một ổ cắm UNIX cục bộ (thiết lập này làm hiệu năng tốt nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muốn kết nối bằng phương pháp khac, hoặc đến máy phục vụ khác, hãy chọn một tùy chọn trong những mục bên dưới. Type: select Owners: dbconfig-common/mysql/method, phpmyadmin/mysql/method Name: dbconfig-common/password-confirm Description: Password confirmation: Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya: Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla: Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode: Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung: Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña: Description-eu.utf-8: Pasahitz berrespena: Description-fi.utf-8: Salasanan varmennus: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe : Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal: Description-it.utf-8: Conferma della password: Description-ja.utf-8: パスワードの確認: Description-ko.utf-8: 암호 확인: Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്‍: Description-nb.utf-8: Bekreft passord: Description-nl.utf-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken): Description-no.utf-8: Bekreft passord: Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe: Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha: Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля: Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla: Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord: Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu : Type: password Owners: dbconfig-common/password-confirm, phpmyadmin/password-confirm Name: dbconfig-common/passwords-do-not-match Description: Password mismatch Description-ca.utf-8: Les contrasenyes no coincideixen. Description-cs.utf-8: Hesla nesouhlasí Description-da.utf-8: Adgangskoder var ikke ens. Description-de.utf-8: Die Passwörter stimmen nicht überein. Description-es.utf-8: Las contraseñas no coinciden Description-eu.utf-8: Pasahitzak ez dira berdinak Description-fr.utf-8: Mots de passe différents Description-it.utf-8: Le password non coincidono Description-ja.utf-8: パスワードが一致していません Description-ko.utf-8: 암호가 일치하지 않습니다. Description-nb.utf-8: Passordene er ikke like Description-nl.utf-8: Wachtwoorden komen niet overeen Description-no.utf-8: Passordene er ikke like Description-pt.utf-8: As palavras-passe não coincidem Description-ru.utf-8: Пароли не совпадают Description-sk.utf-8: Heslá sa nezhodujú Description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens. Description-vi.utf-8: Hai mật khẩu không trùng Extended_description: The password and its confirmation do not match. Extended_description-ca.utf-8: La contrasenya i la seva confirmació no coincideixen. Extended_description-cs.utf-8: Heslo a jeho potvrzení nesouhlasí. Extended_description-da.utf-8: Adgangskoden og dens bekræftelse var ikke ens. Extended_description-de.utf-8: Das Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein. Extended_description-es.utf-8: Las contraseña y su confirmación no coinciden. Extended_description-eu.utf-8: Pasahitzak eta bere berrespena ez dira berdinak. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas Extended_description-it.utf-8: La password e la sua conferma non coincidono. Extended_description-ja.utf-8: パスワードと確認のために入れたパスワードが一致していません。 Extended_description-ko.utf-8: 암호와 암호 확인이 일치하지 않습니다. Extended_description-nb.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke. Extended_description-nl.utf-8: De wachtwoorden komen niet overeen. Extended_description-no.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke. Extended_description-pt.utf-8: A palavra-passe e a sua confirmação não coincidem. Extended_description-ru.utf-8: Введённые пароль и его подтверждение не совпадают. Extended_description-sk.utf-8: Heslo a potvrdenie hesla sa nezhodujú. Extended_description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens. Extended_description-vi.utf-8: Mật khẩu gõ trước và mật khẩu gõ sau không trùng với nhau. Type: error Owners: dbconfig-common/passwords-do-not-match, phpmyadmin/passwords-do-not-match Name: dbconfig-common/pgsql/admin-pass Description: Password of your database's administrative user: Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya del usuari administrador de la base de dades: Description-cs.utf-8: Heslo správcovského databázového uživatele: Description-da.utf-8: Adgangskode for din databases administrationsbruger: Description-de.utf-8: Passwort des Datenbank-Administrators: Description-es.utf-8: Contraseña de su usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Databasearen kudeatzaile erabiltzailearen pasahitza: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理権限を持つユーザのパスワード: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호: Description-nb.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord van de beheerdersaccount voor uw database? Description-no.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy: Description-sv.utf-8: Lösenordet för din databasadministratör: Description-vi.utf-8: Mật khẩu của người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the password for the account with which this package should perform administrative actions.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya pel compte d'administrador amb el qual aquest paquet hauria d'executar les tasques administratives.\n\nPer a una instal·lació normal del paquet PostgreSQL, no es necessita una contrasenya de la base de dades, ja que la autenticació es fa a nivell de sistema. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu, skrze který má balík provádět správcovské úkony.\n\nPro běžné instalace PostgreSQL není databázové heslo potřeba, protože autentizace se provádí na systémové úrovni. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst adgangskoden til administrationskontoen, som denne pakke skal udføre administrative handlinger med.\n\nFor en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation kræves ingen adgangskode for databasen, da godkendelsen sker på systemniveau. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto an, unter dem dieses Paket seine administrativen Vorgänge durchführen soll.\n\nBei einer normalen Debian-PostgreSQL-Installation ist kein Datenbank-Passwort erforderlich, da die Authentifizierung auf Systemebene erfolgt. Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta de con la que este paquete debería realizar acciones administrativas.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL no es necesaria una contraseña de acceso a la base de datos ya que la autenticación se hace a nivel del sistema. Extended_description-eu.utf-8: Zein da pakete honek bere MySQL databasea eta erabiltzailea sortzeko erabiliko duen kudeatzaile kontuaren pasahitza?\n\nPostgreSQL pakete instalazio estandarrerako datu-base pasahitza ez da beharrezkoa autentifikazioa sistema mailan egiten da eta. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs.\n\nPour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification du système est utilisée. Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'utente col quale questo pacchetto eseguirà le azioni di amministrazione.\n\nIn una normale installazione di PostgreSQL, la password non è richiesta perché l'autenticazione è fatta a livello di sistema. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行うアカウントのパスワードを入力してください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージのインストールでは、認証はシステムレベルで行われるのでデータベースパスワードは必要ありません。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 수행할 때 사용할 관리자 계정의 암호를 입력하십시오.\n\nPostgreSQL 기본 설치에서는 시스템 수준에서 인증 작업을 처리하므로 데이터베이스 암호가 필요 없습니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passordet for kontoen som denne pakka skal bruke til å utføre administrasjonsoppgaver.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon trengs ikke et database-passord, siden autentisering gjøres på systemnivå). Extended_description-nl.utf-8: Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit dient te voeren.\n\nBij een standaard installatie van het PostgreSQL-pakket is er geen databasewachtwoord nodig omdat authenticatie op systeemniveau plaatsvindt. Extended_description-no.utf-8: Oppgi passordet for kontoen som denne pakka skal bruke til å utføre administrasjonsoppgaver.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon trengs ikke et database-passord, siden autentisering gjøres på systemnivå). Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique a palavra-passe para a conta administrativa com a qual este pacote deve executar acções administrativas.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL, não é necessária uma palavra-passe de base de dados, já que a autenticação é feita a nível do sistema. Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль к административной учётной записи, с которой этот пакет должен выполнять административные действия.\n\nДля обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, поскольку аутентификация выполняется на уровне системы. Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo účtu, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať správcovské operácie?\n\nBežná inštalácia balíka PostgreSQL nevyžaduje databázové heslo, keďže overovanie prebieha na úrovni systému. Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet för det konto som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter.\n\nFör en normal PostgreSQL-installation krävs inte ett databaslösenord eftersom identifiering sker på systemnivå. Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp mật khẩu cho tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn, không cần nhập mật khẩu cơ sở dữ liệu, vì việc xác thực xảy ra ở cấp hệ thống. Type: password Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-pass Name: dbconfig-common/pgsql/admin-user Default: postgres Description: Name of the database's administrative user: Description-ca.utf-8: Introduïu l'usuari administrador de la vostra base de dades: Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele: Description-da.utf-8: Navnet på din databases administrationsbruger: Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base kudeatzaile erabiltzailearen izena: Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理者権限を持つユーザ名: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름: Description-nb.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-nl.utf-8: Wat is de naam van de beheerdersaccount voor uw database? Description-no.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy: Description-sv.utf-8: Namnet på din databasadministratörs användare: Description-vi.utf-8: Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one which is able to create new database users. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del compte amb el qual aquest paquet executarà les accions administratives. Aquest usuari és l'únic que pot crear nous usuaris a la base de dades. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst navnet på den konto hvormed denne pakke skal udføre administrationsarbejde. Det er den bruger, der kan oprette nye databasebrugere. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen. Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek kudeaketa ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen erabiltzaile kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-base erabiltzaileak sortzeko baimena duena da. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行う際に使うアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere. Extended_description-nl.utf-8: Geef de naam van de account op waarmee dit pakket de beheerdersacties uit dient te voeren. Deze gebruiker moet in staat zijn nieuwe databasegebruikers aan te maken. Extended_description-no.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados. Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť jeden z tých, ktorí sú schopní vytvárať nové účty používateľov databázy. Extended_description-sv.utf-8: Ange namnet på kontot som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter med? Användaren ska ha möjligheten att skapa nya databasanvändare. Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp tên của tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị. Người dùng này là người dùng có khả năng tạo người dùng cơ sở dữ liệu mới. Type: string Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-user Name: dbconfig-common/pgsql/app-pass Description: PostgreSQL application password for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu la contrasenya de l'aplicació PostgreSQL per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Aplikační PostgreSQL heslo pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: PostgreSQL-programadgangskode for ${pkg}: Description-de.utf-8: PostgreSQL-Anwendungspasswort für ${pkg}: Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación PostgreSQL para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL aplikazio pasahitza: Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion PostgreSQL pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Password applicativa di ${pkg} per PostgreSQL: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の PostgreSQL アプリケーションパスワード: Description-ko.utf-8: ${pkg}의 PostgreSQL 응용프로그램 암호: Description-nb.utf-8: PostgreSQL program-passord for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is het wachtwoord waarmee ${pkg} zich bij PostgreSQL dient aan te melden? Description-no.utf-8: PostgreSQL program-passord for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação PostgreSQL para ${pkg}: Description-ru.utf-8: PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Heslo PostgreSQL aplikácie balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: PostgreSQL-programlösenord för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Mật khẩu ứng dụng PostgreSQL cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated. . If you are using "ident" based authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una contrasenya per ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. Si ho deixeu en blanc, es generarà una contrasenya aleatòria.\n\nSi utlitzeu una autenticació basada en «ident», la contrasenya suministrada no s'utilitzarà i es pot deixar en blanc. En altre cas, podria ser necessari reconfigurar l'accés al PostgreSQL per permetre l'accés autenticat amb contrasenya. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo.\n\nPoužíváte-li autentizaci založenou na „ident“, zadané heslo se nepoužije a tedy můžete ponechat pole prázdné. V opačném případě možná bude potřeba upravit přístup k PostgreSQL tak, aby umožňoval autentizaci heslem. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst en adgangskode som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. Hvis du lader feltet stå tomt, vil det blive lavet en tilfældig adgangskode.\n\nHvis du benytter »ident-baseret« godkendelse, vil den angivne adgangskode ikke blive benyttet, og du kan lade den stå tom. Ellers kan det være nødvendigt at sætte PostgreSQL-adgangen op igen, for at tillade adgang med adgangskode. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt.\n\nFalls Sie die »ident«-basierte Authentifizierungsmethode verwenden, wird das übergebene Passwort nicht verwendet und kann leer bleiben. Andernfalls müsste der PostgreSQL-Zugriff eventuell neu konfiguriert werden, um Passwort-Authentifizierungszugriff zu erlauben. Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria.\n\nPuede dejar la contraseña en blanco y ésta no se utilizará si se está utilizando la autenticación basada en "ident". Si no es así deberá reconfigurar PostgreSQL para permitir el acceso por contraseña. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri ${pkg}-ek datu-base zerbitzarian erregistratzeko erabiliko duen pasahitza. Zurian utziaz ausazko pasahitz bat sortuko da.\n\n"ident"-en oinarritutako autentifikazioa erabiltzen baduzu, emandako pasahitza ez da erabiliko eta zurian utz dezakezu. Bestela PostgreSQL sarrera berkonfiguratu egin behar da pasahitz egiaztapen sarrera baimentzeko. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera créé.\n\nSi vous utilisez l'authentification basée sur « ident », le mot de passe fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'authentification basée sur « ident », l'accès à PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification par mot de passe. Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale.\n\nSe si sta utilizzando l'autenticazione «ident» allora la password non verrà utilizzata e il campo può essere lasciato vuoto. Altrimenti la configurazione di PostgreSQL potrebbe richiedere delle modifiche per permettere l'accesso tramite password. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに ${pkg} が登録するパスワードを入力してください。空のままにしておくと、ランダムパスワードが生成されます。\n\n「ident」を利用した人称を使っている場合、入力されたパスワードは使われないので空のままにしておけます。それ以外の場合、PostgreSQL へのアクセスはパスワード認証アクセスを許可するように再設定する必要があるかもしれません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다.\n\n"ident" 인증 방식을 사용할 경우, 암호는 사용하지 않으므로 비워 두어도 됩니다. 다른 인증 방식을 사용하는 경우 암호 인증 방식을 사용하도록 PostgreSQL 접속을 다시 설정해야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord.\n\nHvis du bruker «ident»-basert autentisering blir passordet ikke brukt og kan være tomt. Ellers kan det hende at tilgang til PostgreSQL må settes opp på nytt til å tillate tilgang med passord-autentisering. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het wachtwoord op te geven waarmee ${pkg} zich bij de databaseserver zal registreren. Als u dit leeg laat zal er een willekeurig wachtwoord gegenereerd worden.\n\nWanneer u gebruik maakt van 'ident'-gebaseerde authenticatie wordt het opgegeven wachtwoord niet gebruikt en kunt u dit leeg laten. Anders dient de PostgreSQL-toegang mogelijk opnieuw ingesteld te worden om wachtwoord-authenticatie toe te laten. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord.\n\nHvis du bruker «ident»-basert autentisering blir passordet ikke brukt og kan være tomt. Ellers kan det hende at tilgang til PostgreSQL må settes opp på nytt til å tillate tilgang med passord-autentisering. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória.\n\nSe está a utilizar autenticação baseada em "ident", a palavra-passe indicada não será utilizada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, poderá ter de ser reconfigurado o acesso a PostgreSQL para permitir acesso autenticado por palavra-passe. Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль.\n\nЕсли вы используете аутентификацию "ident", то предоставленный пароль не будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить аутентификацию по паролю. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo.\n\nAk používate overovanie založenú na „ident“, poskytnuté heslo nebude použité a môžete ho nechať nevyplnené. Inak môže byť potrebné prekonfigurovať PostgreSQL prístup, aby umožnil prístup pomocou overenia heslom. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera mot databasservern. Om den lämnas tom kommer ett slumpmässigt lösenord att skapas.\n\nOm du använder "ident"-baserad autentisering kommer det angivna lösenordet inte att användas och kan lämnas tomt. Om inte kan PostgreSQL-åtkomst behöva att konfigureras om för att tillåta åtkomst via lösenord. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập mật khẩu cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Bỏ trống thì một mật khẩu ngẫu nhiên sẽ được tạo ra.\n\nXác thực dựa vào « ident » thì không sử dụng mật khẩu đã cung cấp: chỉ bỏ rỗng trường này. Khác thì truy cập PostgreSQL có thể cần phải được cấu hình lại để cho phép truy cập bằng mật khẩu. Type: password Owners: dbconfig-common/pgsql/app-pass Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin Choices: ident, password Choices-ca.utf-8: ident, contrasenya Choices-cs.utf-8: ident, password Choices-da.utf-8: ident, adgangskode Choices-de.utf-8: Ident, Passwort Choices-es.utf-8: ident, contraseña Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza Choices-fi.utf-8: ident, salasana Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal Choices-it.utf-8: Ident, password Choices-ja.utf-8: ident, パスワード Choices-ko.utf-8: ident, 암호 Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക് Choices-nb.utf-8: ident, passord Choices-nl.utf-8: ident, wachtwoord Choices-no.utf-8: ident, passord Choices-pt.utf-8: identificação, palavra-passe Choices-ru.utf-8: ident, password Choices-sk.utf-8: ident, heslo Choices-sv.utf-8: ident, lösenord Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu Default: ident Description: Method for authenticating the PostgreSQL administrator: Description-ca.utf-8: Introduïu el mètode d'autenticació per l'administrador PostgreSQL: Description-cs.utf-8: Způsob autentizace správce PostgreSQL: Description-da.utf-8: Måde at godkende PostgreSQL-administratoren på: Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode des PostgreSQL-Administrators: Description-es.utf-8: Método de autenticación para el administrador de PostgreSQL: Description-eu.utf-8: PostgreSQL kudeatzailea autentifikatzeko metodoa: Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification de l'administrateur PostgreSQL : Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'amministratore PostgreSQL: Description-ja.utf-8: PostgreSQL 管理者の認証方法: Description-ko.utf-8: PostgreSQL 관리자를 인증하는 방식: Description-nb.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-administrator: Description-nl.utf-8: Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-beheerder? Description-no.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-administrator: Description-pt.utf-8: Método para autenticar o administrador de PostgreSQL: Description-ru.utf-8: Метод аутентификации администратора PostgreSQL: Description-sk.utf-8: Metóda overenia správcu PostgreSQL: Description-sv.utf-8: Metod för att identifiera PostgreSQL-administratören: Description-vi.utf-8: Phương pháp xác thực quản trị PostgreSQL: Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "md5" or "pam"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "ident" is recommended. Extended_description-ca.utf-8: Els servidors PostgreSQL proporcionen mecanismes distints per autenticar les connexions. Seleccioneu quin mètode ha d'utilitzar l'usuari administrador quan es connecta al servidor.\n\nAmb l'autenticació «ident» a la màquina local, el servidor comprovarà si el propietari del sòcol unix té permisos suficients per connectar-se.\n\nAmb l'autenticació «ident» per màquines remotes, s'utilitza identificació basada amb RFC 1413 (adoneu-vos que açò pot considerar-se un risc per la seguretat).\n\nAmb l'autenticació «password» es passarà una contrasenya al servidor per utilitzar algun mòdul d'autenticació (com «md5» o «pam»). Adoneu-vos que la contrasenya s'enviarà en text pla a les connexions basades en xarxa si la vostra connexió no està configurada per utilitzar SSL.\n\nEn una instal·lació local per defecte de PostgreSQL executant-se al mateix ordinador, segurament voldreu «ident». Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít, když se k serveru bude připojovat správce.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálených počítačích se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „md5“ nebo „pam“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“. Extended_description-da.utf-8: PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. Vælg hvilken metode, den administrative bruger skal benytte for at forbinde sig til serveren.\n\nMed »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren tjekke om ejeren af unix-soklen har ret til at forbinde sig.\n\nMed »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko).\n\nMed »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme (såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til at benytte SSL.\n\nFor en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation, der kører på samme maskine, bør du nok vælge »ident«. Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Administrator am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung zu entfernten Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Beachten Sie, dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »md5« oder »pam«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario administrativo debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket unix puede conectarse.\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (tenga en cuenta que esto puede ser un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «md5» o «pam»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident». Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL zerbitzariek zenbait metodo ditu konexioak egiaztatzeko. Hautatu zein metodo erabili behar duen kudeatzaileak zerbitzarira konektatzerakoan.\n\nMakina lokalean "ident" identifikazioaz, zerbitzariak unix socketaren jabea konektatzeko baimendurik dagoen egiaztatuko du.\n\nUrruneko makinatarako "ident" identifikazioaz, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitzezko" egiaztapena erabiliaz pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen metodo batenbatekin erabiltzeko ("nd5" edo "pam" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauean igorriko dela konexio ez ziur baten gainetik SSL erabiltzeko konfiguratu ez baduzu.\n\nLehenespen bezala ostalari berdinean abiaraziriko PostgreSQL estandarbatentzat, ziurrenik "ident" erabili nahiko duzu. Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL disposent de plusieurs méthodes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser pour les connexions au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nChoisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de PostgreSQL sur l'hôte local. Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente amministratore deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione "Ident" su una macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket unix abbia i diritti per collegarsi.\n\nL'autenticazione "Ident" verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza.)\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam».) Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard del pacchetto PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta migliore è «ident». Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは認証接続のために複数の異なるメカニズムを提供しています。サーバに接続する際にどの方法を管理者ユーザが使うかを選択してください。\n\nローカルマシン上で「ident」認証の場合、サーバは unix ソケットの所有者が接続を許可されているかどうかをチェックします。\n\nリモートマシンへの「ident」認証の場合、RFC 1413 ベースの ident が使われます (これはセキュリティ上リスクであると考えられているのに注意ください)。\n\n「パスワード」認証の場合、パスワードは (「md5」や「pam」の様な) 複数の認証バックエンドに使われるためにサーバに渡されます。接続が SSL を使うように設定されていない場合は、パスワードは平文のままネットワーク間の接続で渡されることに注意ください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージがインストールが同じマシンで動作している場合、「ident」を選ぶのが恐らく最良でしょう。 Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식은 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 관리자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다. Extended_description-nb.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige måter å autentisere forbindelser. Velg den metoden som administrator-brukeren skal bruke ved tilkobling til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-nl.utf-8: PostgreSQL-servers voorzien in een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de beheerder van de database te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?\n\nBij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na of de eigenaar van de gebruikte unix-socket verbinding mag maken.\n\nBij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een veiligheidsrisico).\n\nBij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord doorgegeven naar de server via een of ander authenticatie-backend (zoals 'md5' of 'pam'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken.\n\nVoor een standaard PostrgreSQL-pakketinstallatie op de lokale machine kunt u best 'ident' gebruiken. Extended_description-no.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige måter å autentisere forbindelser. Velg den metoden som administrator-brukeren skal bruke ved tilkobling til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticação de ligações. Por favor escolha o método que o utilizador administrador deve utilizar quando se liga ao servidor.\n\nCom a autenticação "identificação" na máquina local, o servidor irá verificar que o dono do socket unix tem permissões para se ligar.\n\nCom a autenticação "identificação" em máquinas remotas, é utilizada identificação baseada em RFC 1413 (note que isto pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação de "palavra-passe", a palavra-passe será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "md5" ou "pam"). Note que a palavra-passe é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "identificação". Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать административный пользователь для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации "ident" на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета unix разрешено подключение.\n\nПри аутентификации "ident" на удалённых машинах, используется ident на основе RFC 1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации "password", на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, "md5" или "pam"). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этой же машине и установленного по умолчанию пакета PostgreSQL, рекомендуется использовать "ident". Extended_description-sk.utf-8: PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overovanie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť správca pri pripájaní k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom stroji server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených strojov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „md5“ alebo „pam“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom stroji sa odporúča „ident“. Extended_description-sv.utf-8: PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Välj den metod som den administrativa användaren bör använda när anslutningar etableras mot servern.\n\nMed "ident"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att kontrollera att ägaren av unix-uttaget tillåts att ansluta.\n\nMed "ident"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident (observera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk).\n\nMed "lösenord"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom "md5" eller "pam"). Observera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad till att använda SSL.\n\nFör en standardinställd PostgreSQL-installation på samma värd rekomenderas att du använder "ident". Extended_description-vi.utf-8: Máy phục vụ PostgreSQL cung cấp vài cơ chế khác nhau để xác thực trong khi kết nối. Hãy chọn phương pháp nào người dùng quản trị nên sử dụng khi kết nối đến máy phục vụ.\n\nKhi máy cục bộ xác thực « ident », máy phục vụ sẽ kiểm tra người sở hữu ổ cắm UNIX có quyền kết nối không.\n\nXác thực cách « ident » đến máy ở xa thì dùng ident dựa vào RFC 1413 (cũng có thể rủi ro bảo mật).\n\nXác thực cách mật khẩu thì gửi mật khẩu cho máy phục vụ để sử dụng với hậu phương xác thực (như « md5 » hay « pam »). Ghi chú là mật khẩu này vẫn còn được gửi trực tiếp, không có mật mã, qua kết nối dựa vào mạng, nếu bạn không cấu hình kết nối dùng SSL.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn chạy trên cùng máy, « ident » khuyến khích. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user Choices: ident, password Choices-ca.utf-8: ident, contrasenya Choices-cs.utf-8: ident, password Choices-da.utf-8: ident, adgangskode Choices-de.utf-8: Ident, Passwort Choices-es.utf-8: ident, contraseña Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza Choices-fi.utf-8: ident, salasana Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal Choices-it.utf-8: Ident, password Choices-ja.utf-8: ident, パスワード Choices-ko.utf-8: ident, 암호 Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക് Choices-nb.utf-8: ident, passord Choices-nl.utf-8: ident, wachtwoord Choices-no.utf-8: ident, passord Choices-pt.utf-8: identificação, palavra-passe Choices-ru.utf-8: ident, password Choices-sk.utf-8: ident, heslo Choices-sv.utf-8: ident, lösenord Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu Description: Method for authenticating PostgreSQL user: Description-ca.utf-8: Introduïu el mètode d'autenticació per l'usuari PostgreSQL: Description-cs.utf-8: Způsob autentizace uživatele PostgreSQL: Description-da.utf-8: Måde at godkende PostgreSQL-bruger på: Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode der PostgreSQL-Benutzer: Description-es.utf-8: Método de autenticación del usuario de PostgreSQL: Description-eu.utf-8: PostgreSQL erabiltzaile egiaztapen metodoa: Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification pour l'utilisateur de PostgreSQL : Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'utente PostgreSQL: Description-ja.utf-8: PostgreSQL ユーザの認証方法: Description-ko.utf-8: PostgreSQL 사용자 인증 방식: Description-nb.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-bruker: Description-nl.utf-8: Welke authenticatiemethode wordt gebruikt door de PostgreSQL-gebruiker? Description-no.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-bruker: Description-pt.utf-8: Método para autenticar o utilizador de PostgreSQL: Description-ru.utf-8: Метод аутентификации пользователя PostgreSQL: Description-sk.utf-8: Metóda overenia používateľa PostgreSQL: Description-sv.utf-8: Metod för att autentisera PostgreSQL-användare: Description-vi.utf-8: Phương pháp xác thực người dùng PostgreSQL: Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "md5" or "pam"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "ident" is recommended. Extended_description-ca.utf-8: Els servidors PostgreSQL proporcionen mecanismes distints per autenticar les connexions. Seleccioneu quin mètode ha d'utilitzar l'usuari de la base de dades quan es connecta al servidor.\n\nAmb l'autenticació «ident» a la màquina local, el servidor comprovarà si el propietari del sòcol unix té permisos suficients per connectar-se.\n\nAmb l'autenticació «ident» per màquines remotes, s'utilitza identificació basada amb RFC 1413 (adoneu-vos que açò pot considerar-se un risc per la seguretat).\n\nAmb l'autenticació «password» es passarà una contrasenya al servidor per utilitzar algun mòdul d'autenticació (com «md5» o «pam»). Adoneu-vos que la contrasenya s'enviarà en text pla a les connexions basades en xarxa si la vostra connexió no està configurada per utilitzar SSL.\n\nEn una instal·lació local per defecte de PostgreSQL executant-se al mateix ordinador, segurament voldreu «ident». Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít pro připojení databázových uživatelů k serveru.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálených počítačích se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „md5“ nebo „pam“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“. Extended_description-da.utf-8: PostgreSQL-servere har flere forskellige måder at godkende forbindelser på. Vælg hvilken metode, databasebrugeren skal benytte for at forbinde sig til serveren.\n\nMed »ident-godkendelse« på den lokale maskine vil serveren tjekke om ejeren af unix-soklen har ret til at forbinde sig.\n\nMed »ident-godkendelse« på en anden maskine vil godkendelsen være baseret på RFC 1413 (bemærk at det kan anses som en sikkerhedsrisiko).\n\nMed »adgangskode-godkendelse« vil der blive givet en adgangskode til serveren, som den kan benytte med en eller anden godkendelsesmekanisme (såsom »md5« eller »pam«). Bemærk at adgangskoden stadig sendes i klar tekst over netværksbaserede forbindelser, hvis din forbindelse ikke er sat op til at benytte SSL.\n\nFor en almindelig PostgreSQL-pakkeinstallation, der kører på samme maskine, bør du nok vælge »ident«. Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten verschiedene unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Datenbankbenutzer am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung zu entfernten Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Beachten Sie, dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »md5« oder »pam«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario de base de datos debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket unix puede conectarse.\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (tenga en cuenta que esto puede ser un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «md5» o «pam»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident». Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL-ek zenbait metodo ditu konexioak egiaztatzeko. Hautatu zein metodo erabili behar duen datu-base erabiltzaileak zerbitzarira konektatzerakoan.\n\nMakina lokalean "ident" identifikazioaz, zerbitzariak unix socketaren jabea konektatzeko baimendurik dagoen egiaztatuko du.\n\nUrruneko makinatarako "ident" identifikazioaz, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitzezko" egiaztapena erabiliaz pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen metodo batenbatekin erabiltzeko ("nd5" edo "pam" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauean igorriko dela konexio ez ziur baten gainetik SSL erabiltzeko konfiguratu ez baduzu.\n\nLehenespen bezala ostalari berdinean abiaraziriko PostgreSQL estandarbatentzat, ziurrenik "ident" erabili nahiko duzu. Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée pour la connexion au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nChoisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de PostgreSQL sur l'hôte local. Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente del database deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione "Ident" su una macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket unix abbia i diritti per collegarsi.\n\nL'autenticazione "Ident" verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza.)\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam».) Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard del pacchetto PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta migliore è «ident». Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは認証接続のために複数の異なるメカニズムを提供しています。サーバに接続する際にどの方法をデータベースユーザが使うかを選択してください。\n\nローカルマシン上で「ident」認証の場合、サーバは unix ソケットの所有者が接続を許可されているかどうかをチェックします。\n\nリモートマシンへの「ident」認証の場合、RFC 1413 ベースの ident が使われます (これはセキュリティ上リスクであると考えられているのに注意ください)。\n\n「パスワード」認証の場合、パスワードは (「md5」や「pam」の様な) 複数の認証バックエンドに使われるためにサーバに渡されます。接続が SSL を使うように設定されていない場合は、パスワードは平文のままネットワーク間の接続で渡されることに注意ください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージがインストールが同じマシンで動作している場合、「ident」を選ぶのが恐らく最良でしょう。 Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식에는 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 사용자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다. Extended_description-nb.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige mekanismer for å autentisere tilkoblinger. Velg den metoden databasebrukeren skal bruke for å koble til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-nl.utf-8: PostgreSQL-servers voorzien een aantal verschillende mechanismen om verbindingen te authenticeren. Welke van deze methoden dient de databasegebruiker te gebruiken bij het maken van een verbinding met de server?\n\nBij gebruik van 'ident'-authenticatie op de lokale machine gaat de server na of de eigenaar van de gebruikte unix-socket verbinding mag maken.\n\nBij gebruik van 'ident'-authenticatie op niet-lokale machines wordt op RFC 1413 gebaseerde ident gebruikt (Opgelet: dit wordt beschouwd als een veiligheidsrisico).\n\nBij gebruik van 'wachtwoord'-authenticatie wordt er een wachtwoord doorgegeven naar de server via een of ander authenticatie-backend (zoals 'md5' of 'pam'). Merk op dat wachtwoorden als gewone tekst over het netwerk gestuurd worden tenzij u uw verbinding heeft ingesteld om SSL te gebruiken.\n\nVoor een standaard PostrgreSQL-pakketinstallatie op de lokale machine kunt u best 'ident' gebruiken. Extended_description-no.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige mekanismer for å autentisere tilkoblinger. Velg den metoden databasebrukeren skal bruke for å koble til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticação das ligações. Por favor escolha qual o método que o utilizador da base de dados deve utilizar quando se ligar ao servidor.\n\nCom a autenticação "identificação" na máquina local, o servidor irá verificar que o dono do socket unix tem permissões para se ligar.\n\nCom a autenticação "identificação" em máquinas remotas, é utilizada identificação baseada em RFC 1413 (note que isto pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação de "palavra-passe", a palavra-passe será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "md5" ou "pam"). Note que a palavra-passe é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "identificação". Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать пользователь базы данных для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации "ident" на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета unix разрешено подключение.\n\nПри аутентификации "ident" на удалённых машинах, используется ident на основе RFC 1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации "password", на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, "md5" или "pam"). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этой же машине и установленного по умолчанию пакета PostgreSQL, рекомендуется использовать "ident". Extended_description-sk.utf-8: PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overenie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť používateľ pri pripájaní k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom stroji server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených strojov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „md5“ alebo „pam“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom stroji sa odporúča „ident“. Extended_description-sv.utf-8: PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Välj den metod som databasanvändaren bör använda när anslutningar etableras mot servern.\n\nMed "ident"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att kontrollera att ägaren av unix-uttaget tillåts att ansluta.\n\nMed "ident"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident (observera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk).\n\nMed "lösenord"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom "md5" eller "pam"). Observera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad till att använda SSL.\n\nFör en standardinställd PostgreSQL-installation på samma värd rekomenderas att du använder "ident". Extended_description-vi.utf-8: Máy phục vụ PostgreSQL cung cấp vài cơ chế khác nhau để xác thực trong khi kết nối. Hãy chọn phương pháp nào người dùng cơ sở dữ liệu nên sử dụng khi kết nối đến máy phục vụ.\n\nKhi máy cục bộ xác thực « ident », máy phục vụ sẽ kiểm tra người sở hữu ổ cắm UNIX có quyền kết nối không.\n\nXác thực cách « ident » đến máy ở xa thì dùng ident dựa vào RFC 1413 (cũng có thể rủi ro bảo mật).\n\nXác thực cách mật khẩu thì gửi mật khẩu cho máy phục vụ để sử dụng với hậu phương xác thực (như « md5 » hay « pam »). Ghi chú là mật khẩu này vẫn còn được gửi trực tiếp, không có mật mã, qua kết nối dựa vào mạng, nếu bạn không cấu hình kết nối dùng SSL.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn chạy trên cùng máy, « ident » khuyến khích. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user Name: dbconfig-common/pgsql/changeconf Default: false Description: Change PostgreSQL configuration automatically? Description-ca.utf-8: Voleu canviar la configuració de PostgreSQL automàticament? Description-cs.utf-8: Změnit nastavení PostgreSQL automaticky? Description-da.utf-8: Ret PostgreSQL-opsætningen automatisk? Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch geändert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea modificar automáticamente la configuración de PostgreSQL? Description-eu.utf-8: PostgreSQL konfigurazioa automatikoki aldatu? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier la configuration de PostgreSQL automatiquement ? Description-it.utf-8: Modificare la configurazione di PostgreSQL automaticamente? Description-ja.utf-8: PostgreSQL の設定を自動的に変更しますか? Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 자동으로 변경하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Endre PostgreSQL-oppsettet automatisk? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch aangepast wordt? Description-no.utf-8: Endre PostgreSQL-oppsettet automatisk? Description-pt.utf-8: Alterar a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-ru.utf-8: Изменить настройки PostgreSQL автоматически? Description-sk.utf-8: Automaticky zmeniť konfiguráciu PostgreSQL? Description-sv.utf-8: Ändra konfigurationen av PostgreSQL automatiskt? Description-vi.utf-8: Tự động thay đổi cấu hình PostgreSQL không? Extended_description: It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ca.utf-8: S'ha determinat que la instal·lació de la base de dades per ${pkg} no es pot aconseguir automàticament sense fer canvis als controls d'accés del vostre servidor PostgreSQL. Es suggereix que ho faci «dbconfig-common» en instal·lar-se el vostre paquet. Si preferiu fer-ho manualment (o no) afegiu la línia següent al vostre «pg_hba.conf»:\n\n${pghbaline} Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že instalace databáze balíku ${pkg} nemůže být dokončena automaticky, protože vyžaduje změnu přístupových oprávnění k serveru PostgreSQL. Navrhujeme ponechat změnu na nástroji dbconfig-common. Pokud byste si přáli změnu provést ručně (nebo vůbec), přidejte do svého souboru pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline} Extended_description-da.utf-8: Det viser sig at databaseinstallationen for ${pkg} ikke kan foregå automatisk uden at foretage ændringer i din PostgreSQL-servers adgangsstyring. Det foreslås, at dette gøres af dbconfig-common, når din pakke er installeret. Hvis du foretrækker at gøre det selv, så filføj følgende linje til din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-de.utf-8: Es hat sich herausgestellt, dass die Installation der Datenbank für ${pkg} nicht automatisch durchgeführt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle des PostgreSQL-Servers zu ändern. Es wird empfohlen, dass dies durch dbconfig-common durchgeführt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls Sie es vorziehen, dies manuell (oder überhaupt nicht) durchzuführen, muss die folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzugefügt werden:\n\n${pghbaline} Extended_description-es.utf-8: Se ha determinado que no puede continuar la instalación de la base de datos para ${pkg} sin hacer cambios al control de acceso del servidor PostgreSQL. Lo recomendable es que dbconfig-common lo haga cuando se instale el paquete. Si prefiere hacer esto manualmente (o no hacerlo) debe añadir la siguiente línea al archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-eu.utf-8: Erabaki denez ${pkg}-ren datubase instalazioa ezin da automatikoki burutu zure PostgreSQL zerbitzari sarrera kontrolean aldaketa batzuek egin gabe. Gomendatzen duena aldaketa horiek paketeak instalatzean debconfig-common-ek egitea da. Hau eskuz egitea nahiago baduzu mesedez gehitu lerro hau zure pg_hba.conf fitxategian:\n\n${pghbaline} Extended_description-fr.utf-8: L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline} Extended_description-it.utf-8: È stato rilevato che l'installazione del database per ${pkg} non può essere completata automaticamente senza apportare modifiche a come PostgreSQL effettua l'autenticazione degli accessi. È consigliato che queste modifiche siano fatte da dbconfig-common all'installazione del pacchetto, ma se si preferisce farle a mano è necessario aggiungere la seguente riga al file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバのアクセス制限を変更せずに ${pkg} 用データベースのインストールは完全に自動での実行はできないことが確認されました。この作業はパッケージをインストールする際に db-configcommon で行うのをお勧めしています。手動で行いたいという場合には、以下の行を pg_hba.conf に追加する必要があります:\n\n${pghbaline} Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버의 접근 제어 설정을 변경하지 않고는 ${pkg}의 데이터베이스 설치를 자동으로 완료하지 못하는 것으로 판명되었습니다. 패키지를 설치할 때 dbconfig-common을 통해 이 작업을 할 것을 권합니다. 이 작업을 수동으로 하려면, pg_hba.conf 파일에 다음 줄을 추가하십시오:\n\n${pghbaline} Extended_description-nb.utf-8: Det har vist seg at databaseinstallasjonen for ${pkg} ikke kan utføres automatisk uten at det gjøres endringer i tilgangskontrollen for PostgreSQL-tjeneren. Det foreslås at dbconfig-common gjør dette når pakka installeres. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så legg til følgende linje i pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-nl.utf-8: Er is vastgesteld dat de databaseinstallatie voor ${pkg} niet automatisch uitgevoerd kan worden zonder aanpassingen te maken aan de toegangscontrole van uw PostgreSQL server. Het is aan te raden om dit te doen via dbconfig-common wanneer het pakket geïnstalleerd is. Als u verkiest om dit handmatig te doen (of helemaal niet), dient u de volgende regel toe te voegen aan uw 'pg_hba.conf'-bestand:\n\n${pghbaline} Extended_description-no.utf-8: Det har vist seg at databaseinstallasjonen for ${pkg} ikke kan utføres automatisk uten at det gjøres endringer i tilgangskontrollen for PostgreSQL-tjeneren. Det foreslås at dbconfig-common gjør dette når pakka installeres. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så legg til følgende linje i pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt.utf-8: Foi determinado que a instalação da base de dados para ${pkg} não será conseguida automaticamente sem fazer alterações aos controlos de acesso do servidor de PostgreSQL. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote estiver instalado. Se em vez disso preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha tem de ser acrescentada ao seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ru.utf-8: Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при установке пакета. Если вы предпочитаете сделать всё вручную, добавьте следующую строку в pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sk.utf-8: Bolo určené, že inštaláciu databázy balíka ${pkg} nie je možné vykonať automaticky bez vykonania zmien v záznamoch pre riadenie prístupu vášho PostgreSQL servera. Odporúča sa, aby to vykonal balík počas inštalácie balíka dbconfig-common. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), pridajte prosím nasledovný riadok do svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sv.utf-8: Det har fastställts att databasinstallationen för ${pkg} inte automatiskt kan göras utan att göra ändringar i åtkomstkontrollen för PostgreSQL-server. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket är installerat. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), lägg till följande rad till din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm đã phát hiện rằng quá trình cài đặt cơ sở dữ liệu cho ${pkg} không thể được tự động thực hiện mà không sửa đổi các điều khiển truy cập của trình phục vụ PostgreSQL. Khuyên quản trị cho phép dbconfig-common làm việc này trong khi cài đặt gói. Quản trị muốn tự làm việc này thì cần phải thêm vào tập tin « pg_hba.conf » dòng theo đây:\n\n${pghbaline} Type: boolean Owners: dbconfig-common/pgsql/changeconf Name: dbconfig-common/pgsql/manualconf Description: Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ca.utf-8: Modificacions necessàries en «/etc/postgresql/pg_hba.conf» Description-cs.utf-8: Upravte prosím /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-da.utf-8: Ændringer krævet i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-de.utf-8: Anpassungen in der Datei /etc/postgresql/pg_hba.conf notwendig. Description-es.utf-8: Es necesario modificar «/etc/postgresql/pg_hba.conf» Description-eu.utf-8: Aldaketak beharrezkoak /etc/postgresql/pg_hba.conf-en Description-fr.utf-8: Modifications nécessaires dans /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-it.utf-8: Modifiche necessarie per /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ja.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf に変更が必要です Description-ko.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf 파일을 수정해야 합니다 Description-nb.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-nl.utf-8: Aanpassingen aan /etc/postgresql/pg_hba.conf noodzakelijk Description-no.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-pt.utf-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ru.utf-8: Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-sk.utf-8: Je potrebné upraviť /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-sv.utf-8: Filen /etc/postgresql/pg_hba.conf måste uppdateras Description-vi.utf-8: Cần sửa đổi « /etc/postgresql/pg_hba.conf » Extended_description: To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ca.utf-8: Per configurar la base de dades pel paquet ${pkg} heu d'editar la configuració del vostre servidor PostgreSQL. Podeu trobar ajuda al fitxer «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian». Extended_description-cs.utf-8: Abyste zprovoznili databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit nastavení svého PostgreSQL serveru. Pomoc často naleznete v souboru /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-da.utf-8: For at få databasen for pakken ${pkg} startet op, skal du rette i opsætningen af din PostgreSQL-server. Du kan muligvis finde hjælp i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-de.utf-8: Um die PostgreSQL-Datenbank für ${pkg} zu initialisieren, muss die Konfiguration des PostgreSQL-Servers geändert werden. Eine detaillierte Anleitung dazu finden Sie unter /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos del paquete ${pkg} debe editar la configuración del servidor PostgreSQL. Debe poder encontrar ayuda para ésto en el fichero «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian». Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketearen databasea autoabiarazgarri egiteko, PostgreSQL zerbitzariaren konfiguraketa editatu behar duzu. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian fitxategian argibideak aurkitu beharko zenituzke. Extended_description-fr.utf-8: Pour que la base de données pour le paquet ${pkg} soit initialisée, vous devez modifier la configuration du serveur PostgreSQL. Vous pouvez trouver de l'aide dans le fichier /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-it.utf-8: Per la connessione iniziale di ${pkg} al database si deve modificare il file di configurazione del server PostgreSQL. Le informazioni sulla modifica da fare sono descritte in /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージ用のデータベースを起動するには PostgreSQL サーバの設定を編集する必要があります。/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ファイルをが参考になるかもしれません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 사용하는 데이터베이스의 초기 설정을 마치려면 PostgreSQL 서버의 설정을 변경해야 합니다. 도움말은 /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian에 있을 것입니다. Extended_description-nb.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-nl.utf-8: Om de database voor ${pkg} op te zetten dient de configuratie van de PostgreSQL-server aangepast te worden. U vindt wellicht meer uitleg over wat er dient te gebeuren in het bestand /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-no.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-pt.utf-8: Para 'reservar' a base de dados para o pacote ${pkg} tem de editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você poderá encontrar ajuda no ficheiro /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-sk.utf-8: Aby ste sprevádzkovali databázu balíka ${pkg}, musíte upraviť konfiguráciu svojho PostgreSQL servera. Pomoc by ste mali nájsť v súbore/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-sv.utf-8: För att få databasen för paketet ${pkg} startklart måste du redigera konfigurationen för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-vi.utf-8: Để hiệu lực chức năng nạp và khởi động cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg}, bạn cần phải sửa đổi cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Cũng có thể tìm trợ giúp trong tập tin Đọc Đi « /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ». Type: note Owners: dbconfig-common/pgsql/manualconf Name: dbconfig-common/pgsql/method Choices: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-ca.utf-8: sòcol unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-cs.utf-8: unixový socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-da.utf-8: unix-sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-es.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-eu.utf-8: unix socketa, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-fi.utf-8: unix-pistoke, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-fr.utf-8: Socket UNIX, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-gl.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-it.utf-8: socket unix, TCP/IP, TCP/IP con SSL Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ml.utf-8: യുണിക്സ് സോക്കറ്റ്, ടിസിപി/ഐപി (tcp/ip), ടിസിപി/ഐപി + എസ്എസ്എല്‍ (tcp/ip + ssl) Choices-nb.utf-8: unix sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-nl.utf-8: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-no.utf-8: unix sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-pt.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-ru.utf-8: сокет unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-sk.utf-8: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-sv.utf-8: unix-uttag, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-vi.utf-8: ổ cắm UNIX, TCP/IP, TCP/IP + SSL Default: unix socket Description: Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}: Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades PostgreSQL per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Způsob připojení k PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s PostgreSQL-database: Description-de.utf-8: Verbindungsmethode für die PostgreSQL-Datenbank von ${pkg}: Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos PostgreSQL de ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL-rekiko konexio metodoa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ja PostgreSQL-tietokannan välinen yhteyskäytäntö: Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données PostgreSQL de ${pkg} : Description-gl.utf-8: Método de conexión para a base de datos PostgreSQL de ${pkg}: Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database PostgreSQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} の PostgreSQL データベースに接続する方法: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 PostgreSQL 데이터베이스에 접속할 방식: Description-ml.utf-8: ${pkg} ന്റെ പോസ്റ്റ്​ഗ്രെസീക്വല്‍ (PostgreSQL) ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ബന്ധരീതി: Description-nb.utf-8: Tilkoblingsmetode for PostgreSQL-databasen til ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-PostgreSQL-database? Description-no.utf-8: Tilkoblingsmetode for PostgreSQL-databasen til ${pkg}: Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados PostgreSQL de ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia databázy PostgreSQL balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Anslutningsmetod för PostgreSQL-databasen för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Phương pháp kết nối cho cơ sở dữ liệu PostgreSQL của ${pkg}: Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} es configurarà per que utilitze un servidor PostgreSQL fent ús d'un sòcol local d'unix (aquest proporciona el millor rendiment). En canvi, si voleu connectar-vos amb un mètode diferent, o a un servidor completament diferent, trieu una de les opcions següents. Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal PostgreSQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Nicméně pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo dokonce k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností. Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at benytte en PostgreSQL-server gennem en lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein PostgreSQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Falls Sie jedoch über eine andere Methode zugreifen möchten oder eine Verbindung zu einem vollkommen anderen Server hergestellt werden soll, wählen Sie eine der unten angegebenen Möglichkeiten. Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de PostgreSQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, ${pkg} PostgreSQL zerbitzaria unix socket lokalak erabiliaz konektatuko da (hau da hoberen dabilena). Hala ere beste metodo bat erabiliaz edo beste zerbitzari batetara konektatu nahi izanez gero, hautatu beheko aukeren artean. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksen paketti ${pkg} asetetaan käyttämään PostgreSQL-palvelinta paikallisten unix-pistokkeiden kautta (tämä tarjoaa parhaan suorituskyvyn). Jos kuitenkin halutaan toimia toisin tai käyttää toista palvelinta, valitse vaihtoehto alla olevista. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, ${pkg} hase configurar para que empregue un servidor PostgreSQL mediante un socket unix local (isto dá o mellor rendemento). Nembargantes, se quere conectarse mediante outro método, ou a un servidor diferente, escolla unha das opcións de embaixo. Extended_description-it.utf-8: Normalmente ${pkg} viene configurato per accedere al server PostgreSQL tramite un socket unix locale (che permette le migliori prestazioni.) Se però si volesse utilizzare un diverso metodo di connessione o il server fosse un altro, selezionare la corretta opzione tra le seguenti. Extended_description-ja.utf-8: 通常、 ${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で PostgreSQL を使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。しかし、他の方法で接続したい場合、あるいは完全に別のサーバに接続したい場合は以下の選択肢から選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 PostgreSQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오. Extended_description-ml.utf-8: ഡിഫാള്‍ട്ടായി പ്രാദേശിക യുണിക്സ് സോക്കറ്റ് വഴി ഒരു പോസ്റ്റ്​ഗ്രെസീക്വല്‍ (PostgreSQL) സെര്‍വര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാനായിട്ടാണ് ${pkg} ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നത് (ഇതാണ് ഏറ്റവും മികച്ച പ്രകടനം നല്‍കുന്നത്). എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു രീതിയുപയോഗിച്ച് ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ അല്ലെങ്കില്‍ തീര്‍ത്തും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു സെര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ താഴെയുള്ള ചോയ്സുകളില്‍ നിന്നും ഒരു ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en PostgreSQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-nl.utf-8: Omdat dit de beste prestaties geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wilt verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen. Extended_description-no.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en PostgreSQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor PostgreSQL através de um socket unix local (isto disponibiliza a melhor performance). No entanto, se você deseja ligar com um método diferente, ou mesmo a um outro servidor, escolha uma opção das hipóteses abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL através de um socket unix local (o que fornece melhor performance). No entanto, se você quiser pode escolher conectar com um método diferente ou a um servidor diferente. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL через локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Однако, если вы хотите подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых ниже. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal PostgreSQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak ak budete chcieť použiť pre pripojenie inú metódu alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z nižšie uvedených možností. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer ${pkg} konfigureras till att använda en PostgreSQL-server genom ett lokalt unix-uttag (detta ger bäst prestanda). Dock om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj ett alternativ från valmöjligheterna nedan. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là ${pkg} sẽ được cấu hình để dùng máy phục vụ PostgreSQL thông qua một ổ cắm Unix cục bộ (thiết lập này làm hiệu năng tốt nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muốn kết nối bằng phương pháp khac, hoặc đến máy phục vụ khác, hãy bật một tùy chọn trong những mục bên dưới. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/method Name: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords Description: Empty passwords unsupported with PostgreSQL Description-ca.utf-8: PostgreSQL no accepta contrasenyes buides. Description-cs.utf-8: Prázdná hesla nejsou v PostgreSQL podporována. Description-da.utf-8: Tomme adgangskoder er ikke understøttet af PostgreSQL Description-de.utf-8: Mit PostgreSQL werden keine leeren Passwörter unterstützt Description-es.utf-8: No se pueden tener contraseñas vacías en PostgreSQL Description-eu.utf-8: Ez dira pasahitz hutsak onartzen PostgreSQL-rekin Description-fr.utf-8: Mots de passe vides non gérés par PostgreSQL Description-it.utf-8: Le passoword nulle non sono supportate con PostgreSQL Description-ja.utf-8: 空のパスワードは PostgreSQL ではサポートされていません Description-ko.utf-8: PostgreSQL에서 빈 문자열 암호는 지원하지 않습니다 Description-nb.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL Description-nl.utf-8: Lege wachtwoorden worden niet door PostgreSQL ondersteund Description-no.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL Description-pt.utf-8: O PostgreSQL não suporta palavras-passe vazias Description-ru.utf-8: В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли Description-sk.utf-8: PostgreSQL nepodporuje prázdne heslá. Description-sv.utf-8: PostgreSQL har inte stöd för tomma lösenord Description-vi.utf-8: Không hỗ trợ dùng mật khẩu trống với PostgreSQL Type: error Owners: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords Name: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method Description: PostgreSQL connection method error Description-ca.utf-8: Error en el mètode de connexió de PostgreSQL Description-cs.utf-8: Chyba připojení k PostgreSQL Description-da.utf-8: Fejl for PostgreSQL-forbindelsesmetode? Description-de.utf-8: PostgreSQL-Verbindungsmethodenfehler Description-es.utf-8: Error en el método de conexión de PostgreSQL Description-eu.utf-8: PostgreSQL konexio metodo errorea Description-fr.utf-8: Méthode de connexion PostgreSQL incorrecte Description-it.utf-8: Errore nel metodo di connessione a PostgreSQL Description-ja.utf-8: PostgreSQL への接続方法のエラー Description-ko.utf-8: PostgreSQL 접속 방식 오류 Description-nb.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode Description-nl.utf-8: Fout bij PostgreSQL verbindingsmethode Description-no.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode Description-pt.utf-8: Erro do método de ligação de PostgreSQL Description-ru.utf-8: Ошибка метода подключения к PostgreSQL Description-sk.utf-8: Chyba metódy pripojenia k PostgreSQL Description-sv.utf-8: Metodfel vid anslutning till PostgreSQL Description-vi.utf-8: Lỗi phương pháp kết nối PostgreSQL Extended_description: Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist. Extended_description-ca.utf-8: Desafortunadament, pareix que el mètode de connexió que heu escollit per ${pkg} no funcionarà, perquè requereix l'existència d'un usuari local que no existeix. Extended_description-cs.utf-8: Bohužel se zdá, že vybraný způsob připojení ${pkg} k databázi nebude fungovat, protože vyžaduje existenci lokálního uživatele, který neexistuje. Extended_description-da.utf-8: Det ser desværre ud til at den databaseforbindelsesmetode, du har valgt til ${pkg} ikke vil fungere, da den er afhængig af eksistensen af en lokal bruger, der ikke findes. Extended_description-de.utf-8: Es scheint leider so, als würde die für ${pkg} ausgewählte Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines lokalen Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert. Extended_description-es.utf-8: Desafortunadamente parece que la conexión de base de datos que ha elegido para ${pkg} no funcionará. El usuario local necesario para dicha conexión no existe. Extended_description-eu.utf-8: Zoritxarrez dirudienez ${pkg}-rentzako hautatutako datubase konexio metodoa ez dabil, metodo horrek existitzen ez den erabiltzaile bat egotea beharrezko du eta. Extended_description-fr.utf-8: Il semble que la méthode de connexion à la base de données choisie pour ${pkg} ne fonctionne pas car elle a besoin qu'un utilisateur local spécifique existe, ce qui n'est pas le cas. Extended_description-it.utf-8: Sembra che il metodo di connessione al database scelto per il pacchetto ${pkg} non funzionerà perché richiede l'esistenza di un utente locale che non esiste. Extended_description-ja.utf-8: 残念ながら、${pkg} 用にあなたが選んだデータベース接続方法は、必要なローカルユーザが存在していないため、動作しないようです。 Extended_description-ko.utf-8: 아쉬게도 ${pkg}에서 사용하기로 지정하신 데이터베이스 접속 방식은 사용할 수 없습니다. 로컬 사용자가 필요하지만 없기 때문입니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes. Extended_description-nl.utf-8: Spijtig genoeg lijkt het erop dat de databaseverbindingsmethode die u geselecteerd heeft voor ${pkg} niet zal werken omdat deze het bestaan van een lokale gebruiker vereist die er niet is. Extended_description-no.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes. Extended_description-pt.utf-8: Infelizmente, parece que o método de ligação, à base de dados, que você escolheu para ${pkg} não irá funcionar, porque necessita a existência de um utilizador local que não existe. Extended_description-ru.utf-8: К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, поскольку он требует существования локального пользователя, которого не существует. Extended_description-sk.utf-8: Nanešťastie sa zdá, že metóda pripojenia k databáze, ktorú ste zvolili pre ${pkg} nebude fungovať, pretože vyžaduje existenciu lokálneho používateľa, ktorý neexistuje. Extended_description-sv.utf-8: Tyvärr verkar det som om metoden för databasanslutningen du har valt för ${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare finns, vilket det inte gör. Extended_description-vi.utf-8: Tiếc là hình như bạn đã chọn cho ${pkg} một phương pháp kết nối cơ sở dữ liệu sẽ không làm việc được, vì nó cần thiết một người dùng cục bộ không tồn tại. Type: note Owners: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method Name: dbconfig-common/pgsql/revertconf Default: false Description: Revert PostgreSQL configuration automatically? Description-ca.utf-8: Voleu desfer la configuració de PostgreSQL automàticament? Description-cs.utf-8: Vrátit nastavení PostgreSQL automaticky? Description-da.utf-8: Genskab den gamle PostgreSQL-opsætning automatisk? Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch zurückgesetzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea revertir automáticamente la configuración de PostgreSQL? Description-eu.utf-8: PostgreSQL konfigurazioa automatikoki leheneratu? Description-fr.utf-8: Faut-il restaurer la configuration de PostgreSQL automatiquement ? Description-it.utf-8: Ripristinare la configurazione di PostgreSQL automaticamente? Description-ja.utf-8: PostgreSQL の設定を自動的に元に戻しますか? Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 이전으로 되돌리시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal PostgreSQL-oppsettet tilbakestilles automatisk? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de PostgreSQL-configuratie automatisch teruggezet wordt? Description-no.utf-8: Skal PostgreSQL-oppsettet tilbakestilles automatisk? Description-pt.utf-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-ru.utf-8: Возвратить настройки PostgreSQL автоматически? Description-sk.utf-8: Vrátiť automaticky konfiguráciu PostgreSQL? Description-sv.utf-8: Återställ PostgreSQL-konfigurationen automatiskt? Description-vi.utf-8: Tự động hoàn nguyên cấu hình PostgreSQL không? Extended_description: As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would prefer it done manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ca.utf-8: Com ${pkg} s'ha suprimir, no es necessita tenir l'entrada al control d'accés a la configuració del vostre servidor PostgreSQL. Mentre es manté aquest tipus d'accés, no trencarà la configuració de cap programa al vostre sistema, pot ésser considerat un potencial problema de seguretat. Es suggereix que ho faci el «dbconfig-common» quan suprimeixi el vostre paquet. Si preferiu fer-ho manualment (o no), per favor, suprimiu la línia següent al vostre «pg_hba.conf»:\n\n${pghbaline} Extended_description-cs.utf-8: Jelikož se nyní odinstalovává balík ${pkg}, zřejmě již nebudete potřebovat přístupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. Přestože ponecháním tohoto záznamu nepoškodíte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na tento záznam pohlížet jako na potenciální bezpečnostní riziko. Navrhujeme nechat odstranění na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete přístupový záznam odstranit ručně, odstraňte prosím ze svého pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline} Extended_description-da.utf-8: Da ${pkg} nu bliver fjernet, er det ikke længere nødvendigt at have en adgangsstyringsnøgle i din PostgreSQL-servers opsætning. Selvom det ikke vil forstyrre dit systems programmer at beholde sådan en nøgle, kan den opfattes som en potentiel sikkerhedsrisiko. Det foreslås, at det gøres af dbconfig-common, når din pakke er fjernet. Hvis du foretrækker at gøre dette selv, så fjern følgende linje fra din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-de.utf-8: Da ${pkg} nun gelöscht wird, ist es möglich, dass der Eintrag für die Zugriffskontrolle in der PostgreSQL-Serverkonfiguration nicht länger benötigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht unmittelbar schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch könnte sich dieser nicht mehr benötigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem erweisen. Daher wird empfohlen, den Eintrag mittels dbconfig-common zu entfernen, sobald das Paket gelöscht wird. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile aus der Datei ph_hba.conf entfernt werden:\n\n${pghbaline} Extended_description-es.utf-8: Dado que se está eliminado ${pkg} puede que no sea necesario mantener una lista de control de acceso en la configuración del servidor PostgreSQL. Aunque el mantener dicha entrada no romperá ningún programa en su sistema puede verse como un problema de seguridad. Es recomendable que dbconfig-common lo haga cuando se elimine este paquete. Si prefiere hacer esto manualmente elimine la siguiente línea de su archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} ezabatzen ari denez, ez da aurrerantzean beharrezkoa sarrera kontrol erregistro bat izatea zure PostgreSQL zerbitzariaren konfigurazioan. Nahiz horrela mantentzeak ez dion kalterik egingo zure sistema ez softwareari segurtasun zulo potentzial bat bezala ikus daiteke. Gomendagarria da hau paketea ezabatzean automatikoki dbconfig-common-ek egitea. Hau eskuz egitea nahiago baduzu mesedez kendu lerro hau zure pg_hba.conf fitxategitik:\n\n${pghbaline} Extended_description-fr.utf-8: Comme ${pkg} va être supprimé, il n'est plus nécessaire qu'une entrée de contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la sécurité. Vous devriez la supprimer en utilisant dbconfig-common une fois le paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline} Extended_description-it.utf-8: Poiché ${pkg} è in fase di rimozione, potrebbe non essere più necessario avere una riga di configurazione per l'accesso a PostgreSQL. Mantenere questa linea non interromperà il funzionamento del software, ma potrebbe essere visto come un possibile problema di sicurezza. Viene quindi suggerito che dbconfig-common la elimini alla rimozione del pacchetto. Se si preferisce farlo manualmente, rimuovere la seguente riga dal file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ja.utf-8: 現在 ${pkg} を削除しているので、PostgreSQL サーバの設定中にアクセス制御設定を残しておく必要はもはや無いでしょう。そのような設定を残しておいてもシステム上のソフトウェアの動作には影響はありませんが、潜在的なセキュリティの懸念点に見えるかもしれません。パッケージが削除される際に dbconfig-common が設定の削除を行うようにするのをお勧めします。手動で行いたいという場合には、以下の行を pg_hba.conf から削除する必要があります:\n\n${pghbaline} Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이제 PostgreSQL 서버 설정에 이 패키지를 위한 접근 제어 항목을 둘 필요가 없습니다. 이 항목을 그대로 둬도 시스템의 소프트웨어에 별다른 문제를 일으키지 않지만, 잠재적인 보안 문제가 될 수도 있습니다. 패키지를 제거할 때 dbconfig-common에서 이 접근 제어 항목을 삭제할 것을 권장합니다. 수동으로 하고 싶다면, pg_hba.conf 파일의 다음 줄을 제거하십시오:\n\n${pghbaline} Extended_description-nb.utf-8: Siden ${pkg} nå blir fjernet, er det kanskje ikke lenger nødvendig å ha en oppføring om tilgangskontroll i PostgreSQL-tjenerens oppsett. En slik oppføring ødelegger ikke noe program på systemet, men det kan betraktes som et mulig sikkerhetsproblem. Det foreslås at dbconfig-common fjerner dette når pakka fjernes. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så fjern følgende linje fra pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-nl.utf-8: Aangezien ${pkg} nu verwijderd wordt, is het misschien niet meer nodig om een toegangscontrole-ingang in de PostgreSQL-servers configuratie te hebben. Hoewel het behouden van die ingang geen software op uw systeem zal stukmaken, kan het gezien worden als een beveiligingsrisico. Het is aangeraden om deze ingang door dbconfig-common te laten verwijderen wanneer het pakket verwijderd is. Als u verkiest om dit handmatig (of helemaal niet) te doen dient u de volgende regel te verwijderen in uw 'pg_hba.conf'-bestand:\n\n${pghbaline} Extended_description-no.utf-8: Siden ${pkg} nå blir fjernet, er det kanskje ikke lenger nødvendig å ha en oppføring om tilgangskontroll i PostgreSQL-tjenerens oppsett. En slik oppføring ødelegger ikke noe program på systemet, men det kan betraktes som et mulig sikkerhetsproblem. Det foreslås at dbconfig-common fjerner dette når pakka fjernes. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så fjern følgende linje fra pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt.utf-8: Como ${pkg} está agora a ser removido, poderá já não ser necessário ter uma entrada de controlo de acesso na configuração do servidor de PostgreSQL. Embora manter tal entrada não irá 'estragar' nenhum software no seu sistema, poderá ser visto como uma preocupação potencial de segurança. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote for removido. Se por outro lado, preferir que isto seja feito manualmente, a seguinte linha tem de ser removida do seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ru.utf-8: Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в настройках сервера PostgreSQL больше ненужна. Хотя существование этой записи и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её спомощью dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sk.utf-8: Keďže ${pkg} sa teraz odstraňuje, je možné, že už nebude potrebný záznam pre riadenie prístupu v konfiguračnom súbore vášho PostgreSQL servera. Hoci ponechanie tohto záznamu nespôsobí nefunkčnosť žiadneho softvéru vášho systému, je možné sa naň pozerať ako na potenciálne bezpečnostné riziko. Odporúča sa, aby ho počas odstraňovania balíka dbconfig-common odstránil. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), odstráňte prosím nasledovný riadok zo svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sv.utf-8: Eftersom ${pkg} nu håller på att tas bort kommer det inte längre att vara nödvändigt att ha en post för åtkomstkontroll i din serverkonfiguration för PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att göra någon av din programvara på systemet trasig men kan ses som ett potentiellt säkerhetsproblem. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket tas bort. Om du föredrar att detta görs manuellt, ta bort följande rad från din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-vi.utf-8: Vì ${pkg} đang bị gỡ bỏ, có lẽ không còn cần lại một mục nhập điều khiển truy cập nằm trong cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Dù giữ mục nhập như vậy sẽ không phá vỡ phần mềm nào trên hệ thống, nó cũng có thể rủi ro bảo mật. Khuyên quản trị cho dbconfig-common làm việc này trong khi gỡ bỏ gói. Quản trị muốn tự làm việc này thì cần phải gỡ bỏ khỏi tập tin « pg_hba.conf » dòng theo đây:\n\n${pghbaline} Type: boolean Owners: dbconfig-common/pgsql/revertconf Name: dbconfig-common/purge Default: false Description: Do you want to purge the database for ${pkg}? Description-ca.utf-8: Voleu purgar la base de dades de ${pkg}? Description-cs.utf-8: Chcete smazat databázi balíku ${pkg}? Description-da.utf-8: Ønsker du at slette databasen for ${pkg} helt? Description-de.utf-8: Soll die Datenbank für ${pkg} vollständig gelöscht werden? Description-es.utf-8: ¿Desea purgar la base de datos para ${pkg}? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren databasea guztiz ezabatu nahi al duzu? Description-fr.utf-8: Faut-il purger la base de données pour ${pkg} ? Description-it.utf-8: Si vuole eliminare il database di ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用データベースを完全に消去しますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 완전히 지우시겠습니까? Description-nb.utf-8: Vil du tømme databasen til ${pkg}? Description-nl.utf-8: Wilt u de ${pkg}-database wissen? Description-no.utf-8: Vil du tømme databasen til ${pkg}? Description-pt.utf-8: Você quer purgar a base de dados para ${pkg}? Description-ru.utf-8: Вычистить базу данных для ${pkg}? Description-sk.utf-8: Chcete odstrániť obsah databázy balíka ${pkg}? Description-sv.utf-8: Vill du avinstallera databasen för ${pkg}? Description-vi.utf-8: Muốn tẩy cơ sở dữ liệu cho ${pkg} không? Extended_description: If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it now.\n\nIf you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option. Extended_description-ca.utf-8: Si no necessiteu la base de dades del ${pkg}, teniu l'opció de suprimir-la ara.\n\nSi no necessitareu les dades emmagatzemades per ${pkg}, hauríeu d'escollir aquesta opció. Si voleu mantenir aquesta informació per un altra vegada, o si voldreu gestionar aquest procés manualment, rebutgeu aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Pokud již nepotřebujete databázi pro ${pkg}, máte nyní možnost ji smazat.\n\nJestliže již nepotřebujete data uložená balíkem ${pkg}, můžete tuto možnost vybrat. Chcete-li data uchovat pro příště, nebo pokud byste se raději o odstranění postarali ručně, možnost zamítněte. Extended_description-da.utf-8: Hvis du ikke længere får brug for databasen til ${pkg}, har du nu mulighed for at fjerne den.\n\nHvis du ikke længere har brug for de data, der opbevares af ${pkg}, bør du vælge denne valgmulighed. Hvis du vil beholde disse data til en anden gang, eller hvis du hellere vil håndtere denne proces selv, skal du afvise denne valgmulighed. Extended_description-de.utf-8: Falls die Datenbank für ${pkg} nicht mehr benötigt werden sollte, können Sie jetzt deren Löschung auswählen.\n\nFalls es keine Verwendung mehr für die durch ${pkg} gespeicherten Daten geben sollte, wählen Sie diese Option. Falls Sie die Daten aufbewahren möchten oder dieser Prozess manuell durchgeführt werden soll, lehnen Sie diese Option ab. Extended_description-es.utf-8: Puede ahora eliminar la base de datos de ${pkg} si ya no la necesita.\n\nDebería escoger esta opción si no necesita más los datos almacenados por ${pkg}. Debería rechazar esta opción si desea mantener los datos o si prefiere realizar este proceso manualmente. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg}-ren databasea gehiago behar ez baduzu, hau orain ezabatzeko aukera duzu.\n\n${pkg}-ek gordetako datuak ez badira gehiago behar, aukera hau erabili dezakezu. Datuak mantendu edo ezabaketa eskuz egin nahi izanez gero aukera hau ezetsi ezazu. Extended_description-fr.utf-8: Si vous n'avez plus besoin de la base de données pour ${pkg}, vous pouvez choisir de la supprimer maintenant.\n\nSi vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous préférez gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option. Extended_description-it.utf-8: Se non si ha più la necessità del database di ${pkg}, lo si può rimuovere adesso.\n\nSe non si ha più la necessità dei dati memorizzati da ${pkg} si può accettare questa opzione. Se si vogliono mantenere i dati per un uso futuro o se si vuole gestire la cosa manualmente, si rifiuti questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: もう ${pkg} 用のデータベースが必要なくなった場合は、今ここで削除するのを選ぶこともできます。\n\n${pkg} によって保存されていたデータの必要がもはや無くなってしまった場合、この選択肢を選ぶべきです。このデータを保存しておきたい、あるいはこの作業を手動で行いたい場合はこの選択肢を選ばないでください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스가 필요없으면, 지금 제거할 수 있습니다.\n\n${pkg}에서 저장한 정보가 이제 필요없다면 이 옵션을 선택하십시오. 나중을 위해 이 정보를 유지하거나, 이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Hvis du ikke trenger databasen til ${pkg} lenger, kan du velge å fjerne dataene her.\n\nHvis du ikke lenger trenger de data som ${pkg} har lagret, bør du bruke dette valget. Hvis du vil beholde dataene lenger, eller vil håndtere prosessen manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-nl.utf-8: Als u de ${pkg}-database niet langer nodig heeft, kunt u er nu voor kiezen om deze te verwijderen.\n\nAls u de door ${pkg} opgeslagen gegevens niet langer nodig heeft kunt u hier best aanvaarden. Als u de opgeslagen gegevens wilt bewaren, of als u deze procedure liefst handmatig afhandelt dient u hier te weigeren. Extended_description-no.utf-8: Hvis du ikke trenger databasen til ${pkg} lenger, kan du velge å fjerne dataene her.\n\nHvis du ikke lenger trenger de data som ${pkg} har lagret, bør du bruke dette valget. Hvis du vil beholde dataene lenger, eller vil håndtere prosessen manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Se já não necessita da base de dados para ${pkg}, pode removê-la agora.\n\nSe já não necessita dos dados que são guardados por ${pkg}, deve escolher esta opção. Se desejar manter estes dados, ou se você desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Если вам больше ненужна база данных для ${pkg}, то можно указать её сейчас удалить.\n\nЕсли вам больше ненужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если вы хотите сохранить данные на будущее, или если хотите управлять процессом вручную, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Ak už nebudete potrebovať databázu ${pkg}, teraz máte možnosť ju odstrániť.\n\nAk už nebudete potrebovať dáta, ktoré používal balík ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak chcete tieto dáta zachovať na inokedy alebo sa o to chcete postarať manuálne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Om du inte längre behöver databasen för ${pkg} har du nu chansen att ta bort den.\n\nOm du inte längre har behov av det data som lagrats av ${pkg} ska du välja detta alternativ. Om du vill behålla data till en annan gång eller om du hellre vill hantera denna process manuellt, ska du avstå från alternativet. Extended_description-vi.utf-8: Không còn cần lại cơ sở dữ liệu cho ${pkg} thì bạn có dịp gỡ bỏ nó ngay bây giờ.\n\nBật tùy chọn này nếu bạn không còn cần lại dữ liệu được ${pkg} lưu trữ. Vẫn còn muốn giữ dữ liệu này, hoặc bạn thích tự quản lý quá trình này, thì bạn nên từ chối tuỳ chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/purge, phpmyadmin/purge Name: dbconfig-common/remember-admin-pass Default: false Description: Keep "administrative" database passwords? Description-ca.utf-8: Voleu mantenir la base de dades de contrasenyes «administratives»? Description-cs.utf-8: Uchovávat databázová správcovská hesla? Description-da.utf-8: Opbevar adgangskoder for databaseadministration? Description-de.utf-8: »Administrative« Datenbank-Passwörter speichern? Description-es.utf-8: ¿Desea guardar las contraseñas «administrativas» de la base de datos? Description-eu.utf-8: Mantendu datu-base "kudeatzaile" pasahitzak? Description-fr.utf-8: Faut-il garder les mots de passe des administrateurs des bases de données ? Description-it.utf-8: Memorizzare le password di «amministrazione»? Description-ja.utf-8: debconf で「管理者権限」データベースパスワードを保持しますか? Description-ko.utf-8: "관리자용" 데이터베이스 암호를 debconf에 저장해 두시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal «administrative» database-passord beholdes? Description-nl.utf-8: Door de beheerder te gebruiken databasewachtwoorden bewaren? Description-no.utf-8: Skal «administrative» database-passord beholdes? Description-pt.utf-8: Manter as palavras-passe da bases de dados "administrative"? Description-ru.utf-8: Хранить "административные" пароли к базам данных? Description-sk.utf-8: Udržiavať „správcovské“ heslá k databáze? Description-sv.utf-8: Ska "administrativa" databaslösenord lagras i debconf? Description-vi.utf-8: Giữ mật khẩu cơ sở dữ liệu quản trị ? Extended_description: By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common. These passwords will not be stored in the configuration database (debconf) for any longer than they are needed.\n\nThis behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the database. That database is protected by Unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting.\n\nIf you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, quan configureu, actualitzeu o suprimiu aplicacions amb «dbconfig-common», se us preguntarà per les contrasenyes de la base de dades per tots els nivells d'administrador. Aquestes contrasenyes no s'emmagatzemaran a «debconf» més temps del necessari.\n\nÉs possible inhabilitar aquest comportament, i en aquest cas les contrasenyes es quedaran a la base de dades de contrasenyes. La base de dades de contrasenyes de debconf està protegida pels permisos del sistema de fitxers de Unix, que és menys segur i no és l'opció per defecte.\n\nSi no voleu que se us moleste preguntant-vos per la contrasenya administrativa cada vegada que actualitzeu una aplicació de base de dades amb dbconfig-common, heu d'escollir aquesta opció. En altre cas, rebutjeu-la. Extended_description-cs.utf-8: Při konfiguraci, aktualizaci nebo odstraňování aplikací, které využívají dbconfig-common, budete dotázáni na všechna hesla pro správcovský přístup k databázím. Tato hesla nebudou držena v konfigurační databázi debconfu déle, než je nutné.\n\nToto chování můžete zakázat, tj. hesla zůstanou uložena v databázi hesel debconfu. Databáze hesel je chráněna unixovými přístupovými právy, ale protože to je méně bezpečné, není to výchozí možnost.\n\nNechcete-li být obtěžováni zadáváním těchto hesel při každé aktualizaci databázového serveru, odpovězte kladně. V opačném případě tuto možnost odmítněte. Extended_description-da.utf-8: Du vil som udgangspunkt blive spurgt om alle databaseadgangskoder på administratorniveau, når du konfigurerer, opgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common. Disse adgangskoder vil ikke blive opbevaret i konfigurationsdatabasen (debconf) længere end højst nødvendigt.\n\nDenne fremgangsmåde kan deaktiveres, således at adgangskoderne bliver opbevaret i databasen. Denne database er beskyttet med unix-filrettigheder, hvilket er mindre sikkert og er derfor ikke standardindstillingen.\n\nHvis du ikke vil besværes med at indtaste administratoradgangskoden hver gang, du opgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, skal du vælge denne indstilling. Ellers bør du afvise den. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig werden alle administrativen Datenbank-Passwörter während der Konfiguration, dem Upgrade oder dem Löschen von Anwendungen mit dbconfig-common abgefragt. Diese Passwörter werden nicht länger als nötig in der Konfigurationsdatenbank (Debconf) gespeichert.\n\nDieses Verhalten kann abgeschaltet werden, wobei die Passwörter dann in der Datenbank gespeichert bleiben. Die Datenbank ist durch UNIX-Dateirechte geschützt. Dies ist allerdings nicht so sicher und daher nicht die Standard-Einstellung.\n\nFalls das administrative Passwort nicht bei jedem Upgrade der Datenbank-Anwendung mit dbconfig-common aktualisiert werden soll, so wählen Sie diese Option. Andernfalls sollten Sie diese Option ablehnen. Extended_description-es.utf-8: Por omisión, cuando configure, actualice o elimine una aplicación con «dbconfig-common» se le solicitarán las contraseñas de administración de la base de datos. Estas contraseñas sólo se almacenarán en la base de datos de configuración de debconf durante el tiempo que sean necesarias.\n\nPuede deshabilitar este comportamiento de forma que las contraseñas quedarán almacenarán en la base de datos de contraseñas. Sin embargo, esta base de datos de contraseñas está protegida con los permisos del sistema de ficheros estándar de Unix. Esta opción proporciona menos seguridad y no es el valor por omisión.\n\nSi no quiere que se le pregunte una contraseña de administración cada vez que actualiza una aplicación con «dbconfig-common» que acceda a una base de datos debería escoger esta opción. Sino, debería rechazarla. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, dbconfig-common erabiliaz aplikazioa konfiguratu, eguneratu edo ezabatzerakoan kudeatzaile-mailako datu-base pasahitza galdetuko du. Pasahitz hori ez da konfigurazio datubasean (debconf) behar baino gehiago gordeko.\n\nPortamolde ezgaitu egin daiteke, kasu horretan pasahitzak debconf pasahitz datu-basean gordeko direlarik. Datu-basea unix fitxategi baimenek babesten dute, horregatik ez dago guztiz babesturik eta ez dugu lehenetsi bezala ezarri.\n\nEz baduzu dbconfig-common erabiliaz datu-base aplikazioak eguneratzen dituzunean pasahitza galdetzerik nahi aukera hau onartu beharko zenuke. Bestela aukera hau ezetsi ezazu. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, vous devrez indiquer les mots de passe des administrateurs des bases de données lors de chaque configuration, mise à jour ou suppression des applications qui utilisent dbconfig-common. Ces mots de passe ne seront pas conservés plus longtemps que nécessaire dans la base de données de configuration (« debconf »).\n\nCe comportement peut être désactivé ; les mots de passe seront alors conservés dans la base de données. Celle-ci est protégée par les permissions d'accès aux fichiers correspondants. Cependant, ce comportement moins sécurisé n'est pas le réglage par défaut.\n\nPour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois que vous mettez à jour avec dbconfig-common une application utilisant une base de données, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la choisissez pas. Extended_description-it.utf-8: Durante la configurazione, l'aggiornamento o la rimozione di applicazioni che usano dbconfig-common, si dovranno fornire le password dei vari livelli di amministrazione. Queste password non saranno memorizzate nel database della configurazione (debconf) se non lo stretto tempo necessario.\n\nQuesto comportamento può essere disabilitato, nel qual caso le password rimarranno nel database, che è protetto tramite i permessi del file system di Unix, ma è meno sicuro e quindi non è il comportamento predefinito.\n\nNel caso si voglia evitare di dover inserire una password ogni volta che si aggiorna una applicazione che usa dbconfig-common, è necessario selezionare questa opzione; altrimenti la si deve rifiutare. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、dbconfig-common を用いたアプリケーションの設定/アップグレード/削除の際に全ての管理者権限のデータベースパスワードが尋ねられます。これらのパスワードは必要が無い限り、設定データベース (debconf) 中には保存されません。\n\nこの動作は無効にでき、その場合はパスワードは debconf のパスワードデータベースに保存されます。データベースは UNIX ファイル権限で守られてはいますが、あまり安全では無いのでデフォルトの設定にはなっていません。\n\n管理者権限パスワードを毎回 dbconfig-common で管理しているデータベースアプリケーションのアップグレードの際に入力するのが、煩わしくないのであればこの選択肢を選んでください。そうでないならば、この設定は使わないようにすべきです。 Extended_description-ko.utf-8: 기본값을 사용하는 경우에는 dbconfig-common을 통해 응용프로그램을 설정하거나, 업그레이드하거나, 제거할 때마다 관리자용 데이터베이스의 암호를 물어봅니다. 암호는 설정 데이터베이스에 (debconf에) 저장하지 않습니다.\n\n이 기본 방식과 다르게 하면, 이 암호를 설정 데이터베이스에 저장합니다. 이 설정 데이터베이스는 유닉스 파일 권한을 통해 보호되지만, 보안상 덜 안전하므로 기본값이 아닙니다.\n\ndbconfig-common을 통해 데이터베이스 응용 프로그램을 업그레이드할 때마다 관리자용 암호를 입력하고 싶지 않다면, 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Når du setter opp, oppgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, får du som standard spørsmål om alle databasepassord for administrasjon. Disse passordene blir ikke lagret i debconf lenger enn de trengs.\n\nDette kan slås av, slik at passordene blir værende i databasen. Denne databasen er beskyttet med unix tilgangsrettigheter, selv om dette er mindre sikkert og derfor ikke standardinnstillingen.\n\nHvis du helst ikke vil plages av spørsmål etter administrator-passord hver gang du oppgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, så kan du slå på dette. Ellers bør du avvise dette valget. Extended_description-nl.utf-8: Standaard zal u tijdens instellen, opwaarderen en verwijderen van applicaties met dbconfig-common om het wachtwoord gevraagd worden wanneer (database)beheerdersrechten nodig zijn. Deze wachtwoorden worden slechts in de configuratiedatabase (debconf) bewaard zolang ze nodig zijn.\n\nDeze beveiligingsmaatregel kan uitgeschakeld worden; in dat geval blijven de wachtwoorden bewaard in de wachtwoord-database. Deze is beschermd met Unix-toegangsrechten, dit is niet de standaardinstelling omdat dit minder veilig is.\n\nAls u niet wilt dat er bij elke opwaardering van een database-programma, dat dbconfig-common gebruikt, om het beheerderswachtwoord wordt gevraagd, dan kiest u voor deze optie. Anders moet u deze optie weigeren. Extended_description-no.utf-8: Når du setter opp, oppgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, får du som standard spørsmål om alle databasepassord for administrasjon. Disse passordene blir ikke lagret i debconf lenger enn de trengs.\n\nDette kan slås av, slik at passordene blir værende i databasen. Denne databasen er beskyttet med unix tilgangsrettigheter, selv om dette er mindre sikkert og derfor ikke standardinnstillingen.\n\nHvis du helst ikke vil plages av spørsmål etter administrator-passord hver gang du oppgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, så kan du slå på dette. Ellers bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, ser-lhe-ão perguntadas todas as palavras-passe da base de dados do nível de administrador quando você configurar, actualizar, ou remover aplicações com o dbconfig-common. Estas palavras-passe não irão ser guardadas na base de dados de configuração (debconf) mais tempo do que o necessário.\n\nEste comportamento pode ser desligado, e nesse caso as palavras-passe irão ficar na base de dados. A base de dados está protegida por permissões de ficheiro Unix, apesar disto ser menos seguro e por isso não é a definição pré-definida.\n\nSe você preferir não ser incomodado por um pedido de palavra-passe administrativa cada vez que actualizar uma aplicação de base de dados com o dbconfig-common, você deve escolher esta opção. Caso contrário, você deve recusar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, при настройке, обновлении или удалении приложений с помощью dbconfig-common у вас спросят все пароли уровня администратора базы данных. Эти пароли не будут храниться в базе настроек (debconf) дольше необходимого.\n\nТакое поведение можно отключить, и пароли останутся базе настроек. Эта база защищена правами доступа к файлам Unix, что небезопасно, и потому по умолчанию пароли не хранятся.\n\nЕсли вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, ответьте утвердительно. В противном случае, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sa bude dbconfig-common pýtať na všetky heslá k databáze úrovne správca pri konfigurácii, aktualizácii alebo odoberaní aplikácií pomocou dbconfig-common. Tieto heslá sa nebudú ukladať v konfiguračnej databáze (debconf) dlhšie, než bude potrebné.\n\nToto správanie je možné vypnúť. V tom prípade heslá zostanú v databáze. Databázu hesiel chránia unixové povolenia prístupu k súborom, hoci je to menej bezpečné a preto to nie je štandardné nastavenie.\n\nAk by ste boli radšej, keby vás dbconfig-common neobťažoval pýtaním hesla zakaždým, keď vykonávate aktualizáciu databázovej aplikácie, mali by ste zvoliť túto možnosť. Inak by ste mali túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer du bli frågad efter alla databaslösenord på administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort program med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i inställningsdatabasen (debconf) längre än de behövs.\n\nDetta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i atabasen. Databasen för debconf skyddas av filrättigheterna i Unix vilket är en mindre säker metod och därför inte är standardinställningen.\n\nOm du hellre inte vill bli störd av frågor om administrativa lösenord varje gång du uppdaterar ett databasprogram med dbconfig-common bör du välja detta alternativ. Annars kan du neka detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Mặc đinh là bạn sẽ được nhắc nhập mỗi mật khẩu cấp quản trị trong khi cấu hình, nâng cấp hay gỡ bỏ ứng dụng bằng dbconfig-common. Những mật khẩu này sẽ không được cất giữ trong cơ sở dữ liệu cấu hình (debconf) sau khi cần thiết.\n\nỨng xử này có thể bị tắt, trong trường hợp đó những mật khẩu sẽ còn lại trong cơ sở dữ liệu. Cơ sở dữ liệu đó được bảo vệ bằng quyền hạn tập tin UNIX, dù trường hợp này ít bảo mật hơn thì không phải thiết lập mặc định.\n\nBật tùy chọn này nếu bạn không muốn nhập mật khẩu cấp quản trị mỗi lần nâng cấp một ứng dụng cơ sở dữ liệu bằng dbconfig-common. Không thì từ chối nó. Type: boolean Owners: dbconfig-common/remember-admin-pass Name: dbconfig-common/remote-questions-default Default: false Description: Will this server be used to access remote databases? Description-ca.utf-8: S'utilitzarà aquest servidor per accedir a bases de dades remotes? Description-cs.utf-8: Bude se tento server používat pro přístup ke vzdáleným databázím? Description-da.utf-8: Skal denne server bruges til at tilgå eksterne databaser? Description-de.utf-8: Wird dieser Server zum Zugriff auf entfernte Datenbanken verwendet werden? Description-es.utf-8: ¿Se utilizará este servidor para acceder a bases de datos remotas? Description-eu.utf-8: Zein da urruneko datu-baseak atzitzeko erabiliko den ostalaria? Description-fr.utf-8: Ce serveur sera-t-il utilisé pour accéder à des bases de données distantes ? Description-it.utf-8: Questo server dovrà accedere a database remoti? Description-ja.utf-8: このサーバをリモートのデータベースへの接続に使いますか? Description-ko.utf-8: 이 서버가 원격 데이터베이스에 접속합니까? Description-nb.utf-8: Vil denne tjeneren bli brukt mot nettverksdatabaser? Description-nl.utf-8: Zal deze server gebruikt worden om toegang te verkrijgen op databases op andere systemen? Description-no.utf-8: Vil denne tjeneren bli brukt mot nettverksdatabaser? Description-pt.utf-8: Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas? Description-ru.utf-8: Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных? Description-sk.utf-8: Bude sa z tohto systému pristupovať k vzdialeným databázam? Description-sv.utf-8: Kommer den här servern att användas för att komma åt fjärrdatabaser? Description-vi.utf-8: Máy phục vụ này sẽ được dùng để truy cập cơ sở dữ liệu từ xa phải không? Extended_description: For the database types that support it, dbconfig-common includes support for configuring databases on remote systems. When installing a package's database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are asked with a priority such that they are skipped for most systems.\n\nIf you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages.\n\nIf you are unsure, you should not select this option. Extended_description-ca.utf-8: Pels tipus de bases de dades que suporta, el dbconfig-common inclou suport per configurar bases de dades a sistemes remots. Quan s'instal·la la base de dades d'un paquet amb dbconfig-common, les preguntes relacionades amb la configuració remota es faran amb una prioritat que farà que s'ometrà a la majoria de sistemes.\n\nSi seleccioneu aquesta opció, el comportament per defecte serà mostrar-vos preguntes relacionades amb la configuració de la base de dades remota quan instal·leu nous paquets.\n\nSi no esteu segur no hauríeu de seleccionar aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Pro typy databází, které to podporují, obsahuje dbconfig-common podporu pro nastavení databáze rovnou na vzdáleném počítači. Při instalaci databáze nějakého balíku pomocí dbconfig-common jsou otázky ohledně vzdáleného nastavení dotazovány s nízkou prioritou, takže se na většině systémů nezobrazí.\n\nZvolíte-li tuto možnost, změní se chování tak, aby se při instalaci nových balíků zobrazovaly otázky spojené s nastavením vzdálené databáze.\n\nPokud si nejste jisti, raději tuto možnost nevybírejte. Extended_description-da.utf-8: For databasetyper, der understøtter dette, understøtter dbconfig-common opsætning af databaser på eksterne systemer. Når pakkens database installeres via dbconfig-common, stilles spørgsmål om ekstern opsætning med en prioritet der gør, at de springes over på de fleste systemer.\n\nHvis du vælger denne indstilling, vil du som udgangspunkt blive stillet spørgsmålene om opsætning af eksterne databaser, når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker, bør du ikke vælge denne indstilling. Extended_description-de.utf-8: Für die Datenbanktypen, die dies unterstützen, enthält dbconfig-common Unterstützung für die Konfiguration von Datenbanken auf entfernten Systemen. Bei der Installation einer Datenbank eines Pakets mittels dbconfig-common werden die Fragen bezüglich einer entfernten Datenbank mit solch einer Priorität gestellt, dass sie auf den meisten Systemen ausgelassen werden.\n\nFalls Sie diese Option wählen, werden Ihnen standardmäßig Fragen mit Bezug auf die Konfiguration entfernter Datenbanken gestellt, wenn Sie neue Pakete installieren.\n\nFalls Sie sich unsicher sind, sollten Sie diese Option nicht auswählen. Extended_description-es.utf-8: Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale un base de datos a través de dbconfig-common.Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale un base de datos a través de dbconfig-common.\n\nSi selecciona esta opción, el comportamiento por omisión será realizar las preguntas relacionadas con la configuración de bases de datos en sistemas remotos cuando instale nuevos paquetes.\n\nNo debería seleccionar esta opción si no está seguro. Extended_description-eu.utf-8: Onartzen duten datu-base motentzat, dbconfig-common-ek urruneko sistemetako datubaseak konfiguratzeko onarpena du. Paketearen datubasea dbconfig-common bidez instalatzean, urruneko zerbitzarietako konfigurazio galderak sistema gehienetan ezkutaturik geratuko diren lehenespen batez ezarririk daude.\n\nAukera hau hautatuaz gero, lehenetsiriko portamoldea zuri urruneko datubase konfigurazioari buruzko galderak egitea izango da pakete berriak instalatzerakoan.\n\nZiur ez bazaude, ez zenuke aukera hau hautatu beharko. Extended_description-fr.utf-8: Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes sont posées avec une priorité qui les rendra invisibles sur la plupart des systèmes.\n\nSi vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de nouveaux paquets.\n\nDans le doute, vous ne devriez pas choisir cette option. Extended_description-it.utf-8: Per quei database che lo supportano, dbconfig-common è in grado di configurare database su server remoti. Quando si installa il database di un pacchetto tramite dbconfig-common, le domande per la configurazione di un database remoto sono poste con una priorità che in genere non ne permette la visualizzazione.\n\nSe si sceglie questa opzione, il comportamento predefinitio sarà di porre le domande sulla configurazione di database remoti quando si installano nuovi pacchetti.\n\nRifiutare questa opzione in caso di incertezza. Extended_description-ja.utf-8: サポートしているデータベースの種類として、dbconfig-common はリモートのシステム上のデータベースの設定についてもサポートしています。パッケージのデータベースを dbconfig-common を利用してインストールした場合、リモートの設定関連のほとんどのシステムでスキップされる優先度の質問が行われます。\n\nこのオプションを選んだ場合、新しいパッケージをインストールした際のデフォルトの挙動は、リモートのデータベース設定についての質問をするようになります。\n\n良く分からない場合は、このオプションを選ばないようにしてください。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 연결을 지원하는 데이터베이스의 경우, dbconfig-common에서 원격 시스템의 데이터베이스를 설정할 수 있습니다. dbconfig-common을 통해 패키지 데이터베이스를 설치하는 경우, 대부분 시스템에서 원격 설정과 관련한 질문은 넘어가도록 우선 순위가 설정되어 있습니다.\n\n이 옵션을 선택하면, 새 패키지를 설치할 때 기본적으로 원격 데이터베이스 설정에 관련한 질문을 묻습니다.\n\n잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: dbconfig-common kan sette opp innstillinger på databaser på nettverkstjenere, for databasetyper som støtter dette. Når en pakkes database installeres via dbconfig-common, blir spørsmålene om fjernoppsett stilt med en prioritet som er slik at de blir hoppet over på de fleste systemer.\n\nHvis du velger dette, så er standard at du får spørsmål om oppsett av nettverksdatabaser når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker bør du ikke slå på dette. Extended_description-nl.utf-8: Voor de databasetypes die dit toelaten ondersteunt dbconfig-common het instellen van databases op andere systemen. Tijdens de installatie van de databases van pakketten via dbconfig-common worden de vragen omtrent configureren van databases op andere systemen gesteld met een zodanige prioriteit dat ze op de meeste systemen overgeslagen worden.\n\nAls u deze optie kiest, dan worden u bij het installeren van nieuwe pakketten standaard vragen gesteld omtrent de instelling van de databases op andere systemen.\n\nAls u niet zeker bent, kunt u hier best weigeren. Extended_description-no.utf-8: dbconfig-common kan sette opp innstillinger på databaser på nettverkstjenere, for databasetyper som støtter dette. Når en pakkes database installeres via dbconfig-common, blir spørsmålene om fjernoppsett stilt med en prioritet som er slik at de blir hoppet over på de fleste systemer.\n\nHvis du velger dette, så er standard at du får spørsmål om oppsett av nettverksdatabaser når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker bør du ikke slå på dette. Extended_description-pt.utf-8: Para tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos. Ao instalar a base de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões relacionadas com a configuração remota são colocadas com uma prioridade tal que são ignoradas para a maioria dos sistemas.\n\nSe escolher esta opção, o comportamento pré-definido será colocar-lhe questões relacionadas com a configuração da base de dados remota quando instalar novos pacotes.\n\nSe não tiver a certeza, você não deve escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Для поддерживающих это тип баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем.\n\nЕсли ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов.\n\nЕсли не уверены, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: dbconfig-common obsahuje podporu pre konfiguráciu databázy na vzdialenom systéme pre tie typy databáz, ktoré to umožňujú. Pri inštalácii databázy balíka pomocou dbconfig-common sa tento pýta otázky týkajúce sa vzdialenej konfigurácie prioritne, takže na väčšine systémov budú preskočené.\n\nAk vyberiete túto možnosť, štandardné chovanie bude pýtať sa otázky týkajúce sa konfigurácie vzdialenej databázy počas inštalácie nových balíkov.\n\nAk si nie ste istý, nemali by ste voliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: För databastypen som har stöd för det inkluderar dbconfig-common stöd för att konfigurera databaser på fjärrsystem. När ett pakets databas installeras via dbconfig-common ställs frågorna relaterade till fjärrkonfiguration med en prioritet så att de hoppas över för de flesta system.\n\nOm du väljer det här alternativet kommer standardbeteendet att vara att fråga dig nya frågor relaterade till konfiguration av fjärrdatabaser när du installerar nya paket.\n\nOm du är osäker ska du inte välja det här alternativet. Extended_description-vi.utf-8: Đối với những kiểu cơ sở dữ liệu có phải hỗ trợ nó, gói dbconfig-common cũng có hỗ trợ khả năng cấu hình cơ sở dữ liệu trên hệ thống ở xa. Khi cài đặt cơ sở dữ liệu của gói thông qua dbconfig-common, những câu hỏi liên quan đến việc cấu hình từ xa được hỏi với cấp pu tiên gây ra chúng bị bỏ qua bởi phần lớn hệ thống.\n\nBật tùy chọn này thì ứng xử mặc định là nhắc bạn với câu hỏi liên quan đến việc cấu hình cơ sở dữ liệu từ xa khi bạn cài đặt gói mới.\n\nChưa chắc thì không nên bật tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/remote-questions-default Name: dbconfig-common/remote/host Choices: ${hosts} Description: Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor que executa el servidor de base de dades ${pkg} pel ${pkg}: Description-cs.utf-8: Jméno počítače databázového serveru ${dbvendor} pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Værtsnavn for ${pkg}s ${dbvendor}-databaseserver: Description-de.utf-8: Rechnername des ${dbvendor}-Datenbankservers für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre del servidor de base de datos ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantapalvelimen verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur de bases de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Nome do servidor de bases de datos de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Nome dell'host del server ${dbvendor} per il database di ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} が利用する ${dbvendor} データベースサーバのホスト名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스 서버의 호스트 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് സെര്‍വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമം: Description-nb.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-databaseserver? Description-no.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome da máquina do servidor de bases de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome do host do servidor de banco ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Názov stroja databázového servera ${dbvendor} pre balík ${pkg}: Description-sv.utf-8: Värdnamn för ${dbvendor}-databasservern för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên máy của máy phục vụ cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please select the remote hostname to use, or select "new host" to enter a new host. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la màquina remota a utilitzar, o seleccioneu «servidor nou» per introduir un servidor nou. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte jméno vzdáleného počítače, které se má použít, nebo vyberte „new host“ a zadejte nové jméno. Extended_description-da.utf-8: Vælg det eksterne værtsnavn, der skal benyttes, eller vælg »ny vært« for at angive en ny vært. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Namen des zu verwendenden entfernten Rechners aus oder wählen Sie »new host«, um einen neuen Rechner einzugeben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del sistema remoto a utilizar o seleccione «nuevo sistema» para introducir uno nuevo. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu urruneko ostalari izena, edo "ostalari berria" aukeratu ostalari izen berri bat emateko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse käytettävä verkkonimi tai valitse ”new host” syöttääksesi uuden nimen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir l'hôte distant à utiliser ou choisissez « nouvel hôte » pour indiquer un nouvel hôte. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o nome da máquina remota a empregar, ou escolla "novo servidor" para introducir outro nome. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il nome dell'host remoto da usare, oppure "new host" per inserirne uno nuovo. Extended_description-ja.utf-8: 利用するリモートホスト名を選ぶか、「新しいホスト」を選んで新しいホスト名を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 사용하려는 원격 호스트 이름을 선택하거나, "new host"를 선택해 새 호스트 이름을 입력하십시오. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഉപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള വിദൂര ഹോസ്റ്റ്നാമം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ ഹോസ്റ്റ് നല്‍കാനായി "new host" തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken (selecteer 'Nieuwe server' om een niet weergegeven server in te voeren)? Extended_description-no.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha um nome de máquina remota para utilizar, ou escolha "nova máquina" para introduzir uma nova máquina. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o nome do host remoto para usar ou selecione "novo host" para criar um novo host. Extended_description-ru.utf-8: Выберите имя удалённой машины, или "new host", чтобы задать новое имя. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte názov stroja, ktorý sa má použiť alebo zvoľte „nový stroj“ a zadajte nový stroj. Extended_description-sv.utf-8: Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj "new host" för att ange en ny värd. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn tên máy ở xa cần sử dụng, hoặc chọn « máy mới » để nhập máy mới. Type: select Owners: dbconfig-common/remote/host, phpmyadmin/remote/host Name: dbconfig-common/remote/newhost Description: Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor que executa el servidor de ${dbvendor} pel ${pkg}: Description-cs.utf-8: Počítač, na kterém běží ${dbvendor} server pro ${pkg}: Description-da.utf-8: Værten der kører ${dbvendor}-serveren for ${pkg}: Description-de.utf-8: Computer auf dem der ${dbvendor}-Server für ${pkg} läuft: Description-es.utf-8: Servidor dónde se ejecuta el servidor ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzaria duen ostalari izena: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Host sul quale è in esecuzione il server ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用 ${dbvendor} サーバが動作しているホスト: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 서버의 호스트: Description-nb.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-databaseserver? Description-no.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Máquina que corre o servidor ${dbvendor} para ${pkg}: Description-ru.utf-8: Машина, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Stroj, na ktorom beží server ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Värd som kör ${dbvendor}-servern för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Máy chạy máy phục vụ ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server.\n\nYou must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom del servidor remot de ${dbvendor}.\n\nAvís: prèviament heu d'arreglar que el compte d'administrador sigui capaç de crear remotament les bases de dades i atorgar privilegis. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno vzdáleného ${dbvendor} serveru.\n\nV tento okamžik již musíte mít nastaven správcovský účet, abyste mohli vzdáleně vytvářet databáze a přidělovat oprávnění. Extended_description-da.utf-8: Angiv værtsnavnet på den eksterne server for ${dbvendor}.\n\nDu skal i forvejen have klargjort administrationskontoen for at kunne oprette databaser eksternt og tildele rettigheder. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen des entfernten ${dbvendor}-Servers ein.\n\nSie müssen bereits einen Administrationszugang auf dem entfernten Rechner so eingerichtet haben, dass das Erstellen der Datenbank und das Einrichten der Zugriffsrechte ermöglicht worden ist. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del servidor que tiene el servidor remoto ${dbvendor}.\n\nDebe haber configurado la cuenta de administración de forma que pueda crear de forma remota base de datos y asignar privilegios. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri urruneko ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari izena.\n\nDagoeneko urrunetik databaseak sortu eta baimenak ezartzeko kudeaketa kontuaz adostasuna lortu behar duzu. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur ${dbvendor} distant.\n\nUn compte possédant des privilèges d'administrateur doit déjà être configuré pour créer une base distante et donner les droits d'accès. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'host remoto che ospita il server ${dbvendor}.\n\nSi deve avere un account con diritti di amministrazione per la creazione di database da remoto e per assegnare i privilegi. Extended_description-ja.utf-8: リモートの ${dbvendor} サーバのホスト名を入力してください。\n\nリモートでデータベースを作成して特権を与えられるように管理者権限アカウントを設定しておく必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 ${dbvendor} 서버의 호스트 이름을 입력하십시오.\n\n원격에서 데이터베이스를 생성하고 권한을 부여하려면 미리 관리자 계정을 준비했어야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de computernaam van de (niet-lokale) ${dbvendor}-server in te geven.\n\nU dient er reeds voor gezorgd te hebben dat de beheerdersaccount in staat is om van op afstand databases aan te maken en rechten toe te kennen. Extended_description-no.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize o nome da máquina remota do servidor ${dbvendor}.\n\nVocê tem de ter já providenciado que a conta administrativa possa ser capaz de criar bases de dados e conceder privilégios remotamente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя машины удалённого сервера ${dbvendor}.\n\nУ вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо создавать базы данных и назначать права. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov stroja vzdialeného servera ${dbvendor}.\n\nMusíte mať už zariadený správcovský účet, aby ste mohli vytvárať vzdialené databázy a udeľovať práva. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet för en fjärrserver med ${dbvendor}.\n\nDu måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut rättigheter. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên máy của máy phục vụ ${dbvendor} ở xa.\n\nĐể có khả năng tạo cơ sở dữ liệu và cấp quyền truy cập một cách từ xa, trước tiên bạn cần phải thiết lập tài khoản quản trị. Type: string Owners: dbconfig-common/remote/newhost, phpmyadmin/remote/newhost Name: dbconfig-common/remote/port Description: Port number for the ${dbvendor} service: Description-ca.utf-8: Introduïu el número de port del servei ${pkg}: Description-cs.utf-8: Číslo portu pro službu ${dbvendor}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-tjenestens portnummer: Description-de.utf-8: Portnummer für den ${dbvendor}-Dienst: Description-es.utf-8: Número de puerto del servicio ${dbvendor}: Description-eu.utf-8: ${dbvendor} zerbitzuaren ataka zenbakia: Description-fr.utf-8: Numéro de port pour le service ${dbvendor} : Description-it.utf-8: Numero della porta del servizio ${dbvendor}: Description-ja.utf-8: ${dbvendor} サービスのポート番号: Description-ko.utf-8: ${dbvendor} 서비스의 포트 번호: Description-nb.utf-8: Portnummer for ${dbvendor}-tjenesten: Description-nl.utf-8: Via welke poort is de te gebruiken ${dbvendor}-server te benaderen? Description-no.utf-8: Portnummer for ${dbvendor}-tjenesten: Description-pt.utf-8: Número do porto que corre o serviço ${dbvendor}: Description-ru.utf-8: Номер порта службы ${dbvendor}: Description-sk.utf-8: Číslo portu služby ${dbvendor}: Description-sv.utf-8: Portnummer för ${dbvendor}-tjänsten: Description-vi.utf-8: Số hiệu cổng cho dịch vụ ${dbvendor}: Extended_description: Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank. Extended_description-ca.utf-8: Si la base de dades ${dbvendor} està funcionant a una màquina remota amb un port no estàndard, ara podeu especificar-lo. Si voleu utilitzar el port per defecte, deixeu aquest camp en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím port, na kterém běží na vzdáleném počítači databáze ${dbvendor}. Pro použití výchozího portu ponechte prázdné. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst porten på databasen for ${dbvendor} som den eksterne vært kører på. For at bruge standardporten efterlades dette felt tomt.standardporten. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Port an, an dem die ${dbvendor}-Datenbank auf dem entfernten Rechner auf Anfragen wartet. Um den Standard-Port zu verwenden, lassen Sie das Feld leer. Extended_description-es.utf-8: Especifique el puerto donde se está ejecutando la base de datos ${dbvendor} en el sistema remoto. Deje este campo en blanco si desea utilizar el puerto estándar. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu urruneko ostalariko ${dbvendor} datu-baseak erabiltzen duen ataka. Lehenetsitako ataka erabiltzeko utzi ezazu eremu hau zurian. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le port sur lequel le serveur de bases de données ${dbvendor} est à l'écoute. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser le port par défaut. Extended_description-it.utf-8: Inserire la porta sulla quale è in ascolto il database ${dbvendor} sulla macchina remota. Nel caso la porta sia quella predefinita si lasci questo campo vuoto. Extended_description-ja.utf-8: リモートホスト上で動作している ${dbvendor} データベースのポートを指定してください。デフォルトのポートを使うにはこの欄を空白のままにしておいてください。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 호스트에 있는 ${dbvendor} 데이터베이스의 포트 번호를 지정하십시오. 기본 포트 번호를 사용하려면 비워 두십시오. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi her porten som ${dbvendor}-databasen på nettverten kjører på. La det stå tomt hvis det er standardporten. Extended_description-nl.utf-8: Geef aan op welke poort van het andere systeem de ${dbvendor} database draait. Laat dit veld leeg om de standaardpoort te gebruiken. Extended_description-no.utf-8: Oppgi her porten som ${dbvendor}-databasen på nettverten kjører på. La det stå tomt hvis det er standardporten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o porto da base de dados ${dbvendor} na máquina remota em que está a correr. Para utilizar o porto pré-definido, deixe este campo em branco. Extended_description-ru.utf-8: Укажите порт, на котором удалённая машина ожидает запросов к базе данных ${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte port na vzdialenom stroji, na ktorom beží databáza ${dbvendor}. Ak chcete použiť štandardný port, nechajte toto pole prázdne. Extended_description-sv.utf-8: Ange porten som ${dbvendor}-databasen på fjärrservern körs på. Om standardporten ska användas lämnas fältet tomt. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chỉ định cổng trên đó chạy cơ sở dữ liệu ${dbvendor} trên máy ở xa. Để sử dụng cổng mặc định, bỏ trống trường này. Type: string Owners: dbconfig-common/remote/port, phpmyadmin/remote/port Name: dbconfig-common/remove-error Choices: abort, retry Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen Choices-es.utf-8: abortar, reintentar Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente Choices-ru.utf-8: прервать, повторить Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại Default: abort Description: Next step for database removal: Description-ca.utf-8: Següent etapa en l'eliminació de la base de dades: Description-cs.utf-8: Další krok odstranění databáze: Description-da.utf-8: Næste trin for fjernelse af database: Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Entfernen der Datenbank: Description-es.utf-8: Siguiente paso para el borrado de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base ezabatzearen hurrengo urratsa: Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour la suppression de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo nella rimozione del database: Description-ja.utf-8: データベースの削除について次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 제거 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databasefjerning: Description-nl.utf-8: Volgende stap voor verwijderen van de database: Description-no.utf-8: Neste trinn for databasefjerning: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a remoção da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап удаления базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok odstránenia databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg vid databasuppgraderingen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp gỡ bỏ cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while removing the database:\n\n${error}\n\nFor some reason it was not possible to perform some of the actions necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the offer for help removing the database (the latter implies you will have to remove the database manually).\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error metre es suprimia la base de dades.\n\n${error}\n\nPer algun motiu no ha estat possible realitzar alguna de les accions necessàries per suprimir la base de dades de ${pkg}. En aquest moment teniu dues opcions: podeu trobar que ha causat aquest error i corregir-lo, o be rebutjar l'oferta de suprimir la base de dades (aquesta última opció implica que heu de surprimir la base de dades manualment).\n\nSi en aquest punt elegiu «reintentar», se us plantejaran novament totes les preguntes de configuració i es realitzarà un nou intent de realitzar l'operació. Si elegiu «reintentar (ometre preguntes)» es reintentarà l'operació immediatament sense fer les preguntes. Si elegiu «avorta» l'operació fallarà i haureu d'instal·lar una versió anterior, reinstal·lar, reconfigurar el paquet o bé realitzar manualment els canvis necessaris per tal de seguir usant-lo. Extended_description-cs.utf-8: Při odstraňování databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nZ nějakého důvodu nebylo možné provést některé akce nutné k odstranění databáze balíku ${pkg}. V tomto okamžiku máte dvě možnosti: zjistíte, co chybu způsobilo a napravíte to, nebo můžete nabízenou pomoc s odstraněním databáze zamítnout (což znamená, že budete muset databázi odstranit ručně).\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se pokusí znovu provést daná operace. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balík i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under fjernelse af databasen:\n\n${error}\n\nAf en eller anden grund var nogle af de handlinger, der skulle udføres for at fjerne databasen for ${pkg} umulige at gennemføre. Du har nu to muligheder: Du kan finde årsagen til fejlen og rette den, eller du kan afvise tilbuddet om hjælp til at fjerne databasen (den sidste medfører, at du selv må fjerne databasen).\n\nHvis du på dette tidspunkt vælger »gentag«, vil du blive spurgt om alle konfigurationsindstillingerne endnu engang og et nyt forsøg vil blive udført for at gennemføre handlingen. »gentag (spring spørgsmål over)« vil øjeblikkelig forsøge handlingen igen og springe alle spørgsmål over. Hvis du vælger »afbryd« vil handlingen fejle og du skal nedgradere, geninstallere, genkonfigurere pakken eller på anden måde manuelt sætte pakken op igen for at bruge den. Extended_description-de.utf-8: Während des Entfernens der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten:\n\n${error}\n\nAus irgend einem Grund war es nicht möglich, einige der zum Löschen der Datenbank von ${pkg} erforderlichen Aktionen durchzuführen. An diesem Punkt gibt es zwei Möglichkeiten: Sie können herausfinden, was das Problem verursacht hat und dieses lösen oder die Hilfe zum Entfernen der Datenbank ablehnen (natürlich bedeutet letzteres, dass die Datenbank manuell entfernt werden muss).\n\nFalls zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« gewählt wird, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al eliminar la base de datos:\n\n${error}\n\nPor alguna razón, no fue posible realizar algunas de las acciones necesarias para eliminar la base de datos de ${pkg}. Llegados a este punto tiene dos opciones: puede determinar qué ha causado el error y arreglarlo, o puede rechazar la ayuda suministrada para eliminar la base de datos (en este caso deberá eliminar la base de datos manualmente).:\n\nSi ahora elige «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación Si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer ninguna pregunta. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea ezabatzerakoan errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nArrazoi batenbategatik ez da posible ${pkg}-ren databasea ezabatzeko burutu beharretako ekintza betanbat burutzea. Bi aukera daude:Zure kasa begiratu eta konponduko dezakezu errore hau, edo databasea ezabatzeko laguntza ezetsi dezakezu (kontutan izan beranduago eskuz ezabatu beharko duzula).\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la suppression de la base de données.\n\n${error}\n\nPour une raison indéterminée, certaines des actions indispensables à la suppression de la base de données pour ${pkg} ont échoué. À ce point, vous pouvez soit trouver la cause de l'erreur et la corriger, soit refuser la proposition d'aide à la suppression de la base de données (ce qui implique que vous devrez la supprimer vous-même).\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Enfin, avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'eliminazione del database:\n\n${error}\n\nPer qualche motivo non è stato possibile completare alcune delle azioni necessarie per eliminare il database di ${pkg}. Ora rimangono due possibilità: è possibile trovare e risolvere il problema che ha causato l'errore; oppure si può rifiutare la possibilità di rimuovere automaticamente il database (questo implica che l'eliminazione va fatta manualmente).\n\nSe a questo punto si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà tentata l'operazione. Se invece si seleziona «Riprova (salta domande)» l'operazione verrà tentata senza riporre tutte le domande. Infine selezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Extended_description-ja.utf-8: データベースを削除している最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n何らかの理由によって ${pkg} 用のデータベース削除に必要な動作が実行できませんでした。この時点では二つの選択肢があります: 何がこのエラーを起こしているのかを見つけて修正する、あるいはデータベースを削除する選択を選ばない、です (これはデータベースを手動で削除する必要があるという意味になります)。\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 제거하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n무슨 이유에서인지 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 제거하는 작업 일부를 진행할 수 없습니다. 여기서 두 가지 중 하나를 선택할 수 있습니다: 오류의 원인을 밝혀내서 고치든지, 데이터베이스 제거 작업을 거절하든지 할 수 있습니다. (후자의 경우 데이터베이스를 직접 제거해야 합니다.)\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nAv en eller annen grunn var det ikke mulig å utføre en eller flere av de handlingene som trengs for å fjerne databasen for ${pkg}. Nå har du to muligheter: Du kan finne ut hva som forårsaket feilen og rette det, eller du kan avvise tilbudet om hjelp til å fjerne databasen. I siste tilfelle må du fjerne databasen manuelt.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de database.\n\n${error}\n\nHet bleek onmogelijk om alle acties die nodig zijn voor het verwijderen van de ${pkg}-database uit te voeren. U heeft 2 mogelijkheden: u kunt onderzoeken wat de fout veroorzaakte en dit herstellen, of u kunt het aanbod om de database automatisch te verwijderen weigeren (dit houdt in dat u de database later handmatig dient te verwijderen).\n\nAls u nu voor "opnieuw proberen" kiest zult u alle configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging zal worden gedaan om de operatie uit te voeren. Als u voor "opnieuw proberen (vragen overslaan)" kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u "afbreken" kiest dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig moeten ingrijpen. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nAv en eller annen grunn var det ikke mulig å utføre en eller flere av de handlingene som trengs for å fjerne databasen for ${pkg}. Nå har du to muligheter: Du kan finne ut hva som forårsaket feilen og rette det, eller du kan avvise tilbudet om hjelp til å fjerne databasen. I siste tilfelle må du fjerne databasen manuelt.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao remover a base de dados:\n\n${error}\n\nPor alguma razão não foi possível executar algumas das acções necessárias para remover a base de dados para ${pkg}. Neste momento você tem duas opções: você pode descobrir o que causou este erro e corrigi-lo, ou pode recusar a oferta de ajuda na remoção da base de dados (a última implica que você remova manualmente a base de dados).\n\nSe neste ponto escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão perguntadas todas as questões de configuração mais uma vez e será feita outra tentativa para executar esta operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar executar a operação imediatamente, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação falhará e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Extended_description-ru.utf-8: При удалении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nПо какой-то причине невозможно выполнить некоторые действия, необходимые для удаления базы данных для ${pkg}. В данный момент у вас два варианта: вы можете найти, что вызвало ошибку и исправить её, или можете отвергнуть предложение о помощи по удалению базы (последнее подразумевает, что вы удалите базу вручную).\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nZ nejakého dôvodu nebolo možné vykonať niektoré z činností potrebných na odstránenie databázy balíka ${pkg}. V tomto momente máte dve možnosti: môžete zistiť, čo spôsobilo túto chybu a opraviť ju alebo môžete odmietnuť ponuku pomoci a odstrániť databázu (čo by znamenalo, že budete musieť odstrániť databázu ručne).\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám znova boli položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak manuálne zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade när databasen skulle tas bort:\n\n${error}\n\nAv någon anledning var det inte möjligt att genomföra några av de åtgärder som behövdes för att ta bort databasen för ${pkg}. Just nu har du två valmöjligheter: du kan ta reda på vad det var som orsakade felet och rätta till det eller så kan du vägra att få hjälp att ta bort databasen (det senare betyder att du får ta bort databasen manuellt).\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi gỡ bỏ cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nVì lý do nào, không thể thực hiện một số hành vi cần thiết để gỡ bỏ cơ sở dữ liệu cho ${pkg}. Ở thời điểm này, bạn có hai tùy chọn:\n • tìm lỗi và sửa chữa\n • từ chối chương trình giúp đỡ gỡ bỏ cơ sở dữ liệu (thì cần phải tự gỡ bỏ nó).\n\n\nTại thời điểm này, bạn có ba tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó. Type: select Owners: dbconfig-common/remove-error, phpmyadmin/remove-error Name: dbconfig-common/upgrade-backup Default: true Description: Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading? Description-ca.utf-8: Voleu fer una còpia de la base de dades de ${pkg} abans d'actualitzar? Description-cs.utf-8: Chcete před aktualizací zazálohovat databázi balíku ${pkg}? Description-da.utf-8: Ønsker du at sikkerhedskopiere databasen for ${pkg} før du opgraderer? Description-de.utf-8: Soll ein Backup der Datenbank für ${pkg} vor dem Upgrade durchgeführt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar una copia de seguridad de la base de datos de ${pkg} antes de actualizar? Description-eu.utf-8: Eguneratu aurretik ${pkg}-ren datu-basearen basbeskopia egin nahi al duzu? Description-fr.utf-8: Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ? Description-it.utf-8: Si vuol fare una copia del database di ${pkg} prima dell'aggiornamento? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデーターベースをアップグレード前にバックアップしますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드하기 전에 ${pkg}의 데이터베이스를 백업하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Vil du sikkerhetskopiere databasen for ${pkg} før oppgradering? Description-nl.utf-8: Wilt u dat er een reservekopie gemaakt wordt van de ${pkg}-database alvorens op te waarderen? Description-no.utf-8: Vil du sikkerhetskopiere databasen for ${pkg} før oppgradering? Description-pt.utf-8: Deseja salvaguardar a base de dados para ${pkg} antes de actualizar? Description-ru.utf-8: Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением? Description-sk.utf-8: Chcete zálohovať databázu balíka ${pkg} predtým, než ho aktualizujete? Description-sv.utf-8: Vill du säkerhetskopiera databasen för ${pkg} innan uppgradering? Description-vi.utf-8: Muốn sao lưu cơ sở dữ liệu cho ${pkg} trước khi nâng cấp ? Extended_description: The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation process. Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate the database. Extended_description-ca.utf-8: La base de dades subjacent per ${pkg} necessita actualitzar-se com a part del procés d'instal·lació. En aquest cas, es pot fer una còpia de la base de dades abans de fer-ho, de forma que si va malament alguna cosa, podreu tornar al paquet previ i reomplir la base de dades. Extended_description-cs.utf-8: Součástí instalačního procesu je aktualizace databáze ${pkg} na novější verzi. Ještě před tím můžete databázi zazálohovat, abyste se v případě problémů mohli vrátit k předchozí verzi balíku a použít data ze zazálohované databáze. Extended_description-da.utf-8: Den underliggende database for ${pkg} skal opgraderes som en del af installationsprocessen. For en sikkerheds skyld kan databasen sikkerhedskopieres før det sker, så du kan gå tilbage til den gamle pakkeversion og genskabe din database, hvis noget skulle gå galt. Extended_description-de.utf-8: Für die dem Paket ${pkg} zu Grunde liegende Datenbank muss während des Installationsprozesses ein Upgrade durchgeführt werden. Für den Fall der Fälle kann vorher ein Backup der Datenbank erstellt werden, so dass zu der alten Version des Paketes zurückgekehrt werden kann und die alten Daten wieder eingespielt werden können. Extended_description-es.utf-8: Debe actualizarse la base de datos subyacente para ${pkg} dentro del proceso de instalación. Por precaución, puede realizar una copia de seguridad de la base de datos antes de hacerlo. De esta forma, si tiene algún problema, podrá volver a la versión anterior del paquete y repoblar la base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Instalazio prozesuaren zati bezala ${pkg}-ren oinarrizko databasea eguneratu behar da. Kasu honetarako databasearen basbeskopia bat egingo da egin aurretik, gero zerbait oker joanez gero pak eteraren aurreko bertsiora atzeratu eta databasea berreskuratu ahal izateko. Extended_description-fr.utf-8: La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvée et ainsi, en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter la base de données. Extended_description-it.utf-8: Il database di ${pkg} va aggiornato durante la sua installazione. Per maggiore sicurezza si può fare la copia del database in modo tale che se qualcosa andasse male, si potrà ripristinare l'attuale pacchetto e ripopolare il database. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} の構成しているデータベースはインストール作業の一環としてアップグレードが必要となっています。このような場合、データベースはアップグレードの実施前にバックアップ可能ですので、何か問題が起こった場合、前のバージョンに戻してデータベースを再投入できます。 Extended_description-ko.utf-8: 설치 과정 중에 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 업그레이드해야 합니다. 만일을 위해 이 작업을 수행하기 전에 데이터베이스를 백업할 수 있습니다. 만약 일이 잘못되더라도 이전 버전의 패키지로 돌아가서 데이터베이스를 다시 이용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Databasen som ${pkg} bruker trenger å oppgraderes som en del av installasjonsprosessen. For sikkerhets skyld kan databasen kopieres før oppgraderingen, slik at hvis noe går galt, så kan du gå tilbake til forrige pakkeversjon og laste inn databasen igjen. Extended_description-nl.utf-8: Het installatieproces vereist dat de door ${pkg} gebruikte database opgewaardeerd wordt. Voor de zekerheid kunnen we een reservekopie van deze database maken. Op die manier kunt u, mocht het fout gaan, de vorige versie van dit pakket herinstalleren en uw database herstellen. Extended_description-no.utf-8: Databasen som ${pkg} bruker trenger å oppgraderes som en del av installasjonsprosessen. For sikkerhets skyld kan databasen kopieres før oppgraderingen, slik at hvis noe går galt, så kan du gå tilbake til forrige pakkeversjon og laste inn databasen igjen. Extended_description-pt.utf-8: A base de dados em utilização para ${pkg} necessita ser actualizada como parte do processo de instalação. De qualquer forma, a base de dados pode ser salvaguardada antes de isto ser feito, de modo a que se algo correr mal, você pode voltar à versão anterior do pacote e voltar a colocar os dados na base de dados. Extended_description-ru.utf-8: Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, и если что-то пойдёт не так, вы можете вернуться на предыдущую версию пакета и восстановить старую базу. Extended_description-sk.utf-8: Ako súčasť inštalačného procesu je potrebné vykonať aktualizáciu databázy ${pkg}. Iba pre istotu je možné predtým túto databázu zálohovať, aby ste v prípade, že sa niečo pokazí, mohli vrátiť predchádzajúcu verziu balíka a znovu naplniť vašu databázu. Extended_description-sv.utf-8: Databasen för ${pkg} behöver uppgraderas som en del av installationsprocessen. För att undvika fel kan databasen säkerhetskopieras före detta görs så att du kan återställa den tidigare paketversionen och använda säkerhetskopian av din databas. Extended_description-vi.utf-8: Cơ sở dữ liệu bên dưới cho ${pkg} cũng cần phải được nâng cấp trong quá trình cài đặt. Để cẩn thận, cơ sở dữ liệu có thể được sao lưu về trước, do đó trong trường hợp gặp lỗi bạn có khả năng phục hồi phiên bản gói trước và điền lại vào cơ sở dữ liệu. Type: boolean Owners: dbconfig-common/upgrade-backup, phpmyadmin/upgrade-backup Name: dbconfig-common/upgrade-error Choices: abort, retry, retry (skip questions) Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (ometent les preguntes) Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky) Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål) Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen) Choices-es.utf-8: abortar, reintentar, reintentar (omitir la pregunta) Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu, berriz saiatu (galderarik ez) Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset) Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas) Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande) Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する, 再実行する (質問を無視する) Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기) Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål) Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan) Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål) Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas) Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы) Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky) Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor) Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi) Default: abort Description: Next step for database upgrade: Description-ca.utf-8: Següent etapa en l'actualització de la base de dades: Description-cs.utf-8: Další krok aktualizace databáze: Description-da.utf-8: Næste trin for databaseopgradering: Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Upgrade der Datenbank: Description-es.utf-8: Siguiente paso para la actualización de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base bertsio berritzearen hurrengo urratsa: Description-fr.utf-8: Prochaine étape de mise à jour de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo nell'aggiornamento del database: Description-ja.utf-8: データベースアップグレードについて次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 업그레이드 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databaseoppgradering Description-nl.utf-8: Volgende stap voor het opwaarderen van de database: Description-no.utf-8: Neste trinn for databaseoppgradering Description-pt.utf-8: Próximo passo para a actualização da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап обновления базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok aktualizácie databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg vid databasuppgraderingen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp nâng cấp cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while upgrading the database:\n\n${error}\n\nFortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the upgrade.\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. Extended_description-ca.utf-8: S'ha produït un error mentre es suprimia la base de dades.\n\n${error}\n\nAfortunadament, s'ha fet una còpia de la base de dades abans d'actualitzar a ${dbfile}.\n\nSi en aquest punt elegiu «reintentar», se us plantejaran novament totes les preguntes de configuració i es realitzarà un nou intent de realitzar l'operació. Si elegiu «reintentar (ometre preguntes)» es reintentarà l'operació immediatament sense fer les preguntes. Si elegiu «avorta» l'operació fallarà i haureu d'instal·lar una versió anterior, reinstal·lar, reconfigurar el paquet o bé realitzar manualment els canvis necessaris per tal de seguir usant-lo. Extended_description-cs.utf-8: Při aktualizaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nNaštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze vytvořená těsně před pokusem o aktualizaci.\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se pokusí znovu provést daná operace. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balík i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Extended_description-da.utf-8: Der opstod en fejl under opgraderingen af databasen:\n\n${error}\n\nHeldigvis ligger der en sikkerhedskopi af databasen i ${dbfile}, som blev lavet umiddelbart før opgraderingen.\n\nHvis du på dette tidspunkt vælger »gentag«, vil du blive spurgt om alle konfigurationsindstillingerne endnu engang og et nyt forsøg vil blive udført for at gennemføre handlingen. »gentag (spring spørgsmål over)« vil øjeblikkelig forsøge handlingen igen og springe alle spørgsmål over. Hvis du vælger »afbryd« vil handlingen fejle og du skal nedgradere, geninstallere, genkonfigurere pakken eller på anden måde manuelt sætte pakken op igen for at bruge den. Extended_description-de.utf-8: Es ist ein Fehler beim Upgrade der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nGlücklicherweise enthält ${dbfile} ein Backup der Datenbank, das unmittelbar vor dem Upgrade erstellt wurde.\n\nFalls zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« gewählt wird, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error durante la actualización de la base de datos:\n\n${error}\n\nAfortunadamente, existe una copia de seguridad de la base de datos en ${dbfile} realizada justo antes de la actualización.\n\nSi ahora elige «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación Si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer ninguna pregunta. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea bertsio berritzean errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nZorionez, datu-basearen babeskopia bat egin da ${dbfile} bertsio berritu aurretik.\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :\n\n${error}\n\nHeureusement, il existe une sauvegarde de la base de données dans ${dbfile} créée juste avant la mise à jour.\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Enfin, avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'aggiornamento del database:\n\n${error}\n\nPer fortuna ${dbfile} contiene una copia del database fatta proprio prima dell'aggiornamento.\n\nSe a questo punto si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà tentata l'operazione. Se invece si seleziona «Riprova (salta domande)» l'operazione verrà tentata senza riporre tutte le domande. Infine selezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Extended_description-ja.utf-8: データベースをアップグレードしている最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n幸いなことに、${dbfile} はアップグレードの直前にデータベースのバックアップを作成して保持しています。\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 업그레이드하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n다행히 업그레이드하기 전에 백업한 데이터베이스가 ${dbfile} 파일에 있습니다.\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nHeldigvis finnes en sikkerhetskopi av databasen i ${dbfile}, laget like før oppgraderingen.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden tijdens het opwaarderen van de database.\n\n${error}\n\nGelukkig is er een reservekopie van de database van net voor het opwaarderen.Deze vindt u in ${dbfile}.\n\nAls u nu voor "opnieuw proberen" kiest zult u alle configuratievragen nogmaals te zien krijgen, waarna een nieuwe poging zal worden gedaan om de operatie uit te voeren. Als u voor "opnieuw proberen (vragen overslaan)" kiest zal de operatie onmiddellijk nogmaals uitgevoerd worden, zonder de vragen opnieuw te stellen. Als u "afbreken" kiest dan faalt de operatie en zult u of een eerder versie van het pakket moeten herinstalleren en herconfigureren, of op een andere wijze handmatig moeten ingrijpen. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nHeldigvis finnes en sikkerhetskopi av databasen i ${dbfile}, laget like før oppgraderingen.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao actualizar a base de dados:\n\n${error}\n\nFelizmente, ${dbfile} mantém um backup da base de dados, feito mesmo antes da actualização.\n\nSe neste ponto escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão perguntadas todas as questões de configuração mais uma vez e será feita outra tentativa para executar esta operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar executar a operação imediatamente, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação falhará e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nК счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед обновлением.\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nNašťastie, by mala v ${dbfile} existovať záloha databázy, ktorú ste spravili tesne pred aktualizáciou.\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám znova boli položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak manuálne zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade vid uppgradering av databasen.\n\n${error}\n\nDock innehåller ${dbfile} en säkerhetskopia av databasen, säkerhetskopian togs precis innan uppgraderingen startade.\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi nâng cấp cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nMay la tập tin #{dbfile} chứa một bản sao lưu của cơ sở dữ liệu, được tạo đúng trước khi nâng cấp.\n\nTại thời điểm này, bạn có ba tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó. Type: select Owners: dbconfig-common/upgrade-error, phpmyadmin/upgrade-error Name: debconf-apt-progress/info Description: ${DESCRIPTION} Type: text Owners: debconf-apt-progress/info Name: debconf-apt-progress/media-change Description: Media change Description-ar.utf-8: تغيير القرص Description-ast.utf-8: Camudar media Description-be.utf-8: Змена носьбіта Description-bg.utf-8: Смяна на носителя Description-bn.utf-8: মিডিয়া পরিবর্তন Description-bs.utf-8: Promjena medija Description-ca.utf-8: Canvi de medi Description-cs.utf-8: Výměna média Description-cy.utf-8: Newid cyfrwng Description-da.utf-8: Nyt medie Description-de.utf-8: Datenträgerwechsel Description-dz.utf-8: མི་ཌི་ཡ་ བསྒྱུར་བཅོས། Description-el.utf-8: Αλλαγή μέσου Description-eo.utf-8: Ŝanĝo de datumportilo Description-es.utf-8: Cambio de medio Description-eu.utf-8: Euskarri aldaketa Description-fa.utf-8: تغییر رسانه Description-fi.utf-8: Taltion vaihto Description-fr.utf-8: Changement de support Description-ga.utf-8: Athrú meáin Description-gl.utf-8: Cambio de soporte Description-gu.utf-8: માધ્યમ બદલાવ Description-he.utf-8: החלפת מדיה Description-hi.utf-8: मीडिया परिवर्तन Description-hr.utf-8: Promjena medija Description-id.utf-8: Media Berubah Description-is.utf-8: Skipti á miðli Description-it.utf-8: Cambio supporto Description-ja.utf-8: メディアの変更 Description-kk.utf-8: Дискті ауыстыру Description-km.utf-8: ផ្លាស់ប្ដូរ​មេឌៀ Description-ko.utf-8: 미디어 교체 Description-lt.utf-8: Laikmenos keitimas Description-lv.utf-8: Datu nesēja maiņa Description-ml.utf-8: മീഡിയയില്‍ മാറ്റം . Description-nb.utf-8: Skift CD/DVD Description-nl.utf-8: Verwissel medium Description-no.utf-8: Skift CD/DVD Description-pl.utf-8: Zmiana nośnika Description-pt.utf-8: Mudança de meio de instalação Description-ro.utf-8: Schimbare de disc Description-ru.utf-8: Смена носителя Description-si.utf-8: මාධ්‍ය වෙනසක් Description-sk.utf-8: Výmena nosiča Description-sl.utf-8: Sprememba nosilca Description-sr.utf-8: Промена медија Description-sr@latin.utf-8: Promena medija Description-sv.utf-8: Byte av källmedium Description-ta.utf-8: ஊடக மாற்றம் Description-te.utf-8: మాధ్యమ మార్పు Description-th.utf-8: เปลี่ยนแผ่น Description-tr.utf-8: Ortamı(CD,DVD) değişimi Description-ug.utf-8: ۋاسىتە ئالماشتۇر Description-vi.utf-8: Đổi vật chứa Description-zh_cn.utf-8: 更换媒介 Description-zh_tw.utf-8: 變更媒體 Extended_description: ${MESSAGE} Extended_description-ar.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ast.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-be.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bg.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bn.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-bs.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ca.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-cs.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-cy.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-da.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-de.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-dz.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-el.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-eo.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-es.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-eu.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fa.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-fr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ga.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-gl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-gu.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-he.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-hi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-hr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-id.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-is.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-it.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ja.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-kk.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-km.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ko.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-lt.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-lv.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ml.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-nb.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-nl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-no.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-pl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-pt.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ro.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ru.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-si.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sk.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sl.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sr@latin.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-sv.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ta.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-te.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-th.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-tr.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-ug.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-vi.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-zh_cn.utf-8: ${MESSAGE} Extended_description-zh_tw.utf-8: ${MESSAGE} Type: text Owners: debconf-apt-progress/media-change Name: debconf-apt-progress/preparing Description: Please wait... Description-ar.utf-8: الرجاء الانتظار... Description-ast.utf-8: Por favor, espera... Description-be.utf-8: Калі ласка, чакайце... Description-bg.utf-8: Моля, изчакайте... Description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন... Description-bs.utf-8: Molim čekajte... Description-ca.utf-8: Si us plau, espereu... Description-cs.utf-8: Čekejte prosím... Description-cy.utf-8: Arhoswch os gwelwch yn dda... Description-da.utf-8: Vent venligst... Description-de.utf-8: Bitte warten ... Description-dz.utf-8: བསྒུག་གནང་... Description-el.utf-8: Παρακαλώ περιμένετε... Description-eo.utf-8: Bonvolu atendi... Description-es.utf-8: Por favor, espere... Description-et.utf-8: Palun oota... Description-eu.utf-8: Itxoin mesedez... Description-fa.utf-8: لطفاً صبر کنید ... Description-fi.utf-8: Odota... Description-fr.utf-8: Veuillez patienter... Description-ga.utf-8: Fan go fóill... Description-gl.utf-8: Agarde... Description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી રાહ જુઓ... Description-he.utf-8: המתן בבקשה... Description-hi.utf-8: कृपया इंतजार करें... Description-hr.utf-8: Molim pričekajte... Description-hu.utf-8: Türelem... Description-id.utf-8: Mohon menunggu... Description-is.utf-8: Bíddu aðeins... Description-it.utf-8: Attendere... Description-ja.utf-8: しばらくお待ちください... Description-kk.utf-8: Күте тұрыңыз... Description-km.utf-8: សូម​រង់ចាំ... Description-ko.utf-8: 잠시 기다리십시오... Description-lt.utf-8: Palaukite... Description-lv.utf-8: Lūdzu, uzgaidiet... Description-mg.utf-8: Miandrasa kely azafady ... Description-mk.utf-8: Те молам почекај... Description-ml.utf-8: ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ... Description-mr.utf-8: कृपया वाट पहा Description-nb.utf-8: Vent litt ... Description-ne.utf-8: कृपया पर्खनुहोस्... Description-nl.utf-8: Even geduld alstublieft ... Description-no.utf-8: Vent litt ... Description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ... Description-pl.utf-8: Proszę czekać... Description-pt.utf-8: Por favor aguarde... Description-pt_br.utf-8: Por favor aguarde... Description-ro.utf-8: Vă rugăm, așteptați... Description-ru.utf-8: Подождите... Description-si.utf-8: කරුණාකර රැඳෙන්න... Description-sk.utf-8: Počkajte, prosím... Description-sl.utf-8: Prosim počakajte ... Description-sq.utf-8: Të lutem prit... Description-sr.utf-8: Сачекајте... Description-sr@latin.utf-8: Sačekajte... Description-sv.utf-8: Var god vänta... Description-ta.utf-8: தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும் ... Description-te.utf-8: దయచేసి వేచివుండండి... Description-th.utf-8: กรุณารอสักครู่... Description-tl.utf-8: Maghintay po lamang... Description-tr.utf-8: Lütfen bekleyin... Description-ug.utf-8: سەل كۈتۈڭ… Description-uk.utf-8: Зачекайте, будь ласка... Description-vi.utf-8: Hãy chờ... Description-wo.utf-8: Muñal tuut... Description-zh_cn.utf-8: 请稍候... Description-zh_tw.utf-8: 請稍候... Type: text Owners: debconf-apt-progress/preparing Name: debconf-apt-progress/title Description: Installing packages Description-ar.utf-8: تثبيت الحزم Description-ast.utf-8: Instalando paquetes Description-be.utf-8: Усталяванне пакетаў Description-bg.utf-8: Инсталиране на пакети Description-bn.utf-8: প্যাকেজ ইন্সটল করা হচ্ছে Description-bs.utf-8: Instaliram pakete Description-ca.utf-8: S'estan instal·lant els paquets Description-cs.utf-8: Instalují se balíky Description-cy.utf-8: Yn gosod pecynnau Description-da.utf-8: Installerer pakker Description-de.utf-8: Installiere Pakete Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ། Description-el.utf-8: Εγκατάσταση πακέτων Description-eo.utf-8: Instalado de pakoj Description-es.utf-8: Instalando paquetes Description-et.utf-8: Pakkide paigaldamine Description-eu.utf-8: Paketeak instalatzen Description-fa.utf-8: نصب بسته ها Description-fi.utf-8: Asennetaan paketteja Description-fr.utf-8: Installation des paquets Description-ga.utf-8: Pacáistí á suiteáil Description-gl.utf-8: A instalar os paquetes Description-gu.utf-8: પેકેજો સ્થાપન કરે છે Description-he.utf-8: מתקין חבילות Description-hi.utf-8: पैकेजों की संस्थापना की जा रही है Description-hr.utf-8: Instaliranje paketa Description-hu.utf-8: Csomagok telepítése Description-id.utf-8: Memasang paket-paket Description-is.utf-8: Set upp pakka Description-it.utf-8: Installazione dei pacchetti in corso Description-ja.utf-8: パッケージをインストールしています Description-kk.utf-8: Дестелерді орнату Description-km.utf-8: កំពុង​ដំឡើង​កញ្ចប់​ Description-ko.utf-8: 패키지를 설치하는 중입니다 Description-lt.utf-8: Diegiami paketai Description-lv.utf-8: Instalē pakas Description-mg.utf-8: Mametraka fonosana Description-mk.utf-8: Инсталирање пакети Description-ml.utf-8: പാക്കേജുകള്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു Description-mr.utf-8: पॅकेजची स्थापना चालू आहे Description-nb.utf-8: Installerer pakker Description-ne.utf-8: प्याकेजहरू स्थापना गरिदैछ Description-nl.utf-8: Paketten worden geïnstalleerd Description-no.utf-8: Installerer pakker Description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ Description-pl.utf-8: Instalowanie pakietów Description-pt.utf-8: A instalar pacotes Description-pt_br.utf-8: Instalando pacotes Description-ro.utf-8: Se instalează pachete Description-ru.utf-8: Устанавливаются пакеты Description-si.utf-8: පැකේජ ස්ථාපනය කරමින් Description-sk.utf-8: Inštalujú sa balíky Description-sl.utf-8: Nameščam pakete Description-sq.utf-8: Duke instaluar paketat Description-sr.utf-8: Инсталирање пакета Description-sr@latin.utf-8: Instaliranje paketa Description-sv.utf-8: Installerar paket Description-ta.utf-8: நிறுவும் தொகுப்புகள் Description-te.utf-8: ప్యాకేజీలను స్థాపిస్తున్నాం Description-th.utf-8: กำลังติดตั้งแพกเกจ Description-tl.utf-8: Nagluluklok ng mga pakete Description-tr.utf-8: Paketler kuruluyor Description-ug.utf-8: بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ Description-uk.utf-8: Встановлення пакунків Description-vi.utf-8: Đang cài đặt gói Description-wo.utf-8: Mi ngi istale paket yi Description-zh_cn.utf-8: 正在安装软件包 Description-zh_tw.utf-8: 安裝套件 Type: text Owners: debconf-apt-progress/title Name: debconf/frontend Choices: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-ar.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, محرّر, لاتفاعلي Choices-ast.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, Non interautiva Choices-be.utf-8: Дыялог, Чытанне радкоў, Gnome, Kde, Рэдактар, Неінтэрактыўна Choices-bg.utf-8: Диалози, Readline, Gnome, Kde, Редактор, Без намеса Choices-bn.utf-8: ডায়ালগ, রিডলাইন, Gnome, Kde, সম্পাদক, ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন Choices-bs.utf-8: Dijaloški, Readline, Gnome, Kde, Uređivač, Neinteraktivni Choices-ca.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, No interactiva Choices-cs.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivní Choices-cy.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Golygydd, An-rhyngweithiol Choices-da.utf-8: Dialogboks, Overskrift, Gnome, Kde, Editor, Ikke-interaktiv Choices-de.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Nicht-interaktiv Choices-dz.utf-8: ཌའི་ལོག, ལྷག་ཐིག, Gnome, Kde, ཞུན་དགཔ།, ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པ། Choices-el.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Μη-διαδραστικά Choices-eo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redaktilo, Neinteraga Choices-es.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, No interactiva Choices-et.utf-8: Dialoogiaknad, Reapõhine, Gnome, Kde, Redaktor, Mitte-interaktiivne Choices-eu.utf-8: Elkarrizketa, Irakurketa lerroa, Gnome, Kde, Editorea, Ez interaktiboa Choices-fa.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, ویرایشگر, غیر محاوره ای Choices-fi.utf-8: Valintaikkuna, Readline, Gnome, Kde, Teksturi, ei vuorovaikutteinen Choices-fr.utf-8: Dialogue, Readline, Gnome, Kde, Éditeur, Non interactive Choices-ga.utf-8: Dialóg, Gnáth-théacs, Gnome, Kde, Eagarthóir, Neamh-idirghníomhach Choices-gl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non interactiva Choices-gu.utf-8: સંવાદ, રીડલાઈન, Gnome, Kde, સંપાદક, અસક્રિય Choices-he.utf-8: דיאלוג, שורת פקודה, Gnome, Kde, עורך טקסט, לא אינטראקטיבי Choices-hi.utf-8: डायलॉग, रीडलाइन, Gnome, Kde, एडिटर, नॉनइन्टरैक्टिव Choices-hr.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno Choices-hu.utf-8: Párbeszédes, Egysoros, Gnome, Kde, Szerkesztő, Néma Choices-id.utf-8: Dialog, Bacabaris (Readline), Gnome, Kde, Penyunting, Tak-Interaktif Choices-is.utf-8: Samskiptagluggi, Leslína, Gnome, Kde, Ritill, Ógagnvirkt Choices-it.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non-interattiva Choices-ja.utf-8: ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的 Choices-kk.utf-8: Сұхбат, Жолды оқу, Gnome, Kde, Түзетуші, Интерактивті емес Choices-km.utf-8: ប្រអប់, បន្ទាត់អាន, Gnome, Kde, កម្មវិធី​និពន្ធ, គ្មាន​អន្តរកម្ម Choices-ko.utf-8: 다이얼로그 방식, 리드라인 방식, Gnome, Kde, 편집기 방식, 물어보지 않음 방식 Choices-lt.utf-8: Dialogai, Tekstinė eilutė, Gnome, Kde, Tekstų redaktorius, Neinteraktyvi Choices-lv.utf-8: Dialoglodziņš, Readline, Gnome, Kde, Teksta redaktora, Neinteraktīvā Choices-mg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-mk.utf-8: Дијалог, Readline, Gnome, Kde, Уредувач, Неинтерактивно Choices-ml.utf-8: ഡയലോഗ്, റീഡ്ലൈന്‍, Gnome, Kde, എഡിറ്റര്‍, ഇന്ററാക്റ്റീവല്ലാതെ Choices-mr.utf-8: संवाद, वाचण्याची ओळ, Gnome, Kde, मजकूर लेखक, सुसंवादप्रक्रियाहीन Choices-nb.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv Choices-ne.utf-8: संवाद, रिडलाइन, Gnome, Kde, सम्पादक, अन्तरक्रियात्मकता विहिन Choices-nl.utf-8: Tekst-Dialoog (dialog), commando-regel (Readline), Gnome, Kde, Teksteditor, Niet-interactief Choices-no.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv Choices-pa.utf-8: ਵਾਰਤਾਲਾਪ, ਲਾਇਨ ਪੜ੍ਹੋ, Gnome, Kde, ਸੰਪਾਦਕ, ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ Choices-pl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Edytor, Nieinteraktywny Choices-pt.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Não-interactivo Choices-pt_br.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-ro.utf-8: Dialog, Linie interactivă, Gnome, Kde, Editor, Non-interactiv Choices-ru.utf-8: диалоговый, из командной строки, Gnome, Kde, из текстового редактора, пакетный Choices-si.utf-8: සංවාදය, කියවීම් පේළිය, Gnome, Kde, සකසනය, අන්තර්ක්‍රියාකාරී නොවන Choices-sk.utf-8: Dialóg, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktívne Choices-sl.utf-8: dialog, bralnovrstični (readline) vmesnik, Gnome, Kde, urejevalni vmesnik, neinteraktiven vmesnik Choices-sq.utf-8: Dialog, Linjë leximi, Gnome, Kde, Editues, Jo ndërveprues Choices-sr.utf-8: Дијалог, Линијски, Gnome, Kde, Едитор, Неинтерактивно Choices-sr@latin.utf-8: Dijalog, Linijski, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno Choices-sv.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigerare, Icke-interaktivt Choices-ta.utf-8: உரையாடல், ரீட்லைன், Gnome, Kde, திருத்தர், ஊடாடல் இல்லாத Choices-te.utf-8: భాషణ , రీడ్లైన్ , Gnome, Kde, సరిచేయునది, ప్రశ్నలు వేయక Choices-th.utf-8: กล่องโต้ตอบ, อ่านจากบรรทัด, Gnome, Kde, แก้ไขข้อความ, ไม่โต้ตอบ Choices-tl.utf-8: Diyalogo, Readline, Gnome, Kde, Editor, Hindi interaktibo Choices-tr.utf-8: Diyalog, Readline, Gnome, Kde, Düzenleyici, Etkileşimsiz Choices-ug.utf-8: سۆزلەشكۈ, Readline, Gnome, Kde, تەھرىرلىگۈچ, غەيرىي تەسىرلىشىشچان Choices-uk.utf-8: Діалоговий, Рядок вводу, Gnome, Kde, Редактор, Неінтерактивний Choices-vi.utf-8: Hộp thoại, Readline, Gnome, Kde, Trình hiệu chỉnh, Không tương tác Choices-wo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive Choices-zh_cn.utf-8: 字符对话框, 纯文本界面, Gnome, Kde, 编辑器, 非交互方式 Choices-zh_tw.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 編輯器, 非互動式 Default: Dialog Description: Interface to use: Description-ar.utf-8: الواجهة المراد استخدامها: Description-ast.utf-8: Interface a usar: Description-be.utf-8: Ужываць інтэрфейс: Description-bg.utf-8: Интерфейс за настройка на пакетите: Description-bn.utf-8: যে ইন্টারফেস ব্যবহার করা হবে: Description-bs.utf-8: Interfejs koji će se koristiti: Description-ca.utf-8: Interfície a emprar: Description-cs.utf-8: Použít rozhraní: Description-cy.utf-8: Rhyngwyneb i ddefnyddio: Description-da.utf-8: Brugerflade at benytte: Description-de.utf-8: Zu nutzende Schnittstellenoberfläche: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ངོས་པར་དགོ་: Description-el.utf-8: Διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί: Description-eo.utf-8: Uzota interfaco: Description-es.utf-8: Interfaz a utilizar: Description-et.utf-8: Kasutatav liides: Description-eu.utf-8: Erabiliko den interfazea: Description-fa.utf-8: رابط کاربری مورد استفاده: Description-fi.utf-8: Käytettävä liittymä: Description-fr.utf-8: Interface à utiliser : Description-ga.utf-8: Comhéadan le húsáid: Description-gl.utf-8: Interface a empregar: Description-gu.utf-8: વાપરવા માટેનો દેખાવ: Description-he.utf-8: ממשק לשימוש: Description-hi.utf-8: किस माध्यम का उपयोग किया जाए Description-hr.utf-8: Koristiti sučelje: Description-hu.utf-8: Használandó felület: Description-id.utf-8: Antarmuka yang dipakai: Description-is.utf-8: Viðmót sem nota skal: Description-it.utf-8: Interfaccia da utilizzare: Description-ja.utf-8: 利用するインターフェイス: Description-kk.utf-8: Қолданылатын интерфейс: Description-km.utf-8: ចំណុច​ប្រទាក់​ត្រូវ​ប្រើ ៖ Description-ko.utf-8: 사용할 인터페이스: Description-lt.utf-8: Naudotina sąsaja: Description-lv.utf-8: Lietojamā saskarne: Description-mg.utf-8: Interface ampiasaina : Description-mk.utf-8: Интерфејс кој ќе се корисити: Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഇന്റര്ഫേസ്: Description-mr.utf-8: वापरण्यासाठी आंतराफलक Description-nb.utf-8: Ønsket brukerflate: Description-ne.utf-8: प्रयोग गरिने इन्टरफेस: Description-nl.utf-8: Te gebruiken interface: Description-no.utf-8: Ønsket brukerflate: Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ: Description-pl.utf-8: Interfejs: Description-pt.utf-8: Interface a utilizar: Description-pt_br.utf-8: Interface a ser usada: Description-ro.utf-8: Interfața folosită: Description-ru.utf-8: Интерфейс настройки пакетов: Description-si.utf-8: භාවිත කරන අතුරුමුහුණත Description-sk.utf-8: Použité rozhranie: Description-sl.utf-8: Vmesnik, ki ga želite uporabiti: Description-sq.utf-8: Ndërfaqja e përdorimit: Description-sr.utf-8: Интерфејс за употребу: Description-sr@latin.utf-8: Interfejs za upotrebu: Description-sv.utf-8: Gränssnitt att använda: Description-ta.utf-8: பயனர் பயன்படுத்த இடைமுகம் Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన అంతరవర్తి: Description-th.utf-8: อินเทอร์เฟซที่จะใช้: Description-tl.utf-8: Mukha na gagamitin: Description-tr.utf-8: Kullanılacak arayüz: Description-ug.utf-8: ئىشلىتىدىغان ئارايۈز: Description-uk.utf-8: Використовувати інтерфейс: Description-vi.utf-8: Giao diện cần dùng: Description-wo.utf-8: Interfaas biñuy jëfandikoo: Description-zh_cn.utf-8: 要使用的界面: Description-zh_tw.utf-8: 要使用的介面: Extended_description: Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. Extended_description-ar.utf-8: الحزم التي تستخدم debconf لتهيئتها تشترك بنفس المظهر. يمكن اختيار نوع واجهة المستخدم التي تستخدمها.\n\ndialog هي واجهة بملء الشاشة، ذات واجهة نصيّة، بينما واجهة readline تستخدم واجهة نصيّة مجرّدة تقليديّة، وكل من واجهتي جنوم وكيدي هي حديثة، تلائم سطح المكتب المعني (لكن قد يمكن استخدامها في أي بيئة X). واجهة المحرّر تسمح لك بتهيئة الأمور باستخدام محرّر النصوص المفضل لديك. والواجهة اللاتفاعليّة لا تسألك أية أسئلة. Extended_description-ast.utf-8: Paquetes qu'usen debconf pa configurase comparten un aspeutu común. Puedes seleicionar la triba d'interface d'usuariu qu'ellos usen.\n\nEl frontend dialog ye a pantalla completa, mientres que la de readline ye más tradicional, de sólo testu, y gnome y kde son interfaces X más modernes, adautaes a cada ún de dichos escritorios (pero pueden usar cualisquier entornu X). Editor permítete configurar coses usando'l to editor de testu favoritu. El frontend non interautivu enxamás entrugárate. Extended_description-be.utf-8: Пакеты, што выкарыстоўваюць debconf для наладак, маюць агульны выгляд. Вы можаце вылучыць тып карыстальніцкага інтэрфейсу, з якім будзеце працаваць.\n\nДыялогавае кіраванне ёсць поўнаэкранным сімвальным інтэрфейсам, а кіраванне чытаннем радкоў выкарыстоўвае больш традыцыйную схему інтэрфейсу простага тэксту, і gnome- і kde-кіраванні ёсць навейшымі X-інтэрфейсамі, што запускаюцца ў адпаведнай графічнай сістэме (але могуць быць выкарыставаны ў любым асяроддзі X). Кіраванне рэдактарам дазваляе вам наладжваць рэчы, выкарыстоўвая ваш улюбёны тэкставы рэдактар. Неінтэрактыўнае кіраванне ніколі не задае вам ніякіх пытанняў. Extended_description-bg.utf-8: Пакетите, които използват debconf за настройване, споделят един и същи изглед и начин на работа. Можете да изберете вида на потребителския интерфейс, който да се използва при настройване.\n\nИнтерфейсът „dialog“ е пълноекранен знаково-ориентиран интерфейс, докато интерфейсът „readline“ използва традиционния текстов интерфейс, а „gnome“ и „kde“ използват съвременни графични интерфейси, подходящи за съответните работни плотове, но могат да се използват и в други графични среди. Интерфейсът „редактор“ позволява настройване чрез редактиране с текстов редактор. Интерфейсът „без намеса“ никога не задава въпроси. Extended_description-bn.utf-8: যে সকল প্যাকেজ কনফিগারেশনের জন্য debconf ব্যবহার করে তারা একই রকম চেহারা ধারন করে। তারা কি ধরনের ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ব্যবহার করবে তা আপনি নির্বাচন করে দিতে পারেন।\n\nডায়ালগ ফ্রন্টএন্ড একটি পূর্ণ পর্দা, অক্ষর ভিত্তিক ইন্টারফেস, কিন্তু রিডলাইন ফ্রন্টএন্ড অধিক সনাতন সরল টেক্সট ইন্টারফেস ব্যবহার করে, এবং জিনোম ও কেডিই ফ্রন্টএন্ড উভয়ই আধুনিক X ইন্টারফেস, যা ডেস্কটপে মানানসই হয় (কিন্তু যেকোন X এনভায়রনমেন্টে ব্যবহার করা যেতে পারে)। সম্পাদক ফ্রন্টএন্ড আপনাকে আপনার পছন্দসই টেক্সট সম্পাদকের মাধ্যমে সবকিছু কনফিগার করতে দেবে। ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন ফ্রন্টএন্ড আপনাকে কখনই কোন প্রশ্ন করবে না। Extended_description-bs.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju dijele zajednički izgled i način podešavanja. Možete odabrati tip korisničkog interfejsa koji će koristiti.\n\nDijaloški frontend je cijeloekranski, znakovno bazirani interfejs, dok readline frontend koristi tradicionalniji čisti tekstualni interfejs, dok su gnome i kde frontends moderni X interfejsi, koji nadopunjavaju respektivne desktope (ali se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Uređivački frontend vam omogućuje da podesite stvari koristeći vaš omiljeni uređivač teksta. Neinteraktivni frontend nikad ne postavlja pitanja. Extended_description-ca.utf-8: Els paquets que utilitzen debconf per a configurar-se comparteixen un aspecte comú. Podeu triar el tipus d'interfície d'usuari que voleu que empren.\n\n«dialog» és una interfície de text a pantalla completa, mentre que «readline» és més tradicional, en text simple, i tant «gnome» com «kde» són interfícies modernes per a X, que s'integren als escriptoris corresponents (tot i que es poden utilitzar en qualsevol entorn d'X). La interfície «editor» us permet configurar el sistema utilitzant el vostre editor preferit. La interfície «no interactiva» no fa cap pregunta. Extended_description-cs.utf-8: Balíky, které pro svou konfiguraci využívají debconf, používají stejný vzhled a ovládání. Nyní si můžete zvolit typ uživatelského rozhraní, které budou používat.\n\nDialog je celoobrazovkové textové rozhraní, readline používá tradiční textové prostředí a gnome s kde jsou moderní grafická rozhraní (samozřejmě je můžete použít v libovolném jiném X prostředí). Editor vás nechá nastavit věci prostřednictvím vašeho oblíbeného textového editoru. Neinteraktivní rozhraní se nikdy na nic neptá. Extended_description-cy.utf-8: Mae pecynnau sy'n defnyddio debconf ar gyfer cyfluniad yn rhannu edrychiad a teimlad cyffredin. Fe allwch chi ddewis y math o ryngwyneb maent yn ddefnyddio.\n\nMae pen blaen dialog yn ryngwyneb sgrîn-lawn testun graffigol, tra fod y pen blaen readline yn defnyddio rhyngwyneb testun plaen mwy traddodiadol, tra fod pen blaen gnome a kde yn ryngwynebau X modern, yn gweddu i'r pen bwrdd perthnasol (ond gellir ei defnyddio mewn unrhyw amgylchedd X). Mae'r rhyngwyneb golygydd yn eich caniatau i gyflunio pethau gan ddefnyddio eich hoff olygydd testun. Nid yw'r pen blaen an-rhyngweithiol yn gofyn unrhyw gwestiynau o gwbl. Extended_description-da.utf-8: Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan vælge hvilken brugerflade de skal bruge.\n\nDialog er en fuldskærms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere traditionel tekstbrugerflade. Både gnome og kde er moderne X-brugerflader. Editor lader dig svare på spørgsmålene via din foretrukne editor. Ikke-interaktivt brugerflade vil aldrig stille dig spørgsmål. Extended_description-de.utf-8: Pakete, die Debconf für die Konfiguration verwenden, haben ein gemeinsames »look and feel«. Sie können wählen, welche Benutzerschnittstelle sie nutzen.\n\nDie Dialog-Oberfläche nutzt eine zeichen-basierte Vollbildschirmdarstellung, während die Readline-Oberfläche eine eher traditionelle einfache Textschnittstelle verwendet. Die GNOME- wie auch die KDE-Oberfläche sind moderne X-Schnittstellen, die in den jeweiligen Desktop eingepasst sind (aber in beliebigen X-Umgebungen verwendet werden können). Die Editor-Oberfläche gibt Ihnen die Möglichkeit, die Dinge mit Ihrem Lieblingseditor zu konfigurieren. Die nicht-interaktive Oberfläche stellt Ihnen keine Fragen. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དོན་ལུ་debconf ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ཐུན་མོང་གི་མཐོང་སྣང་དང་ཚོར་སྣང་ རུབ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་དབྱེ་བ་ སེལ་འཐུ་འབད།\n\nལྷག་ཐིག་གདོང་མཐའ་གིས་ སྔར་སྲོལ་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་ངོས་འདྲ་བ་ལེ་ཤ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་གདོང་མཐའ་གཉིས་ཆ་ར་ དེང་སང་གི་ ཨེགསི་ ངོོོས་འདྲ་བ་ཚུ་ཨིན་ མ་ལྟོས་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔསི་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་(དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་ མཐའ་འཁོར་གང་རུང་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་) ཌའི་ལོག་གདོང་མཐའ་འདི་ གསལ་གཞི་གང་བ་དང་ ཡིག་འབྲུ་ལུ་གཞི་བཞག་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ཨིན། ཞུན་དགཔ་གདོང་མཐའ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོའ་རང་གིས་དགའ་མི་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཅ་ལ་དེ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པའི་གདོང་མཐའ་གིས་ ནམ་ར་ཨིན་རུང་ འདྲི་བ་ག་ཅི་ཡང་མི་འདྲིཝ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους έχουν μια κοινή εμφάνιση και "αίσθηση". Μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο διεπαφής χρήστη που θα χρησιμοποιούν.\n\nΟ διαλογικός τρόπος εμφανίζει τις ερωτήσεις σε μία πλήρη οθόνη κονσόλας, ενώ η γραμμή εντολών (readline) χρησιμοποιεί απλό κείμενο, και αμφότεροι οι τρόποι αλληλεπίδρασης gnome και kde χρησιμοποιούν τα αντίστοιχα περιβάλλοντα (ή ακόμη και διαφορετικά περιβάλλοντα X) για να απεικονίζουν τις ερωτήσεις με γραφικό τρόπο. Ο κειμενογράφος σας επιτρέπει να παραμετροποιήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας τον προτιμώμενο επεξεργαστή κειμένου σας. Ο μη διαλογικός τρόπος δεν εμφανίζει καμία ερώτηση. Extended_description-eo.utf-8: Pakoj kiuj uzas debconf por agordo kunhavas komunan aspekton. Vi povas elekti la tipon de interfaco kiun ili uzos.\n\nLa interfaco Dialog estas tutekrana, signo-aspekta interfaco, dum la interfaco Readline uzas pli tradician pur-tekstan interfacon, kaj la interfacoj Gnome kaj Kde estas modernaj X-interfacoj, konformaj al la respektivaj labortabloj (sed ili uzeblas en iu ajn X-medio). La interfaco Redaktilo ebligas akomodi aferojn per via preferata teksto-redaktilo. La Neinteraga interfaco neniam demandos vin pri io ajn. Extended_description-es.utf-8: Los paquetes que usan debconf para configurarse comparten un aspecto común. Puede elegir el tipo de interfaz de usuario que quiere que usen.\n\nDialog es una interfaz de texto a pantalla completa, mientras que la de readline es más tradicional, de sólo texto, y gnome y kde son modernas interfaces para X adaptadas a cada uno de dichos escritorios (aunque pueden usarse en cualquier entorno gráfico). Editor le permite configurar el sistema usando su editor favorito. El interfaz no interactivo no hace ninguna pregunta. Extended_description-et.utf-8: Seadistamiseks debconf'i kasutavatel pakkidel on ühtne välimus ja tunnetus. Võid valida nende poolt kasutatava kasutajaliidese.\n\nDialoog on täis-ekraani, tähepõhine liides, samas kui readline on traditsioonilisem vaba tekstiga liides. Nii kde kui ka gnome on moodsad X-liidesed, sobides vastavate töölaudadega (kuigi neid võib kasutad igas X keskkonnas). Redaktoriliides võimaldab seadistust oma lemmik tekstiredaktori aknast. Mitteinteraktiivne liides ei küsi iial küsimusi. Extended_description-eu.utf-8: Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek itxura eta portaera bateratu bat dute. Zein interfaze mota erabili aukeratu dezakezu.\n\nElkarrizketa pantaila osoko karakteretan oinarritutako interfaze bat da, Komando lerroa berriz testu laueko ohizko interfaze bat da. bai gnome eta bai kde interfazeak X-etan oinarritutako eta mahaigain horretarako prestaturik daude (naiz edozein X ingurunetan erabil daitezke). Editoreak konfiguraketak zure lehenetsitako testu editorea erabiliaz egingo ditu. Ez-interaktiboak ez dizu inoiz galderarik egingo. Extended_description-fa.utf-8: بشته هایی که از debconf برای پیکربندی استفاده می کنند، شکل و حس مشترکی دارند. شما می توانید رابط کاربری که برای آنها مورد استفاده قرار می گیرد را انتخاب کنید.\n\nرابط dialog یک رابط کاربری تمام صفحه بر مبنای کاراکتر است، در حالی که readline بیشتر از رابط کاربری متنی استفاده می کند، و gnome و kde رابط های ،رابط کاربری X هستند که میزکارهای مناسبی را در اختیار می گذارند (اما ممکن است هر کدام از محیط های تحت X استفاده شود). ویرایشکر رابط به شما اجازه می دهد تا چیز ها را با ویرایشگر متن مورد علاقه خود ویرایش کنید. رابط های غیر محاوره ای هیچگاه از شما سؤالی نمی پرسند. Extended_description-fi.utf-8: Debconf yhdenmukaistaa sitÀ kÀyttÀvien pakettien asetuskÀyttöliittymÀn. Voit itse valita mieluisesi liittymÀn muutamasta vaihtoehdosta.\n\nValintaikkuna on ruudun tÀyttÀvÀ merkkipohjainen liittymÀ, kun taas readline on perinteisempi pelkkÀÀ tekstiÀ kÀyttÀvÀ liittymÀ. SekÀ Gnome ettÀ KDE ovat nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiÀ. Teksturi kÀyttÀÀ asetusten sÀÀtöön lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymÀ ei koskaan kysy kysymyksiÀ. Extended_description-fr.utf-8: Les paquets utilisant debconf pour leur configuration ont une interface et une ergonomie communes. Vous pouvez choisir leur interface utilisateur.\n\n« Dialogue » est une interface couleur en mode caractère et en plein écran, alors que l'interface « Readline » est une interface plus traditionnelle en mode texte. Les interfaces « Gnome » et « KDE » sont des interfaces X modernes, adaptées respectivement à ces environnements (mais peuvent être utilisées depuis n'importe quel environnement X). L'interface « Éditeur » vous permet de faire vos configurations depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez « Non-interactive », le système ne vous posera jamais de question. Extended_description-ga.utf-8: Tá cosúlacht ag na pacáistí a úsáideann debconf lena chéile. Is féidir leat cineál an chomhéadain úsáideora anseo.\n\nIs comhéadan lánscáileáin bunaithe ar charachtair é an comhéadan 'dialóg', agus is comhéadan téacs níos traidisiúnta é 'gnáth-théacs'. Is comhéadain ghrafacha nua-aimseartha iad na comhéadain 'gnome' agus 'kde', oiriúnaithe do na deasca sin faoi seach (ach atá inúsáidte i dtimpeallacht X ar bith). Ligeann an comhéadan 'eagarthóir' duit gach rud a chumrú san eagarthóir téacs is ansa leat. Ní chuireann an comhéadan 'neamh-idirghníomhach' ceist ar bith ort. Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes que empregan debconf para a configuración comparten unha aparencia común. Pode escoller o tipo de interface de usuario que empregan.\n\nA interface dialog é unha interface de pantalla completa en modo texto, mentres que a interface readline emprega unha interface de texto simple máis traicional; as interfaces gnome e kde son interfaces modernas de X, que encaixan cos respectivos escritorios (pero que se poden empregar en calquera ambiente X). A interface editor permítelle configurar as cousas empregando o seu editor de texto favorito. A interface non interactiva nunca lle fai preguntas. Extended_description-gu.utf-8: જે પેકેજો રુપરેખાંકન માટે ડેબકોન્ફ વાપરે છે તેઓ સમાન દેખાવ ધરાવે છે. તમે તેઓ જે દેખાવ વાપરે છે તે પસંદ કરી શકો છો.\n\nસંવાદ દેખાવ એ પૂર્ણ-સ્ક્રિન, અક્ષર પર આધારિત દેખાવ છે, જ્યારે રીડલાઈન દેખાવ પરંપરાગત સામાન્ય લખાણ દેખાવ વાપરે છે, અને ગ્નોમ અને કેડીઈ દેખાવો તાજેતરનાં X દેખાવો છે, જે સંબંધિત ડેસ્કટોપ્સમાં મેળ ખાય છે (પણ કોઈપણ X વાતાવરણમાં ઉપયોગી છે). સંપાદક દેખાવ તમને તમારા પસંદગીનાં સંપાદકમાં રુપરેખાંકન કરવા દેશે. અસક્રિય દેખાવ તમને ક્યારેય પ્રશ્નો પૂછશે નહી. Extended_description-he.utf-8: חבילות משתמשות ב-debconf לקונפיגורציה בן בעלות מראה וממשק משותף. תוכל לבחור את סוג הממשק משתמש שבו הן ישתמשו.\n\nממשק הדיאלוג נפרש על מסך מלא, ומובסס על ממשק תווי, בזמן שממשק ה-readline משתמש בממשק טקסט יותר מסורתי. גם ממשקי גנום ו-KDE הם ממשקים גרפיים מודרניים. ממשק העורך מאפשר לך להגדיר דברים דרך עורך הטקסט החביב עליך. והממשק הלא אינטראקטיבי פשוט אף פעם לא שואל אותך שאלות. Extended_description-hi.utf-8: वे पैकेज जो कॉन्फ़िगरेशन के लिए डीबीकॉन्फ का इस्तेमाल करते हैं उनमें एक सामान्य रूप होता है. उनके द्वारा इस्तेमाल में लिए जाने वाले उपयोक्ता इंटरफ़ेस को आप चुन सकते हैं.\n\nसंवाद फ्रन्टएण्ड पूरे स्क्रीन पर अक्षर आधारित इंटरफेस है, जबकि रीडलाइन फ्रन्टएण्ड में पारंपरिक पाठ इंटरफेस इस्तेमाल होता है तथा गनोम व केडीई के फ्रन्टएण्ड में आधुनिक X इंटरफेस हैं जो संबंधित डेस्कटॉप में फिट होते हैं (परंतु किसी भी X वातावरण में इस्तेमाल में लिए जा सकते हैं). संपादन फ्रन्टएण्ड आपको पाठ संपादक के जरिए बहुत सी चीज़ों को कॉन्फ़िगर करने का अवसर प्रदान करता है. नॉनइंटरेक्टिव इंटरफ़ेस आपको कभी भी कोई प्रश्न नहीं पूछता है. Extended_description-hr.utf-8: Paketi koji koriste debconf za postavke dijele zajednički izgled i način rada. Možete odabrati vrstu korisničkog sučelja koji oni koriste.\n\nSučelje 'Dialog' je tekstualno preko cijelog ekrana, dok je sučelje 'Readline' više tradicionalno tekstualno sučelje. I 'Gnome' i 'KDE' sučelja su moderna X sučelja, koja se uklapaju u odgovarajuća grafička radna okruženja (iako se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Sučelje 'Editor' vam omogućuje podešavanje stvari u vašem omiljenom programu za uređivanje teksta. Neinteraktivno sučelje nikad ne pita nikakva pitanja. Extended_description-hu.utf-8: A debconf-ot használó csomagok egységes felületet használnak. Itt lehet kiválasztani, melyik legyen az.\n\nA párbeszéd felület egy teljes-képernyős, karakteres felület, az egysoros viszont a sokkal hagyományosabb egyszerű szöveges felület, a gnome és kde felületek pedig korszerű X felületek, melyek e 2 munkakörnyezetbe illenek (de bármilyen X környezetben használhatók). A szerkesztő felülettel a kedvenc szövegszerkesztővel lehet dolgozni. A néma felület soha nem kérdez. Extended_description-id.utf-8: Paket-paket yang dikonfigurasi lewat debconf memakai antar muka yang seragam. Anda dapat memilih jenis antarmuka pengguna yang dipakai.\n\nAntarmuka dialog berbasis karakter layar penuh, sementara bacabaris memakai teks yang lebih tradisional, baik gnome dan kde menggunakan antar muka grafis (X). Antarmuka penyunting memungkinkan anda mengkonfigurasi sesuatu dengan penyunting naskah kesayangan anda. Antarmuka tak-iteraktif tak pernah menanyakan apapun. Extended_description-is.utf-8: Forrit sem nota debconf sem stillingaviðmót deila með sér svipuðu útliti og áferð. Þú getur valið hverskonar notandaviðmót þau nota.\n\nViðmót samskiptagluggans er textaviðmót á heilskjá (DOS-líkt), á meðan leslína er meira í ætt við hefðbundna skipanalínu. Bæði GNOME og KDE viðmótin eru nútíma gluggaviðmót sem samsvara samnefndum skjáborðsumhverfum (en sem hægt er að nota í hvaða gluggaumhverfi sem er). Ritilsviðmótið gerir þér kleift að stilla hluti með því að nota þann ritil sem þér finnst þægilegast að vinna með. Ógagnvirkt viðmót spyr þig ekki neinna spurninga. Extended_description-it.utf-8: I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare.\n\nIl fronted "dialog" è un'interfaccia a schermo pieno a caratteri mentre il frontend "readline" usa un'interfaccia più tradizionale, in puro testo. Entrambi i frontend "gnome" e "kde" sono interfacce moderne basate su X che si adattano ai rispettivi ambienti grafici (ma possono essere usati in qualsiasi ambiente X). Il frontend "editor" permette di eseguire la configurazione utilizzando il proprio editor preferito. Il frontend "noninteractive" non pone alcuna domanda. Extended_description-ja.utf-8: 設定に debconf を用いるパッケージは、共通のルック&フィールを用います。どの種類のユーザインターフェイスを用いるかを選んでください。\n\n「ダイアログ」は全画面の文字ベースのインターフェイスです。「readline」はより伝統的なプレーンテキストのインターフェイスです。「gnome」と「kde」は近代的な X のインターフェイスで、それぞれのデスクトップに適しています (ほかの X 環境で利用することもできます)。「エディタ」を用いるとあなたの好きなテキストエディタを用いることができます。「非対話的」を選ぶとまったく質問をしなくなります。 Extended_description-kk.utf-8: Бапталу үшін debconf қолданылатын дестелерде бапталу түрі бірдей болады. Олар қолданатын интерфейсті таңдай аласыз.\n\nСұхбат интерфейсі толық экрандық, таңбалық құралы болып келеді, жолды оқу дегеніміз - дәстүрлі қалыпты мәтіндік интерфейс, gnome мен kde нұсқалардың екеуі де жаңа, X интерфейсіне негізделген, түрлі X жұмыс үстел орталарында қолданыла алады. Түзетуші - сізге нәрселерді таңдаулы мәтін түзетуші қолданбасы көмегімен баптауға мүмкіндік береді. Интерактивті емес нұсқасы сізге ешқашан да сұрақтарды қоймайды. Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់​ដែល​ប្រើ​ debconf សម្រាប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ចែករំលែក​រូបរាង​និង​អារម្មណ៍ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ពួក​គេ​ប្រើ ។\n\nប្រអប់​ផ្នែក​ខាងមុខ​ គឺអេក្រង់ពេញមួយ តួអក្សរបានផ្អែកលើ​​​ចំណុច​ប្រទាក់​ នៅខណៈ​ពេល​ដែលបន្ទាត់​អាន​​ផ្នែក​ខាង​មុខ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អត្ថបទ​ធម្មតាដែលចាស់ជាង ហើយផ្នែកខាងមុខ​ gnome និង​ kde ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​ X ដែលថ្មីទំនើប, ដែលសម​ត្រឹមត្រូវទៅនឹង​ផ្ទៃតុ​​ (ប៉ុន្តែ​ ប្រហែល​ត្រូវបាន​ប្រើនៅក្នុង​បរិដ្ឋាន X ណាមួយ) ។ ផ្នែកខាងមុខ​នៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើកម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​ដែលអ្នក​ដែល​ចូលចិត្ត ។ ផ្ទៃខាងមុខ​ដែល​មិនមែនជា​អន្តរកម្ម ​មិន​ដែល​សួរ​សំណួរ​អ្នកឡើយ​ ។ Extended_description-ko.utf-8: 설정할 때 debconf를 사용하는 패키지는 비슷한 모양의 인터페이스를 사용합니다. 여기서 어떤 종류의 인터페이스를 사용할 지 선택할 수 있습니다.\n\n다이얼로그 프론트엔드는 문자 기반의 전체 화면 인터페이스이고, 리드라인 프론트엔드는 더 전통적인 일반 텍스트 인터페이스를 사용하고, 그놈과 KDE는 현대적인 X 인터페이스로 해당 데스크톱에 적합합니다 (하지만 X 환경에서만 사용할 수 있습니다). 편집기 프론트엔드는 본인이 자주 사용하는 텍스트 편집기를 이용해서 설정합니다. 물어보지 않음 프론트엔드의 경우 어떤 설정도 물어보지 않습니다. Extended_description-lt.utf-8: Paketai, naudojantys „debconf“, konfigūracijai naudoja vienodą naudotojo sąsają. Galite pasirinkti Jums tinkamiausią sąsajos tipą.\n\nDialogai – tai visaekranė tekstinė sąsaja, o Tekstinė eilutė („Readline“) – labiau tradicinė tekstinė sąsaja. „Gnome“ ir „Kde“ yra šiuolaikinės grafinės naudotojo sąsajos, skirtos dirbti atitinkamose grafinėse aplinkose (bet gali būti naudojamos bet kurioje X aplinkoje). Tekstų redaktoriaus sąsaja leidžia atlikti konfigūravimą Jūsų mėgiamame tekstų redaktoriuje. Neinteraktyvi sąsaja niekuomet nepateiks Jums jokių klausimų. Extended_description-lv.utf-8: Pakām, kas lieto debconf konfigurācijas jautājumu uzdošanai, ir vienota lietotāja saskarne. Lūdzu, izvēlieties, kādu lietotāja saskarnes tipu jūs vēlaties lietot.\n\nDialoga saskarne ir pilnekrāna teksta bāzēta saskarne, bet readline saskarne ir tradicionālāka tīra teksta rindu saskarne, savukārt gan Gnome gan KDE saskarnes lieto X grafisko vidi un ir piemērojami attiecīgajām darba vidēm (un var tik lietoti arī ārpus tām - jebkurā X vidē). Teksta redaktora saskarsme ļauj jums konfigurēt lietas, izmantojot jūsu iecienīto teksta redaktoru. Neinteraktīvā saskarne nekad neuzdod nekādus jautājumus. Extended_description-mg.utf-8: Ny fonosana izay tefeny amin'ny alalan'ny debconf dia mitovy tarehy sy fihetsika. Afaka mifidy izany tarehy sy fihetsika izany ianao.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions. Extended_description-mk.utf-8: Пакетите кои го користат debconf за конфигурација делат заеднички изглед. Може да го избереш типот на кориснички интерфејс кои ќе го користат.\n\nИнтерфејсот dialog е интерфејс на цел екран со текст и графика, додека readline интерфејсот е потрадиционален текстуален интерфејс,a гном и кде интерфејсите се модерни Х графички интерфејси. Editor интерфејсот ти овоможува да ги конфигурираш работите со твојот омилен тексутален уредувач. Неинтерактивниот интерфејст никогаш не те прашува никакви прашања. Extended_description-ml.utf-8: ക്രമീകരണത്തിനായി ഡെബ്കോണ്‍ഫ് ഉപയോഗിക്കുന്ന പാക്കേജുകള്‍ ഒരു പൊതുവായ കാഴ്ചയും അനുഭവവും നല്കുന്നു. അവ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇന്റര്‍ഫേസിന്റെ തരം നിങ്ങളള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം.\n\nഡയലോഗ് ഫ്രണ്ടെന്റ് ഒരു ഫുള്സ്ക്രീന്‍ Extended_description-mr.utf-8: संरचनेसाठी डेबकॉन्फ एकत्रितरित्या वापरणारी पॅकेजेस दिसावयास व वापरण्यास सारखी आहेतवापरकर्ता त्यामध्ये उपलब्ध असणारा कोणताही आंतराफलक वापरण्यासाठी निवडु शकतो\n\nसामोरा येणारा संवादफलक संपूर्ण स्क्रीन व्यापणारा व अक्षराधारित असून वाचन ओळीचा आंतराफलक मात्र साध्या मजकूरावर आधारित आहे तर जीनोम आणि केडीईचे संवादफलक आधुनिक X पध्दतीवर आधारलेले आंतराफलक आहेत जे संपूर्ण डेस्कटॉप व्यापतात (परंतू त्यांचा वापर तुम्ही फक्त X वरील आधारित परिवेशांमध्येच करू शकता)। सामो-या येणा-या मजकूर लेखन संवादफलकामध्ये तुम्हाला तुमच्या आवडत्या संवाद लेखन साधनातील सुविधांनुसार संरचना करण्याचे स्वातंत्र्य देतो तर सामोरा येणारा संवादप्रक्रियाहीन संवादफलक तुम्हाला कोणतेही प्रश्न विचारीत नाही Extended_description-nb.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. Extended_description-ne.utf-8: कनफिगरेसनको लागि debconf प्रयोग गर्ने प्याकेजहरुले साझा हेराई र अनुभव बाँड्छ । तपाईँ तिनीहरुले प्रयोग गर्ने प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n\nसंवाद सामने भएको पूरा पर्दामा आधारित क्यारेक्टर इन्टरफेस हो, जब सामने भएको पढ्ने पंक्तिले धेरै पुरानो खाली पाठ इन्टरफेस प्रयोग गर्छ, सम्बन्धित डेस्कटपहरू फिट गर्दा ( तर कुनै X परिवेशमा प्रयोग हुन सक्ने) दुवै जिनोम र kde सामनेहरू आधुनिक X इन्टरफेसहरू हुन्छन् । सामुने भएको सम्पादकले तपाईँलाई मन परेको पाठ सम्पादक प्रयोग गरेर चीजहरू कनफिगर गर्नु दिन्छ । सामुने पारस्पारिक क्रियात्मक नभएकाहरुले तपाईँलाई कुनै प्रश्नहरू सोधदैन ।ुने दन Extended_description-nl.utf-8: Alle pakketten die voor configuratie gebruik maken van debconf werken op dezelfde manier. U kunt hier het type interface instellen dat door deze programma's gebruikt zal worden.\n\nDe dialog-frontend is een niet-grafische (karaktergebaseerde) interface die het volledige scherm overneemt, terwijl de ReadLine-frontend in een meer tradionele tekstinterface voorziet. De KDE en Gnome frontends zijn moderne grafische interfaces, die bij de betreffende desktops horen (maar in elke X-omgeving werken). De editor-frontend laat toe om dingen in te stellen met behulp van uw favoriete tekst-editor. De niet-interactieve frontend, tenslotte vraagt helemaal niks. Extended_description-no.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål. Extended_description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ debconf ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਂਝੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n\nਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿੱਖ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ, ਅੱਖਰ ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠ ਇੰਟਰਫੇਸ ਰਾਹੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਕੇਡੀਈ ਮੁੱਖ ਮਾਡਰਨ X ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ, ਜੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਹੋਰ X ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ)। ਸੰਪਾਦਕ ਮੁੱਖ ਭੂਮੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਨਾ-ਦਿਲ-ਖਿੱਚਵਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ। Extended_description-pl.utf-8: Pakiety korzystające do konfiguracji z debconfa współdzielą jeden wygląd i sposób użycia. Możesz wybrać rodzaj interfejsu wykorzystywanego do tego.\n\nNakładka dialog jest pełnoekranowa i wyświetla menu w trybie tekstowym podczas gdy nakładka readline jest bardziej tradycyjnym interfejsem i korzysta ze zwykłego tekstu. Zarówno nakładka Gnome jak i Kde są nowoczesnymi interfejsami dostosowanymi do poszczególnych środowisk (ale mogą zostać użyte w jakimkolwiek środowisku X). Nakładka edytor pozwala konfigurować z wykorzystaniem ulubionego edytora tekstowego. Nakładka nieinteraktywna nigdy nie zadaje żadnych pytań. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o utilizador que eles utilizam.\n\nO frontend dialog é um interface de caracteres, de ecrã completo, enquanto que o frontend readline utiliza um interface mais tradicional de texto simples, e ambos os frontend gnome e kde são interfaces modernos com o X, cabendo nos respectivos desktop (embora possam ser utilizados em qualquer ambiente X). O frontend editor deixa-o configurar as coisas utilizando o seu editor de texto favorito. O frontend não-interactivo nunca pergunta quaisquer questões. Extended_description-pt_br.utf-8: Pacotes que usam o debconf para configurações compartilham uma interface e um modo de usar comuns. Você pode selecionar o tipo de interface que eles irão usar.\n\nA interface dialog é em tela cheia e baseada em texto, enquanto a interface readline usa uma interface mais tradicional de texto puro e as interfaces gnome e kde são interfaces X modernas, se adequando aos respectivos ambientes (mas podem ser usadas em qualquer ambiente X). A interface editor permite que você configure os pacotes usando seu editor de textos favorito. A interface nãointerativa ("noninteractive") nunca faz perguntas a você. Extended_description-ro.utf-8: Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele.\n\nInterfața dialog este o interfață în mod text, pe tot ecranul, în timp ce linia de comandă folosește o interfață în mod text, mai tradițională, și, atât interfața gnome cât și kde sunt interfețe moderne în X, care se încadrează în mediile respective (dar pot fi folosite în orice mediu X). Interfața editor vă permite sa configurați lucrurile folosind editorul de text preferat de dvs. Interfața non-interactivă nu vă întreabă niciodată nimic. Extended_description-ru.utf-8: Пакеты, использующие debconf, обладают единообразным интерфейсом настройки. Вы можете выбрать наиболее подходящий.\n\nДиалоговый интерфейс представляет собой текстовое полноэкранное приложение, "командная строка" использует более традиционный простой текстовый интерфейс, а Gnome и Kde -- современные X интерфейсы, встроенные в соответствующие рабочие столы (но могут использоваться в любой X-среде). Интерфейс "из текстового редактора" позволит вам задавать настройки в вашем любимом редакторе. Пакетный интерфейс вообще избавляет от необходимости отвечать на вопросы. Extended_description-si.utf-8: සැකසුම් සඳහා debconf හවුල් කරගන්නා සෑම පැකේජයක්ම පොදු පෙනුමක් දරයි. කරුණාකර ඒවා භාවිත කරන පරිශීලක අතුරුමුහුණත් වර්‍ගය තෝරන්න.\n\nසංවාද ඉදිරි ඉම, සම්පූර්ණ තිරැති, අක්‍ෂර මූලික අතුරුමුහුනතක් භාවිත කරන විට කියවීම් පේළි වඩා සාම්ප්‍රදායික පැතලි පෙළ අතුරුමුහුණතක් භාවිත කරයි, gnome හා kde යන ඉදිරි ඉම් දෙකම බොහෝ දර්ශක හා ගැලපෙන (ඕනෑම x පරිසරයක භාවිත වන) නූතන X අතුරුමුහුණත් වේ. සකසන ඉදිරි ඉම ඔබට කැමතිම පෙළ සකසනය භාවිතයෙන් සැකසුම් සිදු කිරීමට ඉඩ දෙයි. අන්තර්ක්‍රියාකාරී නොවන ඉදිරි ඉම ඔබෙන් කිසිවිට ප්‍රශ්න නොඅසයි. Extended_description-sk.utf-8: Balíky, ktoré využívajú pre svoje nastavenie debconf, majú rovnaký vzhľad a ovládanie. Teraz si môžete zvoliť typ používateľského rozhrania, ktoré sa bude používať.\n\nDialóg je celoobrazovkové textové rozhranie, readline používa tradičné textové prostredie a gnome s kde sú moderné grafické rozhrania (samozrejme ich môžete použiť v ľubovoľnom inom X prostredí). Editor vám umožní úpravu nastavení pomocou vášho obľúbeného textového editora. Neinteraktívne rozhranie sa nikdy na nič nepýta. Extended_description-sl.utf-8: Paketi, ki uporabljajo debconf za nastavitve si delijo enak uporabniški vmesnik in izgled. Nastavite lahko tip uporabniškega vmesnika, ki ga uporabljajo.\n\nVmesnik dialog je celozaslonski vmesnik, ki deluje v znakovnem načinu. Bralnovrstični (readline) vmesnik uporablja bolj tradicionalen tekstovni vmesnik. Tako Gnome kot KDE vmesnika sta sodobna X vmesnika, ki ustrezata vsak svojemu namizju (vendar ju je mogoče uporabljati v vsakem X okolju). Urejevalni vmesnik vam omogoča nastavljanje stvari s pomočjo vašega priljubljenega tekstovnega urejevalnika. Neinteraktiven vmesnik vas nikoli ne sprašuje. Extended_description-sq.utf-8: Paketa që përdorin debconf për konfigurimin ndajnë një pamje dhe ndjesi të përbashkët. Mund të zgjedhësh llojin e ndërfaqes së përdoruesit që ato përdorin.\n\nFaqja e dialogut është e bazuar në gërma, në ekran të plotë, ndërsa ajo me linja leximi përdor një ndërfaqe tekstuale më tradicionale, dhe të dyja ndërfaqet Gnome dhe KDE janë ndërfaqe moderne, që i përshtaten hapësirave të punës përkatës (por mund të përdoren në çfarëdo mjedisi X). Faqja edituese të lejon konfigurimin e paketave duke përdorur edituesin tënd të preferuar të tekstit. Faqja jondërvepruese nuk të bën asnjëherë pyetje. Extended_description-sr.utf-8: Пакети који користе debconf за конфигурацију користе заједнички интерфејс. Можете изабрати тип интерфејса за употребу.\n\nИнтерфејс у облику дијалога је текстуални који се приказује преко целог екрана, док је линијски више традиционалног облика. Интерфејси gnome и kde су модерни X интерфјеси у оквиру одговарајућих десктоп окружења (могу се користити у било ком X окружењу). Користећи едитор интерфејс, можете вршити конфигурацију помоћу вашег омиљеног едитора. Неинтераквивни интерфејс никад не поставља питања. Extended_description-sr@latin.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju koriste zajednički interfejs. Možete izabrati tip interfejsa za upotrebu.\n\nInterfejs u obliku dijaloga je tekstualni koji se prikazuje preko celog ekrana, dok je linijski više tradicionalnog oblika. Interfejsi gnome i kde su moderni X interfjesi u okviru odgovarajućih desktop okruženja (mogu se koristiti u bilo kom X okruženju). Koristeći editor interfejs, možete vršiti konfiguraciju pomoću vašeg omiljenog editora. Neinterakvivni interfejs nikad ne postavlja pitanja. Extended_description-sv.utf-8: Paket som använder debconf för konfigurering delar ett gemensamt utseende. Du kan välja vilken sorts användargränssnitt de skall använda.\n\nDialogskalet är ett textbaserat fullskärmsgränssnitt medan readline-skalet använder ett mer traditionellt ren text-gränssnitt, och både Gnome- och KDE-skalen är moderna X-gränssnitt passande respektive skrivbordsmiljöer (men kan användas i vilken X-miljö som helst). Textredigeringsskalet låter dig konfigurera saker med ditt favorittextredigeringsprogram. Det icke-interaktiva skalet ställer aldrig några frågor till dig. Extended_description-ta.utf-8: வடிவமைப்புக்கு டெப்கான்ஃப் ஐ பயன்படுத்தும் பொதிகள் ஒரு பொது தோற்றமும் உணர்வும் உள்ளவை. அவை பயன்படுத்தும் பயனர் இடைமுகத்தை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n\nஉரையாடல் முன் முனை முழுத்திரை, எழுத்துரு கொண்ட இடைமுகமாகும்.பயனர் பயன்படுத்தும் ரீட் லைன் மேலும் பாரம்பரிய வெற்று உரை இடைமுகமாகும்.க்னோம், கேடிஈ முன்முனைகள் இரண்டும் நவீன எக்ஸ் இடைமுகங்களாகும். அவை அவற்றின் மேல்மேசை சூழலில் பொருந்தினாலும் எந்த எக்ஸ் சூழலிலும் இயங்கக்கூடும். உங்கள் அபிமான உரை திருத்தியை பயன்படுத்தி நீங்கள் வடிவமைப்பை செய்யலாம்.ஊடாடல் இல்லா முன்முனை உங்களை கேள்வியே கேட்காது! Extended_description-te.utf-8: అమరికలకోసం డెబ్కాన్ఫ్ ని వాడే పాకేజీలు, ఏకరూపాన్ని, అనుభూతిని కలిగిస్తాయి. అవి వాడే అంతరవర్తి ని(UI) ఎంచుకోవచ్చు\n\n భాషణ (Dialog)అక్షరాల అంతర్ముఖముగా గల పూర్తి తెర రూపము, రీడ్లైన్(Readline) సాంప్రదాయక పాఠ్య రూపము, గ్నోమ్ (Gnome), కెడిఇ(KDE) రంగస్థలానికి సరిపడే ఆధునిక ఎక్స్ రూపాలు (ఏ ఎక్స్ పర్యావరణంలో అయిన వాడవచ్చు). సరిచేయునది (Editor) రూపముతో మీ కు ఇష్టమైన సరిచేయు అనువర్తనము వాడిఅమరికలు చేయవచ్చు. ప్రశ్నలు వేయక(Noninteractive) రూపము ప్రశ్నలు వేయకుండా ఏకబిగిన పనిచేయటానికి Extended_description-th.utf-8: แพกเกจต่างๆ ที่ใช้ debconf ในการตั้งค่า จะมีรูปลักษณ์และการใช้งานเหมือนๆ กัน คุณสามารถเลือกชนิดของการติดต่อผู้ใช้ที่จะใช้ได้\n\nการติดต่อผ่านกล่องโต้ตอบ เป็นอินเทอร์เฟซเต็มจอในโหมดตัวอักษร ในขณะที่การติดต่อแบบอ่านจากบรรทัด (readline) เป็นอินเทอร์เฟซแบบดั้งเดิมในโหมดตัวอักษร และการติดต่อทั้งของ GNOME และ KDE จะใช้อินเทอร์เฟซแบบกราฟิกส์ผ่าน X สมัยใหม่ ตามเดสก์ท็อปที่ใช้ (แต่ก็สามารถใช้ในสภาพแวดล้อม X ใดๆ ก็ได้) การติดต่อแบบแก้ไขข้อความ จะให้คุณตั้งค่าต่างๆ โดยใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความที่คุณเลือกไว้ ส่วนการติดต่อแบบไม่โต้ตอบ จะไม่ถามคำถามใดๆ กับคุณเลย Extended_description-tl.utf-8: Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na gagamitin nila.\n\nAng mukha na dialog ay buong-tabing na interface na batay sa mga karakter, samantalang ang mukha na readline ay gumagamit ng tradisyonal na payak na interface na gumagamit lamang ng teksto, at parehong ang mukha na gnome at kde naman ay makabagong X interface, na bagay sa kanilang mga desktop (ngunit maaari silang gamitin sa kahit anong kapaligirang X). Ang mukha na editor naman ay binibigyan kayo ng pagkakataon na isaayos ang mga bagay-bagay na gamit ang inyong paboritong editor ng teksto. Ang mukha na hindi-interactive ay hindi nagtatanong ng anumang tanong sa inyo. Extended_description-tr.utf-8: Yapılandırma için debconf kullanan paketler ortak bir görüntü ve izlenim verirler. Paketlerin yapılandırmada kullanacağı arayüz tipini seçebilirsiniz.\n\nDiyalog arayüzü tam ekran, metin tabanlı bir arayüz sunarken; Readline daha geleneksel bir salt metin arayüzü, gnome ve kde ise kendi masaüstü ortamlarına uygun şekilde (fakat herhangi bir X ortamı içinde de kullanılabilecek) daha çağdaş X arayüzleri sunmaktadır. Düzenleyici arayüzü, kullanmayı tercih ettiğiniz metin düzenleyici ile elle yapılandırmaya olanak sağlar. Etkileşimsiz arayüz seçeneğinde herhangi bir soru sorulmaz. Extended_description-ug.utf-8: debconf ئىشلىتىپ تەڭشىلىدىغان بوغچىلار ئورتاق كۆرۈنۈشنى ئىشلىتىدۇ. تەڭشەش جەريانى ئىشلىتىدىغان ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى تۈرىنى تاللاڭ.\n\nسۆزلەشكۈ ئالدى ئۇچى — بىر خىل پۈتۈن ئېكرانلىق ھەرپ كۆرۈنۈشى، readline ئالدى ئۇچى — تېخىمۇ ئەنئەنىۋى بولغان تېكىست كۆرۈنۈشى، gnome ۋە kde ئالدى ئۇچى — ئۆزىنىڭ ئۈستەلئۈستى سىستېمىسى(ئەمما باشقا ھەر قانداق X مۇھىتىغا ماس كېلىشى مۇمكىن)غا ماس كېلىدىغان يېڭى تىپتىكى X ئارايۈز. تەھرىرلىگۈچ ئالدى ئۈچى — سىزنىڭ ئەڭ ياخشى كۆرىدىغان تېكىست تەھرىرلىگۈچتە سەپلەپ خىزمىتى ئېلىپ بېرىشىڭىزغا يول قويىدۇ. غەيرىي تەسىرلىشىشچان ئالدى ئۇچى — سىزگە ھېچقانداق مەسىلە ئوتتۇرىغا قويمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Пакунки, що використовують debconf для налаштування, мають спільний інтерфейс. Ви можете вибрати тип інтерфейсу, що вам підходить.\n\nДіалогова оболонка - повноекранна, в той час як "рядок вводу" використовує більш традиційний простий текстовий інтерфейс, a KDE та Gnome - сучасний X інтерфейс. Режим редактора дозволить вам задавати налаштування в текстовому редакторі, який ви використовуєте. Неінтерактивний режим позбавить вас від необхідності відповідати на будь-які запитання. Extended_description-vi.utf-8: Mọi gói sử dụng debconf để cấu hình thì có giao diện và cảm nhận rất tương tự. Bạn có khả năng chọn kiểu giao diện được dùng.\n\nTiền tiêu hộp thoại là giao diện dựa vào ký tự trên toàn màn hình, còn tiền tiêu readline dùng giao diện chữ thô truyền thống hơn, và cả hai giao diện GNOME và KDE đều là giao diện X hiện đại, thích hợp với từng môi trường làm việc (nhưng mà có thể được sử dụng trong bất cứ môi trường X nào). Tiền tiêu trình hiệu chỉnh cho bạn có khả năng cấu hình tùy chọn bằng trình hiệu chỉnh văn bản ưa thích. Tiền tiêu khác tương tác không bao giờ hỏi câu nào. Extended_description-wo.utf-8: Paket yiy jëfandikoo debconfg ci seen komfiguraasioŋ, dañuy niróo jëmmu ak melo. Man ngaa tann fasoŋu interfaas bi nga bëgg ñukoy jëfandikoo.\n\nDialog ab interfaas bu karakteer la buy fees ekraŋ bi, readline bi moom dafay jëfandikoo tekst ordineer bu cosaan, gnome ak kde nak ñoom yu interfaas X yu jamonoo lañu, dëppóo ak seeni biro (waaye maneesna leena jëfandikoo ci béppu barab X). Editor nak dana la may nga jëfandikoo sa editoru tekst bila daxal kir komfigure linga bëgg. noninteractive nak dula laaj mukk benn laaj. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 debconf 进行设置的软件包共享一个通用的外观。请选择设置过程将使用的用户界面种类。\n\nDialog 前端是一种全屏的字符界面,readline 前端则是一种更传统的纯文本界面,而 gnome 和 kde 前端则是适合其各自桌面系统(但可能也适用于任何 X 环境)的新型 X 界面。编辑器前端则允许您使用您最喜爱的文本编辑器进行配置工作。非交互式前端则不会向您提出任何问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 debconf 來進行設定的套件有著共同的外觀及風格。您可以指定它們將會使用的使用者介面類型。\n\nDialog 前端是一種全螢幕的文字介面,readline 前端則使用了一種更傳統的純文字介面,而 gnome 和 kde 前端則是適合其各自桌面系統(但可能也適用於任何 X 環境)的新型 X 介面。編輯器前端則允許您使用您最喜愛的文字編輯器進行配置工作。非互動式前端則不會向您提出任何問題。 Type: select Owners: debconf/frontend Name: debconf/priority Choices: critical, high, medium, low Choices-ar.utf-8: حرج, مرتفع, متوسّط, منخفض Choices-ast.utf-8: crítica, alta, media, baxa Choices-be.utf-8: крытычны, высокі, сярэдні, нізкі Choices-bg.utf-8: критичен, висок, среден, нисък Choices-bn.utf-8: জটিল, উচ্চ, মাঝারি, নিম্ন Choices-bs.utf-8: kritični, visoki, srednji, niski Choices-ca.utf-8: crítica, alta, mitjana, baixa Choices-cs.utf-8: kritická, vysoká, střední, nízká Choices-cy.utf-8: hanfodol, uchel, canolig, isel Choices-da.utf-8: kritisk, høj, mellem, lav Choices-de.utf-8: kritisch, hoch, mittel, niedrig Choices-dz.utf-8: ཚབས་ཆེན, མཐོ, འབྲིང་མ, དམའ Choices-el.utf-8: κρίσιμη, υψηλή, μεσαία, χαμηλή Choices-eo.utf-8: altega, alta, meza, malalta Choices-es.utf-8: crítica, alta, media, baja Choices-et.utf-8: kriitiline, kõrge, keskmine, madal Choices-eu.utf-8: kritikoa, handia, ertaina, txikia Choices-fa.utf-8: بحرانی, بالا, متوسط, پایین Choices-fi.utf-8: kriittinen, korkea, keskitaso, matala Choices-fr.utf-8: critique, élevée, intermédiaire, basse Choices-ga.utf-8: criticiúil, ard, gnách, íseal Choices-gl.utf-8: crítica, alta, media, baixa Choices-gu.utf-8: અત્યંત જરુરી, ઉચ્ચ, મધ્યમ, નીચું Choices-he.utf-8: קריטית, גבוהה, בינונית, נמוכה Choices-hi.utf-8: नाजुक, उच्च, मध्यम, निम्न Choices-hr.utf-8: kritične, visoke, srednje, niske Choices-hu.utf-8: kritikus, magas, közepes, alacsony Choices-id.utf-8: kritis, tinggi, sedang, rendah Choices-is.utf-8: mikilvægt, mikill, miðlungs, lítill Choices-it.utf-8: critica, alta, media, bassa Choices-ja.utf-8: 重要, 高, 中, 低 Choices-kk.utf-8: қатаң, жоғары, орташа, төмен Choices-km.utf-8: សំខាន់បំផុត, ខ្ពស់, មធ្យម, ទាប Choices-ko.utf-8: 중요, 높음, 중간, 낮음 Choices-lt.utf-8: kritinis, aukštas, vidutinis, žemas Choices-lv.utf-8: kritiska, augsta, vidēja, zema Choices-mg.utf-8: critical, high, medium, low Choices-mk.utf-8: критично, високо, средно, ниско Choices-ml.utf-8: ഗുരുതരം, ഉയര്‍ന്ന, ഇടയ്കുള്ള, താഴ്ന്ന Choices-mr.utf-8: गंभीर, अधिक, मध्यम, निम्न Choices-nb.utf-8: kritisk, høy, middels, lav Choices-ne.utf-8: असामान्य , उच्च, मध्यम, कम Choices-nl.utf-8: kritiek, hoog, gemiddeld, laag Choices-nn.utf-8: kritisk, høg, middels, låg Choices-no.utf-8: kritisk, høy, middels, lav Choices-pa.utf-8: ਨਾਜ਼ੁਕ, ਜਿਆਦਾ, ਮੱਧਮ, ਘੱਟ Choices-pl.utf-8: krytyczny, wysoki, średni, niski Choices-pt.utf-8: crítica, elevada, média, baixa Choices-pt_br.utf-8: crítica, alta, média, baixa Choices-ro.utf-8: critic, ridicat, mediu, scăzut Choices-ru.utf-8: критический, высокий, средний, низкий Choices-si.utf-8: දරුණු, ඉහළ, මධ්‍යම, අඩු Choices-sk.utf-8: kritická, vysoká, stredná, nízka Choices-sl.utf-8: kritična, visoka, srednja, nizka Choices-sq.utf-8: kritike, e lartë, mesatare, e ulët Choices-sr.utf-8: критично, високо, средње, ниско Choices-sr@latin.utf-8: kritično, visoko, srednje, nisko Choices-sv.utf-8: kritisk, hög, medel, låg Choices-ta.utf-8: மிக முக்கியமான, உயர், நடுத்தரம், குறைவு Choices-te.utf-8: కీలకం, ఉన్నతం, మధ్యమం, అధమం Choices-th.utf-8: วิกฤติ, สูง, กลาง, ต่ำ Choices-tl.utf-8: kritikal, mataas, kainaman, mababa Choices-tr.utf-8: kritik, yüksek, orta, düşük Choices-ug.utf-8: ھالقىلىق, يۇقىرى, ئوتتۇرا, تۆۋەن Choices-uk.utf-8: критичний, високий, середній, низький Choices-vi.utf-8: tới hạn, cao, vừa, thấp Choices-wo.utf-8: bu garaaw, bu kawe, bu diggdóomu, bu suufe Choices-xh.utf-8: ibalulekile, iphezulu, iphakathi, iphantsi Choices-zh_cn.utf-8: 关键, 高, 中, 低 Choices-zh_tw.utf-8: 關鍵, 高, 中, 低 Default: high Description: Ignore questions with a priority less than: Description-ar.utf-8: تجاهل الأسئلة التي لها أولوية أقل من: Description-ast.utf-8: Inorar entrugues con una prioridá menor a: Description-be.utf-8: Ігнараваць пытанні з прыярытэтам менш за: Description-bg.utf-8: Игнориране на въпросите с приоритет, по-нисък от: Description-bn.utf-8: এর চেয়ে কম অগ্রাধিকারের প্রশ্ন উপেক্ষা করা হবে: Description-bs.utf-8: Ignoriši pitanja prioriteta manjeg od: Description-ca.utf-8: Ignora les preguntes amb una prioritat menor que: Description-cs.utf-8: Ignorovat otázky s prioritou menší než: Description-cy.utf-8: Anwybyddu cwestiynau gyda blaenoriaeth llai na: Description-da.utf-8: Ignorér spørgsmål med en prioritet lavere end: Description-de.utf-8: Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als: Description-dz.utf-8: གཙོ་རིམ་ དེ་ལས་ཉུང་མི་འདྲི་བ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་: Description-el.utf-8: Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από: Description-eo.utf-8: Preterpasi demandojn kun prioritato malpli granda ol: Description-es.utf-8: Ignorar preguntas con una prioridad menor que: Description-et.utf-8: Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui: Description-eu.utf-8: Ez ikusia egin hau baino lehentasun txikiagoa duten galderei: Description-fa.utf-8: از سوالات با اولویت کمتر از مقدار روبرو صرف نظر کن: Description-fi.utf-8: Ohita kysymykset, joiden prioriteetti on pienempi kuin: Description-fr.utf-8: Ignorer les questions de priorité inférieure à : Description-ga.utf-8: Déan neamhaird de cheisteanna le tosaíocht níos lú ná: Description-gl.utf-8: Ignorar as preguntas cunha prioridade inferior a: Description-gu.utf-8: આની કરતા ઓછી પ્રાથમિકતા વાળા પ્રશ્નો અવગણો: Description-he.utf-8: התעלם משאלות בעדיפות נמוכה מאשר: Description-hi.utf-8: उन प्रश्नों की उपेक्षा करें जिसमें प्राथमिकता इससे कम है: Description-hr.utf-8: Preskoči pitanja razine važnosti niže od: Description-hu.utf-8: A kevésbé fontos kérdések átugrása, mint: Description-id.utf-8: Abaikan pertanyaan dengan prioritas kurang dari: Description-is.utf-8: Sleppa spurningum sem hafa lægri forgang en: Description-it.utf-8: Ignorare domande con priorità inferiore a: Description-ja.utf-8: より低い優先度の質問を無視: Description-kk.utf-8: Приоритеті келесіден төмен сұрақтарды елемеу: Description-km.utf-8: មិនអើពើ​នឹង​សំណួរ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ទាប​ជាង ។ Description-ko.utf-8: 이보다 우선 순위가 낮은 질문은 무시: Description-lt.utf-8: Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu: Description-lv.utf-8: Ignorēt jautājumus ar prioritāti zemāku par: Description-mg.utf-8: Adinoy ny fanontaniana manana laharana ambanin'ny : Description-mk.utf-8: Игнорирај ги прашањата со приоритет помал од: Description-ml.utf-8: ഇതിനേക്കാള്‍ മുന്‍ഗണന കുറഞ്ഞ ചോദ്യങ്ങള്‍ അവഗണിക്കുക: Description-mr.utf-8: प्राधान्यक्रमानुसार कमी महत्वाचे प्रश्नांकडे दुर्लक्ष करा Description-nb.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: Description-ne.utf-8: यस भन्दा कम प्राथमिकता भएका प्रश्नहरू उपेक्षा गर्नुहोस्: Description-nl.utf-8: Negeer vragen met een prioriteit lager dan: Description-no.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn: Description-pa.utf-8: ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਓ: Description-pl.utf-8: Ignoruj pytania z priorytetem niższym niż: Description-pt.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade inferior a: Description-pt_br.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade menor que: Description-ro.utf-8: Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât: Description-ru.utf-8: Не задавать вопросы с приоритетом менее чем: Description-si.utf-8: වඩා අඩු ප්‍රමුඛතා සහිත ප්‍රශ්ණ මඟ හරින්න: Description-sk.utf-8: Ignorovať otázky s prioritou menšou ako: Description-sl.utf-8: Prezri vprašanja s prioriteto nižjo od: Description-sq.utf-8: Shpërfill pyetjet me një përparësi më të vogël se: Description-sr.utf-8: Игнорисати питања мањег приоритета од: Description-sr@latin.utf-8: Ignorisati pitanja manjeg prioriteta od: Description-sv.utf-8: Ignorera frågor med lägre prioritet än: Description-ta.utf-8: இதைவிட முன்னுரிமை குறைந்த கேள்விகளைத் தவிர். Description-te.utf-8: ఇంత కంటే తక్కువ ప్రాధాన్యత ఉన్న ప్రశ్నలను వదిలివేయి: Description-th.utf-8: ไม่ต้องถามคำถามที่มีระดับความสำคัญต่ำกว่า: Description-tl.utf-8: Huwag pansinin ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa: Description-tr.utf-8: Aşağıdakinden daha düşük önceliğe sahip soruları göz ardı et: Description-ug.utf-8: مۇھىملىقى تۆۋەنرەك بولغان سوئاللارغا پەرۋا قىلما: Description-uk.utf-8: Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж: Description-vi.utf-8: Bỏ qua các câu hỏi có cấp ưu tiên thấp hơn so với: Description-wo.utf-8: jéllalé laaj yi am piriyorite yu yées: Description-zh_cn.utf-8: 忽略问题,如果它的优先级低于: Description-zh_tw.utf-8: 忽略問題,如果它的優先級低於: Extended_description: Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n - 'critical' only prompts you if the system might break.\n Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n - 'high' is for rather important questions\n - 'medium' is for normal questions\n - 'low' is for control freaks who want to see everything\n\n\nNote that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure. Extended_description-ar.utf-8: يقوم Debconf يتعيين أولوية الأسئلة التي يسألك إياها. الرجاء اختيار أقل أولوية للأسئلة التي تود رؤيتها:\n - 'حرجة' تسألك فقط إن كان هناك احتمال عطب النظام.\n اخترها إن كنت مستخدماً جديداً، أو مستعجلاً.\n - 'مرتفعة' للأسئلة الأكثر أهميّة.\n - 'متوسطة' للأسئلة العادية.\n - 'منخفضة' لمهووسي التحكّم الذين يريدون رؤية كل شيء.\n\n\nلاحظ أنه بغض النظر عن المستوى الذي تختاره هنا، ستكون قادراً على رؤية جميع الأسئلة إن قمت بإعادة تهيئة حزمة ما باستخدام dpkg-reconfigure. Extended_description-ast.utf-8: Debconf prioriza les entrugues. Escueye la prioridá más baxa d'entruga que quies ver:\n - 'crítica' sólo entrugárate si'l sistema puede frayar.\n Escuéyelo si tas deprendiendo, o una urxencia.\n - 'alta' ye pa les entrugues más importantes\n - 'media' ye pa entrugues normales\n - 'baxa' ye pa quien quier remanar tolo que ve\n\n\nTen en cuenta qu'a espenses de los qu'escueyas, podrás ver cualisquier entruga si reconfigures un paquete con dpkg-reconfigure. Extended_description-be.utf-8: Debconf надае прыярытэт пытанням, што пытае ў вас. Выберыце найніжэйшы прыярытэт пытанняў, што хочаце бачыць:\n - 'крытычны' чакае вашай рэакцыі, толькі калі сістэма можа пашкодзіцца.\n Выберыце яго, калі вы навічок, або маеце няшмат вольнага часу.\n - 'высокі' для пераважна ўплывовых пытанняў\n - 'medium' для звычайных пытанняў\n - 'low' для тых, хто хоча кантраляваць усё\n\n\nЗаўважце, што няма розніцы, які ўзровень вы выбралі, вы зможаце бачыць любое пытанне, калі зробіце пераналадку пакета з дапамогай dpkg-reconfigure. Extended_description-bg.utf-8: Debconf подрежда въпросите, които задава по приоритет. Изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да виждате: - „критичен“ се показва само ако има опасност системата може да се повреди.\n Изберете ако сте новак или много бързате.\n- „висок“ е за доста важни въпроси. - „среден“ е за нормални въпроси. - „нисък“ е за техничари, които искат да виждат всичко\n\nКаквото и да изберете тук, ще можете да видите всеки въпрос при пренастройване на пакети чрез dpkg-reconfigure. Extended_description-bn.utf-8: আপনাকে যে প্রশ্নগুলো জিজ্ঞেস করা হয় তা Debconf অগ্রাধিকার ভিত্তিতে সাজায়। আপনি সর্বনিম্ন যে অগ্রাধিকারের প্রশ্ন দেখতে চান তা নির্বাচন করুন:\n - 'জটিল' আপনাকে শুধুমাত্র তখনই জিজ্ঞেস করবে যদি সিস্টেমটি ভেঙ্গে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকে।\n যদি আপনি নতুন হোন, বা তাড়া থাকে তাহলে এটি পছন্দ করুন।\n - 'উচ্চ' হচ্ছে তুলনামূলক প্রয়োজনীয় প্রশ্নের জন্য\n - 'মাঝারি' হল সাধারণ প্রশ্নের জন্য\n - 'নিম্ন' হল নিয়ন্ত্রন পাগলদের জন্য যারা সবকিছু দেখতে চায়\n\n\nমনে রাখবেন, আপনি এখানে যে স্তরই পছন্দ করুন না কেন, আপনি সকল প্রশ্ন দেখতে পারবেন যদি আপনি কোন প্যাকেজ dpkg-reconfigure দ্বারা পুনরায় কনফিগার করেন। Extended_description-bs.utf-8: Debconf prioritizuje pitanja koja vam postavlja. Izaberite najniži prioritet pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritični' samo pita ako se sistem može pokvariti.\n Odaberite ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoki' je za važnija pitanja\n - 'srednji' je za normalna pitanja\n - 'niski' je za one koji žele sve da kontrolišu\n\n\nBez obzira koji nivo izaberete ovdje, moći ćete vidjeti svako pitanje ako rekonfigurišete paket naredbom dpkg-reconfigure . Extended_description-ca.utf-8: Debconf priorititza les preguntes que vos pregunta. Escolliu la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n - «crítica» només pregunta si es pot trencar el sistema. Escolliu-la si sou novells, o teniu pressa.\n - «alta» és per a preguntes prou importants.\n - «mitjana» és per a preguntes normals.\n - «baixa» és per als bojos pel control que ho volen veure tot.\n\n\nTeniu en compte que independentment del què escolliu ací, podreu veure totes les preguntes si reconfigureu un paquet amb dpkg-reconfigure. Extended_description-cs.utf-8: Otázky kladené programem debconf mají různou prioritu. Můžete si zvolit nejnižší prioritu otázek, které chcete vidět:\n - „kritická“ se ptá pouze, pokud by se mohl systém porušit.\n Volba je vhodná pro začátečníky, nebo pokud nemáte čas.\n - „vysoká“ obsahuje spíše důležité otázky\n - „střední“ slouží pro běžné otázky\n - „nízká“ je pro nadšence, kteří chtějí vidět vše\n\n\nVšimněte si, že při rekonfiguraci balíku programem dpkg-reconfigure uvidíte všechny otázky bez ohledu na to, jakou prioritu zde zvolíte. Extended_description-cy.utf-8: Mae debconf yn blaenoriaethu'r cwestiynau mae'n ofyn i chi. Dewiswch y flaenoriaeth isaf o gwestiynau hoffech chi eu gweld:\n - 'hanfodol' - mae'n eich holi dim ond os allai'r system dorri.\n Dewiswch hwn os ydych yn ddechreuwr, neu mewn brys\n - 'uchel' - mae'n gofyn cwestiynau tra bwysig\n - 'canolig' - mae'n gofyn cwestiynau cyffredin\n - 'isel' - ar gyfer creaduriaid od sydd eisiau gweld popeth\n\n\nNodwch fod dim ots pa lefel rydych yn ddewis yma, fe allwch chi weld pob cwestiwn os ydych yn ail-gyflunio pecyn gyda dpkg-reconfigure. Extended_description-da.utf-8: Debconf prioriterer de spørgsmål, den stiller dig. Vælg den laveste spørgsmåls-prioritet, du ønsker at se:\n - 'kritisk' spørger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n Vælg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt.\n - 'høj' for ret vigtige spørgsmål\n - 'mellem' for almindelige spørgmål\n - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se\n\n\nBemærk at uanset hvilket niveau du vælger her, vil du kunne se samtlige spørgsmål, hvis du genopsætter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure. Extended_description-de.utf-8: Abhängig von der gewählten Priorität stellt Debconf Ihnen Fragen oder unterdrückt diese. Wählen Sie die niedrigste Prioritätsstufe der Fragen, die Sie sehen möchten:\n - »kritisch« fragt Sie nur, wenn das System beschädigt werden könnte.\n Wählen Sie dies, falls Sie Linux-Neuling sind oder es eilig haben.\n - »hoch« ist für ziemlich wichtige Fragen.\n - »mittel« ist für normale Fragen.\n - »niedrig« ist für Kontroll-Freaks, die alles sehen möchten.\n\n\nBeachten Sie, dass Sie unabhängig von der hier gewählten Stufe jede Frage sehen können, wenn Sie ein Paket mit dpkg-reconfigure neu konfigurieren. Extended_description-dz.utf-8: Debconf གིས་ ཁྱོད་ལུ་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་ གཙོ་རིམ་སྦེ་བཀོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་འདྲི་བའི་གཙོ་རིམ་དམའ་ཤོས་འདི་འཐུ་: -རིམ་ལུགས་འདི་རྒྱུན་ཆད་པ་ཅིན་ 'ཚབས་ཆེན་'རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ ནུས་པ་སྤེལཝ་ཨིན།\n ཁྱོད་ གསར་གཏོགས་པ་ ཡང་ན་ ཚབ་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན་ འདི་འཐུ།\n-'མཐོ་བ་' འདི་ ལྷག་པར་གལ་ཆེ་བའི་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'བར་ནམ་' འདི་ སྤྱིར་བཏང་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'དམའ་བ་' འདི་ ག་ཅི་ཡང་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་ ཀུན་དང་མི་མཐུན་པ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལས་གནས་རིམ་ག་ཅི་འཐུ་ནི་ཨིན་རུང་ ཁྱད་མེདཔ་སེམས་ཁར་དྲན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-སླར་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འདྲི་བ་ཚུ་གེ་ར་མཐོང་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Το debconf ορίζει προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που σας κάνει. Επιλέξτε την μικρότερη προτεραιότητα των ερωτήσεων που θέλετε να εμφανίζονται:\n - 'κρίσιμη', εμφανίζει τις ερωτήσεις που είναι απολύτως απαραίτητες να απαντηθούν.\n επιλέξτε αυτό αν είστε νέος χρήστης ή βιάζεστε.\n - 'υψηλή', εμφανίζει τις σημαντικές ερωτήσεις.\n - 'μεσαία', εμφανίζει τις μέτριας σπουδαιότητας ερωτήσεις.\n - 'χαμηλή', εμφανίζει όλες τις ερωτήσεις για αυτούς που θέλουν να τα ελέγχουν όλα\n\n\nΣημειωτέον ότι οποιαδήποτε προτεραιότητα επιλέξετε, όλες οι ερωτήσεις θα εμφανιστούν αν πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση ενός πακέτου με το dpkg-reconfigure. Extended_description-eo.utf-8: Debconf prioritatigas farotajn demandojn. Elektu la plej malaltan prioritaton por la demandoj kiujn vi volas vidi:\n - 'altega' demandos vin nur kiam via sistemo povos fiaski.\n Elektu ĝin se vi estas novulo, aŭ se vi hastas.\n - 'alta' faros nur gravajn demandojn.\n - 'meza', faros normalajn demandojn.\n - 'malalta' estas por "reg-maniuloj", kiuj volas vidi ĉion detalege\n\n\nRimarku ke, kia ajn estas via elekto, ĉiel vi povos vidi ĉiujn demandojn, se vi re-agordas pakon per 'dpkg-reconfigure'. Extended_description-es.utf-8: Debconf prioriza las preguntas que le presenta. Escoja la prioridad más baja de las preguntas que desea ver:\n - «crítica» es para asuntos vitales, que pueden romper el sistema.\n Escójala si es novato o tiene prisa.\n - «alta» es para preguntas muy importantes\n - «media» es para asuntos normales\n - «baja» es para quienes quieran tener el máximo control del sistema\n\n\nObserve que independientemente del nivel que elija, puede ver todas las preguntas de un paquete usando dpkg-reconfigure. Extended_description-et.utf-8: Debconfi küsimused on prioritiseeritud. Vali küsimuste madalaim prioriteet, millele veel vastata soovid:\n - 'kriitiline' tülitab sind ainult süsteemi rikkuda võivate küsimustega.\n Vali, kui oled algaja või kui sul on kiire.\n - 'kõrge' prioriteet on küllalt tähtsatel küsimustel\n - 'keskmine' on tavalised küsimused\n - 'madal' on erilistele pedantidele, kes tahavad kõike ise juhtida\n\n\nVõid arvestada, et sõltumata siinkohal valitud tasemest võid dpkg-reconfigure abil pakki ümber seadistades vastata kõigile küsimustele. Extended_description-eu.utf-8: Debconf-ek egingo dizkizun galderak lehentasun mailetan sailkatzen ditu. Aukeratu ikusi nahi dituzun galderen lehentasun baxuena:\n - 'kritikoa'-k sistema hondatu dezaketen galderak egingo ditu .\n Erabiltzaile berria edo presa baduzu hau aukeratu.\n - 'handia'-k galdera garrantzitsuak egingo ditu.\n - 'ertaina'-k galdera arruntak egingo ditu.\n - 'txikia' dena ikusi nahi baduzu\n\n\nKontutan izan hemen zein aukera egiten duzun axola gabe galdera guztiak ikusi ahal izango dituzula paketea dpkg-reconfigure erabiliaz konfiguratzen baduzu. Extended_description-fa.utf-8: Debconf سؤالهایی را که از شما می پرسد اولویت بندی می کند. پایین ترین اولویت هایی را که می خواهیید ببینید انتخاب کنید:\n - 'بحرانی' تنها در صورتی که احتمال شکست در سیستم باشد به شما نمایش داده می شود.\n در صورتی که تازه کار هستید و یا عجله دارید آن را انتخاب کنید.\n - 'بالا' برای سؤالات نسبتاً مهم است.\n - 'متوسط' سؤالات معمولی\n - 'پایین' برای کنترل زیاد برای کسی که می خواهد همه چیز را ببیند\n\n\nتوجه داشته باشید، که هیچ اهمیتی ندارد که چه گزینه ای را انتخاب می کنید، شما می توانید در صورتی که یک بسته را با دستور dpkg-reconfigure مجدداً پیکربندی کردید، تمام سؤال ها را دوباره ببینید. Extended_description-fi.utf-8: Debconf priorisoi esittÀmÀnsÀ kysymykset. Valitse alin prioriteetti, jonka kysymykset haluat nÀhdÀ:\n - "kriittinen" kysyy vain jos jÀrjestelmÀ voi hajota.\n Valitse tÀmÀ jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n - "tÀrkeÀ" on kohtuullisen tÀrkeille kysymyksille\n - "tavallinen" on normaaleille kysymyksille\n - "vÀhÀpÀtöinen" on sÀÀtöfriikeille, jotka haluavat nÀhdÀ kaiken\n\n\nHuomaa, ettÀ riippumatta tÀssÀ valitsemastasi tasosta nÀet kaikki kysymykset uudelleensÀÀtÀmÀllÀ paketin "dpkg-reconfigure"-ohjelmalla. Extended_description-fr.utf-8: Debconf gère les priorités des questions qu'il vous pose. Choisissez la priorité la plus basse des questions que vous souhaitez voir :\n - « critique » n'affiche que les questions pouvant casser le système.\n Choisissez-la si vous êtes peu expérimenté ou pressé ;\n - « élevée » affiche les questions plutôt importantes ;\n - « intermédiaire » affiche les questions normales ;\n - « basse » est destinée à ceux qui veulent tout contrôler.\n\n\nQuel que soit le niveau de votre choix, vous pourrez revoir toutes les questions si vous reconfigurez le paquet avec « dpkg-reconfigure ». Extended_description-ga.utf-8: Cuireann Debconf tosaíocht ar gach ceist a chuireann sé ort. Roghnaigh an tosaíocht is ísle do na ceisteanna ba mhaith leat feiceáil:\n - 'criticiúil': cuireann sé ceist ort más féidir an córas a bhriseadh.\n Roghnaigh é más deargnúíosach thú, nó má tá deifir ort.\n - 'ard': ceisteanna tábhachtacha\n - 'gnách': gnáthcheisteanna\n - 'íseal': d'úsáideoirí aisteacha atá ag iarraidh chuile rud a fheiceáil\n\n\nIs cuma cén leibhéal a roghnaíonn tú anseo, beidh tú in ann gach ceist a fheiceáil má dhéanann tú cumraíocht nua ar phacáiste le dpkg-reconfigure. Extended_description-gl.utf-8: Debconf asígnalle prioridades ás preguntas que lle fai. Escolla a prioridade mínima das preguntas que quere ver:\n - "crítica" só lle pregunta se o sistema pode romper.\n Escóllaa se non ten experiencia o se ten présa.\n - "alta" é para preguntas máis ben importantes\n - "media" é para preguntas normais\n - "baixa" é para fanáticos do control que o queren ver todo\n\n\nTeña en conta que, sen importar o nivel que escolla aquí, ha poder ver tódalas preguntas se reconfigura un paquete con dpkg-reconfigure. Extended_description-gu.utf-8: ડેબકોન્ફ તમને પૂછવામાં આવતા પ્રશ્નની પ્રાથમિકતા આપશે. તમારે જોઈતા પ્રશ્નની નીચામાં નીચી પ્રાથમિકતા પસંદ કરો:\n - 'અત્યંત જરુરી' ત્યારે જ પૂછશે જ્યારે તમારી સિસ્ટમમાં ભંગાણ થઈ શકે છે.\n આ પસંદ કરો જો તમે નવા હોવ, અથવા જલ્દીમાં હોવ.\n - 'ઉચ્ચ' એ મહત્વનાં પ્રશ્નો માટે છે.\n - 'મધ્યમ' એ સામાન્ય પ્રશ્નો માટે છે\n - 'નીચું' એ નિયંત્રણ પસંદ કરતાં લોકો માટે છે જે બધું જોવા માંગે છે\n\n\nઅહીં કોઈ પણ સ્તર પસંદ કર્યા છતાં, પેકેજને dpkg-reconfigure સાથે ફરી રુપરેખાંકિત કરતા તમે દરેક પ્રશ્ન જોઈ શકશો. Extended_description-he.utf-8: Debconf מתעדף את השאלות שהוא שואל, בחר את הרמה הכי נמוכה של שאלות שברצונך לראות:\n - 'קריטית' דיווח רק אם המערכת עלולה להשבר.\n בחר באפשרות זאת אם אתה משתמש חדש, או שאתה ממהר מאוד.\n - 'גבוהה' בשביל שאלות דיי חשובות.\n - 'בינונית' בשביל שאלות נורמליות.\n - 'נמוכה' בשביל חולי שליטה שרוצים לראות הכל.\n\n\nשיב לב, לא משנה איזה רמה תבחר כאן, תוכל לראות את כל השאלות אם תגדיר מחדש את החבילה עם dpkg-reconfigure. Extended_description-hi.utf-8: आपको पूछे जाने प्रश्नों को डीबीकॉन्फ प्राथमिकता में रखता है. निम्नतम प्राथमिकता वाला प्रश्न जो आप देखना चाहते हैं उसे चुनें:\n - 'नाजुक' तभी पूछेगा जब तंत्र खराब होने को होगा.\n इसे तभी चुनें यदि आप नौसिखिए हैं, या जल्दी में हैं.\n - 'उच्च' महत्वपूर्ण प्रश्नों के लिए है\n - 'मध्यम' सामान्य प्रश्नों के लिए है\n - 'निम्न' उन मनमौजियों के लिए है जो हर चीज देखना चाहते हैं\n\n\nयदि आप किसी पैकेज को डीपीकेजी-रीकॉन्फ़िगर से फिर से कॉन्फ़िगर करते हैं तो टीप लें कि इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता कि आप कौन सा स्तर यहाँ चुनते हैं, आपको हमेशा ही प्रत्येक प्रश्न दिखाई देगा. Extended_description-hr.utf-8: Debconf slaže pitanja koja vas pita po prioritetu odn. razini važnosti. Odaberite najnižu razinu važnosti pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritična' znači da će neodgovaranje na to pitanje može pokvariti sustav.\n Odaberite ovu razinu ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoka' je za prilično bitna pitanja\n - 'srednja' je za uobičajena pitanja\n - 'niska' je za one opsjednute kontrolom, koji žele vidjeti sve\n\n\nImajte na umu da neovisno o tome koji nivo ovdje odaberete, moći ćete vidjeti svako pitanje ako pokrenete ponovo podešavanje nekog paketa koristeći 'dpkg-reconfigure'. Extended_description-hu.utf-8: A Debconf eltérően fontos kérdéseket kezel. Melyik legyen a legalacsonyabb szintű kérdés?\n - A 'kritikus' csak a rendszerveszélyek esetén kérdez.\n Csak kezdők vagy sietők válasszák.\n - A 'magas' a fontos kérdésektől kérdez.\n - A 'közepes' a hétköznapiaktól.\n - Az 'alacsony' a részletguruk kedvence.\n\n\nFüggetlenül az itt beállított szinttől minden kérdés megjelenik a csomagok dpkg-reconfigure eszközzel való újrakonfigurálásakor. Extended_description-id.utf-8: Debconf memprioritaskan pertanyaan yang ditanyakan pada anda. Pilih prioritas pertanyaan terendah yang ingin anda lihat:\n - 'kritis' hanya akan menampilkan prompt bila sistem akan rusak.\n Pilih ini bila anda pengguna baru, atau sedang terburu-buru.\n - 'tinggi' untuk pertanyaan yang cukup penting.\n - 'sedang' untuk pertanyaan-pertanyaan normal\n - 'rendah' untuk melihat segalanya\n\n\nPerhatikan bahwa apapun tingkatan yang anda pilih saat ini, anda akan dapat melihat semua pertanyaan bila anda mengkonfigurasi ulang sebuah paket dengan dpkg-reconfigure. Extended_description-is.utf-8: Debconf forgangsraðar spurningunum sem þú verður beðin(n) um að svara. Veldu þann lægsta forgang spurninga sem þú vilt sjá:\n - 'mikilvægt' spyr þig einungis ef að kerfið gæti orðið óstarfhæft.\n Veldu þetta ef þú ert byrjandi eða að flýta þér.\n - 'mikill' er fyrir frekar mikilvægar spurningar\n - 'miðlungs' er fyrir venjulegar spurningar\n - 'lítill' er fyrir fullkomnunarsinna sem vilja stilla allt sjálfir\n\n\nAthugaðu að það er sama hvaða stig þú velur hérna, ef þú endurstillir pakka með dpkg-reconfigure þá muntu geta séð allar viðkomandi spurningar aftur. Extended_description-it.utf-8: Debconf assegna priorità alle domande da porre. Scegliere la più bassa priorità della domanda che verrà visualizzata:\n - "critica" chiede solo se il sistema potrebbe danneggiarsi.\n Scegliere questo se non si è molto esperti o di fretta.\n - "alta" visualizza solo le domande abbastanza importanti.\n - "media" visualizza solo le domande normali.\n - "bassa" è per i fanatici del controllo che vogliono vedere tutto.\n\n\nNotare che qualunque livello si selezioni, sarà possibile visualizzare tutte le domande se il pacchetto viene riconfigurato dpkg-reconfigure. Extended_description-ja.utf-8: あなたが答えたい質問のうち、最低の優先度のものを選択してください。\n - 「重要」は、ユーザが介在しないとシステムを破壊しかねないような項目用です。\n あなたが初心者か、あるいは急いでいるのであればこれを選んでください。\n - 「高」は、適切なデフォルトの回答がないような項目用です。\n - 「中」は、適切なデフォルトの回答があるような普通の項目用です。\n - 「低」は、ほとんどの場合にデフォルトの回答でかまわないような、ささいな項目用です。\n\n\n注意: ここで何を選択しても、以前に行った質問は dpkg-reconfigure プログラムを使用して表示できます。 Extended_description-kk.utf-8: Debconf сізге қойылатын сұрақтарды маңызы бойынша келесідей бөледі. Көргіңіз келетін ең төмен дәрежені таңдаңыз:\n - 'катаң' тек жүйеңізге зақым келтіру қауіпі болса ғана сұрайды.\n Бастауыш болсаңыз не асықсаңыз, осыны таңдаңыз.\n - 'жоғары' тек маңызды сұрақтар үшін\n - 'орташа' қалыпты сұрақтар үшін\n - 'төмен' егжей-тегжейін көргісі келетіндер үшін\n\n\nОсында не таңдасаңыз да, егер дестені dpkg-reconfigure көмегімен қайта баптасаңыз, ол десте үшін барлық сұрақтарды көре алатыныңызды есте сақтаңыз. Extended_description-km.utf-8: Debconf ធ្វើអទិភាព​​សំណួរ​ដែល​​វា​សួរ​អ្នក ។ ជ្រើស​យក​អាទិភាព​ទាប​បំផុតនៃ​សំណួរ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ ៖\n - 'សំខាន់បំផុត' បានតែ​រំលឹក​អ្នកប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​ខូច​ ។\n ជ្រើសយក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជា​ newbie, ឬ មាន​ការប្រញាប់ ។\n - 'ខ្ពស់' គឺសម្រាប់​សំណួរ​ដែល​សំខាន់​ផងដែរ\n - 'កណ្ដាល' គឺ​សម្រាប់​សំណួរ​ធម្មតា​\n - 'ទាប' គឺត្រួត​ពិនិត្យលក្ខណៈចម្លែក​ ដែល​រ​នណា​ចង់​មើល​អ្វីៗ\n\n\nចំណាំ​ថា គ្មានបញ្ហា​ដែលកម្រិត​អ្វី​ដែលអ្នកជ្រើស​នៅទីនេះ អ្នក​នឹង​អាចឃើញ​គ្រប់​សំណួរ​ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កញ្ចប់​ឡើង​វិញ ជា​មួយ dpkg-recofigure ។ Extended_description-ko.utf-8: debconf의 질문은 우선 순위가 있습니다. 질문을 보고 싶은 최저 우선 순위를 고르십시오:\n - '중요'는 설정하지 않으면 시스템이 제대로 동작하지 않는 경우입니다.\n 초보자이거나, 긴급한 경우에 사용하십시오.\n - '높음'은 상당히 중요한 질문인 경우\n - '중간'은 일반적인 질문의 경우\n - '낮음'은 모든 설정 사항을 보고 조정하려는 괴짜들이 사용합니다\n\n\n기억해 두십시오. 여기에서 어떤 우선 순위를 선택하든지 간에, dpkg-reconfigure로 패키지를 설정하면 모든 질문을 볼 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: „Debconf“ skiria jums pateikiamų klausimų prioritetus. Pasirinkite žemiausią norimų matyti klausimų prioritetą:\n - „kritinis“ – klausti tik tų klausimų, kurių neatsakius,\n iškiltų didelė sistemos strigimo grėsmė.\n Rinkitės šį variantą, jei esate naujokas(-ė) arba skubate.\n - „aukštas“ – gan svarbūs klausimai.\n - „vidutinis“ – įprasti klausimai.\n - „žemas“ – norintiems kontroliuoti viską, ką tik įmanoma.\n\n\nNepriklausomai nuo to, kurį prioritetą pasirinksite, Jūs visada galėsite pamatyti visus klausimus, įvykdydami komandą „dpkg-reconfigure“. Extended_description-lv.utf-8: Debconf ir paredzētas jautājumu prioritātes. Izvēlieties, kāda ir zemākā prioritāte, kuras jautājumus jūs vēl vēlaties redzēt:\n - 'kritiska' tikai uzdod jautājumus, ja sistēma var salūzt.\n Izvēlieties šo opciju, ja esat iesācējs, vai vienkārši steidzaties.\n - 'augsta' ir paredzēts svarīgiem jautājumiem\n - 'vidēja' ir paredzēts parastiem jautājumiem\n - 'zema' ir domāts cilvēkiem, kas grib kontrolēt pilnīgi visu.\n\n\nNeatkarīgi no šeit izvēlētā līmeņa, jūs varēsiet redzēt visu līmeņu jautājumus, ja pārkonfigurēsiet paku ar dpkg-reconfigure palīdzību. Extended_description-mg.utf-8: Debconf dia manome laharana ny fanontaniana izay hapetrany aminao. Fidio eto ny laharan'ny fanontaniana ambany indrindra izay tianao hiseo: -'critical' tsy manontany raha tsy misy zavatra mety hanimba ny system.\n Io fidina raha toa ka tsy mbola zatra ianao na somary maika.\n-'high' raha ireo fanontaniana important ihany no apetraka. -'medium' ho an'ireo fanontaniana mahazatra. -'low' raha tianao jerena daholo ny zavatra rehetra\n\nTadidio fa na inona na inona ny laharana fidinao eto dia ho hitanao daholo ny fanontaniana rehetra rehefa mametraka ny fonosana miaraka amin'ny dpkg-reconfigure ianao. Extended_description-mk.utf-8: Debconf ги приоритизира прашањата кои те прашува. Избери го најниското ниво на приоритет на прашањата што сакаш да ги видиш: - „критично“ е за делови кои најверојатно ќе го расипат системот Избери го ова ако си нов корисник, или се брзаш - „висок“ е поприлично важни прашања - „среден“ е за нормални прашањ - „низок“ е за оние кои сакаат да ги видат баш сите прашања\n\nИмај на ум дека било кое ниво што ќе го одбереш тука, ќе бидеш во можност да ги гледаш сите прашања ако гопреконфигурираш пакетот со dpkg-reconfigure. Extended_description-ml.utf-8: ഡെബ്കോണ്‍ഫ് നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങള്‍ക്ക് അത് മുന്‍ഗണനാ ക്രമം നിശ്ചയിക്കും. നിങ്ങള്‍ കാണാനാഗ്രഹിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളുടെ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന മുന്‍ഗണന തിരഞ്ഞെടുക്കുക:\n - 'ഗുരുതരം' സിസ്റ്റം കുഴപ്പത്തിലാക്കാന്‍ സാധ്യതയുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ മാത്രം.\n നിങ്ങള്‍ പുതുമുഖമാണെങ്കില്‍, അല്ലെങ്കില്‍ തിരക്കിലാണെങ്കില്‍ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n - 'ഉയര്‍ന്ന' എന്നത് പ്രാധാന്യമുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കാണ്\n - 'ഇടയ്കുള്ള' എന്നത് സാധാരണ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കാണ്\n - 'താഴ്ന്ന' എന്നത് എല്ലാം കാണണം എന്നാഗ്രഹിക്കുന്നവര്‍ക്കാണ്\n\n\nഇവിടെ നിങ്ങള്‍ ഏത് ലെവല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിക്കാതെ തന്നെ ഒരു പാക്കേജ് dpkg-reconfigure ഉപയോഗിച്ച് പുനക്രമീകരിക്കുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് എല്ലാ ചോദ്യങ്ങളും കാണാവുന്നതാണ്. Extended_description-mr.utf-8: डेबकॉन्फ प्रश्नांचा प्राधान्यक्रम ठरवितो। तुमच्या प्राधान्यक्रमातील सर्वात कमी महत्वाचा प्रश्न निवडा\n - गंभीर हा शब्द एवढेच दर्शवितो की संगणकामध्ये कदाचित बिघाड संभवतो।\n तुम्ही नवखे असाल वा घाईत असाल तरच याची निवड करा।\n 'अधिक' हा शब्द जास्त महत्वाचे प्रश्नांसाठी आहे\n 'मध्यम' हा शब्द साधारण प्रश्नांसाठी आहे\n 'निम्न' हा शब्द अधिक अधिकार गाजवू पहाणा-यांसाठी आहे ज्यांना प्रत्येक गोष्ट पहावयाची असते\n\n\nजर तुम्ही पॅकेजची संरचना डिपीकेजी वापरून पुन्हा करणार असाल तर कृपया ध्यानात घ्या की तुम्हीकोणतीही पातळी निवडलीत तरी तुम्ही प्रत्येक प्रश्न पाहु शकाल Extended_description-nb.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. Extended_description-ne.utf-8: यसले तपाईँलाई सोधिएका प्रश्नहरुलाई Debconf ले प्राथमिकता दिन्छ । तपाईँले हेर्न चाहनु भएको कम प्राथमिकताको प्रश्न झिक्नुहोस्:\n - यदि प्रणाली विच्छेदन भएमा 'critical' ले मात्र तपाईँलाई प्रोम्प्ट गर्दछ ।\n यदि तपाईँ newbie, वा हतारमा हुनुहुन्छ भने, यसलाई झिक्नुहोस् ।\n - 'high' खास गरेर महत्वपूर्ण प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'medium' सामन्य प्रश्नहरुको लागि हो\n - 'low' नियन्त्रण लहरहरुको लागि हो जसले सबै चीज हेर्न चाहन्छ\n\n\nयाद गर्नुहोस् तपाईँले यहाँ कुन स्तर झिक्नु भएको थियो त्यसले केही फरक पार्दैन, यदि तपाईँले dpkg-reconfigure संगै प्याकेज पुन: कनफिगर गर्नु भयो भने तपाईँ प्रत्येक प्रश्न हेर्न सक्नुहुनेछ । Extended_description-nl.utf-8: Debconf vragen zijn geordend volgens prioriteit. Kies de laagste prioriteit die u wilt zien:\n - 'kritiek' is voor vragen die noodzaakelijk zijn om het systeem in werkbare staat te houden\n Kies dit indien alles nieuw voor u is, of wanneer u haast heeft.\n - 'hoog' is voor relatief belangrijke vragen\n - 'gemiddeld' is voor normale vragen\n - 'laag' is voor controle-freaks die alles willen zien\n\n\nMerk op dat u met dpkg-reconfigure in staat bent om elke vraag te zien, onafhankelijk van wat u hier kiest. Extended_description-no.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure. Extended_description-pa.utf-8: Debconf ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇਦੀ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n - 'critical' ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ, ਜੇਕਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਗੜ ਸਕਦੇ ਹੈ।\n ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋ।\n - 'high' ਖਾਸ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'medium' ਆਮ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n - 'low' ਕੰਟਰੋਲ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।\n\n\nਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਤੁਸੀਂ dpkg-reconfigureਨਾਲ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਸਵਾਲ ਵੇਖੋਗੇ। Extended_description-pl.utf-8: Debconf używa priorytetów dla zadawanych pytań. Wybierz najniższy priorytet pytań jakie chcesz zobaczyć:\n - 'krytyczny' zadaje pytania tylko jeśli istnieje niebezpieczeństwo\nuszkodzenia systemu. Zalecane dla początkujących\n - 'wysoki' dla raczej istotnych pytań\n - 'średni' dla zwyczajnych pytań\n - 'niski' dla tych, którzy chcą kontrolować każdy szczegół\n\n\nPamiętaj, że bez względu na to jaki poziom wybierzesz, istnieje możliwość ujrzenia wszystkich pytań po przekonfigurowaniu pakietu z użyciem dpkg-reconfigure. Extended_description-pt.utf-8: O debconf atribui prioridades às questões que lhe coloca. Escolha a prioridade mais baixa da questão que deseja ver:\n - 'crítica' apenas faz perguntas se o sistema se pode estragar.\n Escolha-a se for um novato, ou se estiver com pressa.\n - 'alta' é para questões importantes\n - 'média' é para questões normais\n - 'baixa' é para maníacos do controle que querem ver tudo\n\n\nNote que qualquer que seja o nível que escolher aqui, poderá ver todas as questões se reconfigurar o pacote com dpkg-reconfigure. Extended_description-pt_br.utf-8: O debconf dá prioridade para as perguntas que faz. Escolha a menor prioridade das questões que você deseja ver:\n - 'crítica' somente pergunta algo caso o sistema possa sofrer danos.\n Escolha essa opção caso você seja iniciante ou esteja com pressa.\n - 'alta' é para perguntas importantes.\n - 'média' é para perguntas normais\n - 'baixa' é para malucos por controle que desejam ver tudo\n\n\nNote que, independente do que você escolher aqui, você poderá ver todas as perguntas caso você reconfigure o pacote com o comando dpkg-reconfigure. Extended_description-ro.utf-8: Debconf prioritizează întrebările pe care vi le adresează. Alegeți cea mai mică prioritate a întrebărilor pe care doriți să le vedeți:\n - 'critic' apare doar când sistemul se poate să se strice.\n Alegeți-o dacă sunteți începător, sau vă grăbiți.\n - 'ridicat' este pentru întrebări destul de importante\n - 'mediu' este pentru întrebări normale\n - 'scăzut' este pentru obsedații de control care vor să vadă tot\n\n\nA se nota că indiferent ce nivel alegeți aici, veți putea să vedeți fiecare întrebare dacă reconfigurați un pachet cu dpkg-reconfigure. Extended_description-ru.utf-8: Debconf различает степень важности задаваемых вам вопросов. Выберите наименьший уровень вопросов, которые хотите видеть:\n - 'критический' -- выдает только вопросы, критичные для работы системы.\n Выберите этот уровень, если вы новичок или если торопитесь.\n - 'высокий' -- выдает наиболее важные вопросы.\n - 'средний' -- для обычных вопросов.\n - 'низкий' -- для тех, кто хочет видеть все вопросы.\n\n\nЗаметим, что независимо от выбранной сейчас степени важности, вы всегда сможете видеть все вопросы при перенастройке пакета с помощью программы dpkg-reconfigure. Extended_description-si.utf-8: Debconf ඔබෙන් අසන ගැටළු ප්‍රමුඛතාවන්ට අනුව පෙළ ගසයි. ඔබට දැකීමට ඇවැසි අඩුම ප්‍රමුඛතාව තෝරන්න:\n - 'දරුණු' පද්ධතිය බිඳවැටේනම් පමණක් ඔබෙන් අසයි.\n ඔබ නවකයෙක් හෝ හදිසි නම් එය තෝරන්න.\n - 'ඉහළ' වඩා වැදගත් ගැටළු වලටයි\n - 'මධ්‍යම' සාමාන්‍ය ගැටළු සඳහා\n - 'අඩු' සියල්ල දැකීමට කැමැත්තන්ටයි\n\n\nඔබ මෙහි කුමක් සඳහන් කලද, ඔබ පැකේජය dpkg-reconfigure මගින් නැවත සැකසුව හොත් ඔබ සියළු ගැටළු නැවත දකින බව දැනගන්න. Extended_description-sk.utf-8: Otázky kladené programom debconf majú rôznu prioritu. Môžete si zvoliť najnižšiu prioritu otázok, ktoré chcete vidieť:\n - „kritická“ sa pýta iba vtedy, ak by sa mohol systém narušiť.\n Voľba je vhodná pre začiatočníkov alebo ak nemáte čas.\n - „vysoká“ zahŕňa dôležité otázky\n - „stredná“ slúži pre normálne otázky\n - „nízka“ je pre nadšencov, ktorí chcú vidieť všetko\n\n\nVšimnite si, že pri opätovnom nastavovaní balíka programom dpkg-reconfigure uvidíte všetky otázky bez ohľadu na to, akú prioritu si tu zvolíte. Extended_description-sl.utf-8: Debconf ločuje postavljena vprašanja glede na pomembnost. Izberite najnižjo stopnjo pomembnosti vprašanj, ki jih želite videti:\n - 'kritična' za tista vprašanja, ki se nanašajo na stvari, ki lahko pokvarijo vaš sistem.\n Izberite če ste začetnik ali pa se vam mudi.\n - 'visoka' je za zelo pomembna vprašanja\n - 'srednja' je za navadna vprašanja\n - 'nizka' je za uporabnike, ki želijo videti vse\n\n\nNe glede na to kateri nivo izberete boste lahko videli vsa vprašanja, če ponovno nastavite paket z dpkg-reconfigure. Extended_description-sq.utf-8: Debconf i jep përparësi pyetjeve që të bën. Zgjidh përparësinë më të ulët të pyetjes që dëshiron të shohësh:\n - 'kritike' vetëm kur sistemi mund të prishet.\n Zgjidhe vetëm kur je fillestar, ose kur ke ngut.\n - 'e lartë' për pyetje pak a shumë të rëndësishme\n - 'mesatare' është për pyetje normale\n - 'e ulët' për personat që duan të shohin gjithçka\n\n\nVër re që çfarëdo niveli të zgjedhësh, do të kesh mundësinë të shohësh çdo pyetje nëse rikonfiguron një paketë me dpkg-reconfigure. Extended_description-sr.utf-8: Debconf разврстава питања по приоритету. Изаберите најнижи приоритет питања који желите да видите:\n - 'критично' пита само ако систем може да се сруши.\n Изаберите ако сте почетник или у журби.\n - 'високо' пита битна питања\n - 'средње' пита нормална питања\n - 'ниско' пита најбаналнија питања и објашњава све.\n\n\nБило шта да изаберете, моћиће те да видите свако питање ако реконфигуришете пакет помоћу dpkg-reconfigure. Extended_description-sr@latin.utf-8: Debconf razvrstava pitanja po prioritetu. Izaberite najniži prioritet pitanja koji želite da vidite:\n - 'kritično' pita samo ako sistem može da se sruši.\n Izaberite ako ste početnik ili u žurbi.\n - 'visoko' pita bitna pitanja\n - 'srednje' pita normalna pitanja\n - 'nisko' pita najbanalnija pitanja i objašnjava sve.\n\n\nBilo šta da izaberete, moćiće te da vidite svako pitanje ako rekonfigurišete paket pomoću dpkg-reconfigure. Extended_description-sv.utf-8: Debconf prioriterar frågor den ställer till dig. Välj den lägsta prioritetsnivån för frågor du vill se:\n - "kritisk" frågar dig endast om systemet kan skadas.\n Välj den om du är nybörjare eller har bråttom..\n - "hög" är för ganska viktiga frågor\n - "medel" är för normala frågor\n - "låg" är för kontrolltokar som vill se allt som händer\n\n\nNotera att oavsett vilken nivå du väljer här är det möjligt att se varje fråga om du konfigurerar om ett paket med dpkg-reconfigure. Extended_description-ta.utf-8: டெப்கான்ஃப் அது உங்களை கேட்கும் கேள்விகளை முன்னுரிமை படுத்துகிறது. நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேள்விகளின் மிகக்குறைந்த முன்னுரிமையை தேர்ந்தெடுங்கள்:\n - 'மிக முக்கியமான' என்பது அது இல்லாமல் கணினி இயங்கா கேள்விகள்.\n நீங்கள் மிகப்புதியவராக இருந்தாலோ அல்லது மிக அவசரத்தில் இருந்தாலோ இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n - 'உயர்' மிக முக்கியமான கேள்விகளுக்கு\n - 'நடுத்தரம்' வழக்கமான கேள்விகளுக்கு\n - 'குறைவு' எல்லாவற்றையும் பார்க்க விரும்பும் நபருக்கு.\n\n\nஒரு விஷயம் இங்கு நினைவு கொள்ளலாம். நீங்கள் எந்த மட்டத்தை இப்போது தேர்ந்தெடுத்தாலும் ஒரு பொதியை மறு வடிவமைப்பு செய்ய dpkg-reconfigure கட்டளை கொடுத்தல் எல்லா கேள்விகளையும் காணலாம். Extended_description-te.utf-8: డెబ్కాన్ఫ్ మిమ్ములను ప్రాధాన్యత ప్రకారము ప్రశ్నలను అడుగుతుంది. మీరు చూడాలనుకునే కనిష్ఠ స్థాయిని ఎంచుకో :\n - 'కీలకం' మీ వ్యవస్థ చెడిపోయే అవకాశముండే ప్రశ్నలుమాత్రము.\n మీరు కొత్త వాడుకరి లేక తొందరలో వుంటే ఎంచుకో .\n - 'ఉన్నతం' ముఖ్యమైన ప్రశ్నలు\n - 'మధ్యమం' సాధారణ ప్రశ్నలు\n - 'అధమం' ప్రతీది పరీక్షగా చూద్దామనేవారికి\n\n\nమీరు ఏ స్థాయి ఎంచుకున్నా, మీరు dpkg-reconfigure వాడితే, ప్రతి ప్రశ్న చూడవచ్చని గమనించండి Extended_description-th.utf-8: debconf จะจัดระดับความสำคัญของคำถามที่จะถามคุณ กรุณาเลือกระดับความสำคัญของคำถามที่ต่ำที่สุดที่คุณต้องการเห็น:\n - 'วิกฤติ' จะถามคุณเฉพาะคำถามที่คำตอบมีโอกาสทำให้ระบบพังได้\n คุณอาจเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณเป็นมือใหม่ หรือกำลังรีบ\n - 'สูง' สำหรับคำถามที่สำคัญพอสมควร\n - 'กลาง' สำหรับคำถามปกติ\n - 'ต่ำ' สำหรับผู้อยากรู้อยากเห็นที่อยากปรับละเอียดทุกตัวเลือก\n\n\nสังเกตว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกระดับคำถามใดตรงนี้ คุณจะยังเห็นคำถามทุกข้อถ้าคุณตั้งค่าแพกเกจใหม่ด้วย dpkg-reconfigure Extended_description-tl.utf-8: Binibigyan ng debconf ng iba't ibang antas ang mga tanong. Piliin ang pinakamababang antas ng tanong na nais niyong makita:\n - 'kritikal' ay tinatanong kung maaaring makapinsala sa sistema.\n Piliin ito kung kayo'y baguhan, o nagmamadali.\n - 'mataas' ay para sa mga importanteng mga tanong\n - 'kainaman' ay para mga pangkaraniwang mga tanong\n - 'mababa' ay para sa control freak na gustong makita ang lahat\n\n\nUnawain na kahit anong antas ang piliin ninyo dito, maaari niyong makita ang bawat tanong kung inyong isasaayos muli ang isang pakete gamit ang dpkg-reconfigure. Extended_description-tr.utf-8: Debconf görüntülediği sorulara öncelikler verir. Görmek istediğiniz sorular için en düşük önceliği seçin:\n - 'kritik': sadece sistemi bozabilecek durumlarda soru sorar.\n Yeni başlayan ya da aceleci birisiyseniz bunu seçin.\n - 'yüksek': önemi daha yüksek sorular\n - 'orta': normal düzeyde sorular\n - 'düşük': bütün seçenekleri görmek isteyen denetim düşkünleri için\n\n\nUnutmayın ki paketlerin dpkg-reconfigure komutu ile tekrar yapılandırılması sırasında burada seçtiğiniz öncelik seviyesi ne olursa olsun bütün soruları görebileceksiniz. Extended_description-ug.utf-8: Debconf ئوتتۇرىغا قويۇلىدىغان مەسىلىلەرنى كۆپ دەرىجىگە ئايرىيدۇ. سىز كۆرمەكچى بولغان ئەڭ تۆۋەن دەرىجىلىك مەسىلىنى تاللاڭ: - ھالقىلىق پەقەت سىستېما بۇزۇلۇشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدىغان مەسىلىلەرنىلا ئەسكەرتىدۇ سىز يېڭىياچى ياكى بەك ئالدىراش بولسىڭىز، بۇ تۈرنى تاللاشنى ئويلاشسىڭىز بولىدۇ. - يۇقىرى ناھايىتى مۇھىم بولغان مەسىلىلەرگە قارىتىلىدۇ - ئوتتۇرا ئادەتتىكى مەسىلىلەرگە قارىتىلىدۇ - تۆۋەن ھەممىنى كۆرۈپ تۇرۇشنى خالايدىغان تىزگىنلىگۈچىلەرگە ماس كېلىدۇ\n\nدىققەت: سىز بۇ يەردە قايسى دەرىجىنى تاللىشىڭىزدىن قەتئىينەزەر، سىز dpkg-reconfigure ئىشلىتىپ بوغچىلارنى قايتا تەڭشىگەندە ھەممە مەسىلىلەرنى كۆرەلەيسىز. Extended_description-uk.utf-8: Debconf розрізняє пріоритети для питань, що задає. Виберіть найменший пріоритет питань, які ви хочете бачити:\n - "критичний" видавати запитання критичні для роботи системи.\n Виберіть цей пункт, якщо ви не знайомі з системою, або не можете чекати.\n - "високий" - для важливих питань\n - "середній" - для нормальних питань\n - "низький" - для тих, хто хоче бачити всі питання\n\n\nЗауважте, що незалежно від вибраного зараз рівня пріоритету, ви завжди зможете побачити всі питання, за допомогою програми dpkg-reconfigure. Extended_description-vi.utf-8: Trình debconf định quyền ưu tiên cho mỗi câu hỏi cấu hình. Bạn có muốn xem câu hỏi có ưu tiên nào?\n • tới hạn nhắc bạn chỉ khi hệ thống sắp bị hỏng\n Hãy chọn điều này nếu bạn là người dùng mới, hoặc nếu bạn vội\n • cao cho câu hỏi hơi quan trọng\n • vừa cho câu hỏi bình thường\n • thấp cho người dùng muốn xem hết.\n\n\nGhi chú rằng bất chấp cấp được chọn ở đây, bạn vẫn có khả năng xem mọi câu hỏi bằng cách cấu hình lại gói nào bằng lệnh « dpkg-reconfigure ten_gói ». Extended_description-wo.utf-8: Debconf dafay jox laaj yimu lay laaj ay piritorite. Tannal piriyorite bi gëna suufe bi ngay bëgg diko gis:\n -'bu garaaw' dula laaj dara fiiyak sistem bi nekkul di bëgga dammu.\n Tann ko bu fekkee ab saabees nga, walla nga yàkkamti.\n -'bu kawe' ngir rekk laaj yi am solo lool.\n 'bu diggdóomu' ngir laaj yu ordineer\n 'bu suufe' ngir ñi nga xam ne dañuy bëgg di konturle leppu\n\n\nXamal ne tolluwaay boo man di tann fii, du tee ngay mana gis laaj yéppu, bu fekkee dangay komfigure ab paket ak dpkg-reconfigure. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debconf 将需要提出的问题分成多个级别。请选择您想看到的最低级别的问题:\n - “关键” 仅提示您那些可能会造成系统损坏的问题\n 如果您是新手或非常匆忙,可以考虑选择此项。\n - “高” 针对那些相当重要的问题\n - “中” 针对那些普通问题\n - “低” 适用于想看到一切的控制狂\n\n\n注意:不管您在此处选择哪种级别,当您使用 dpkg-reconfigure 重新设置软件包时都将能看到所有的问题。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Debconf 把將會提出的問題分成多個級別。請選擇您想回答的問題的最低級別:\n - 【關鍵】僅提示您那些可能會造成系統損壞的問題。\n 如果您是新手或時間緊迫,可以考慮選擇此項。\n - 【高】針對那些相當重要的問題\n - 【中】針對那些普通問題\n - 【低】適用於對一切細節控制上癮的使用者\n\n\n注意:不管您在此處選擇了哪種級別,當您使用 dpkg-reconfigure 重新設定套件時都將能看到所有的問題。 Type: select Owners: debconf/priority Name: fontconfig/enable_bitmaps Default: false Description: Enable bitmapped fonts by default? Description-ar.utf-8: تمكين الخطوط النقطية بشكل افتراضي؟ Description-cs.utf-8: Povolit implicitně bitmapová písma? Description-da.utf-8: Aktivér billedbaserede skrifttyper som standard? Description-de.utf-8: Standardmäßig Bitmap-Schriftarten verwenden? Description-es.utf-8: ¿Activar los tipos de letra «bitmapped» por omisión? Description-eu.utf-8: Bit-mapaturiko letra-tipoak lehenetsi bezala gaitu? Description-fi.utf-8: Otetaanko rasterifontit käyttöön oletuksena? Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ? Description-gl.utf-8: ¿Activar por defecto os tipos de letra de mapa de bits? Description-hu.utf-8: Engedélyezed bittérképés betűk használatát alapból? Description-it.utf-8: Abilitare i caratteri bitmap in modo predefinito? Description-ja.utf-8: デフォルトでビットマップフォントを有効にしますか? Description-ko.utf-8: 기본적으로 비트맵 글꼴을 활성화할까요? Description-lt.utf-8: Ar įjungti rastrinius šriftus numatytaisiais? Description-ml.utf-8: ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ ഡിഫാള്‍ട്ടായി പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കണോ? Description-nb.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard? Description-nl.utf-8: Bitmap-lettertypen standaard activeren? Description-no.utf-8: Slå på bitkartskrift som standard? Description-pl.utf-8: Włączyć domyślnie fonty bitmapowe? Description-pt.utf-8: Activar tipos de letra bitmap por omissão? Description-pt_br.utf-8: Habilitar fontes "bitmapped" por padrão? Description-ro.utf-8: Se activează implicit fonturile bitmap? Description-ru.utf-8: Включить растровые шрифты по умолчанию? Description-sk.utf-8: Zapnúť štandardne bitmapové písma? Description-sv.utf-8: Aktivera punktavbildade typsnitt som standard? Description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பிட் வரை பட எழுத்துருவை செயல்படுத்தவா? Description-tr.utf-8: Biteşlemli yazıtipleri öntanımlı olarak etkinleştirilsin mi? Description-vi.utf-8: Hiệu lực phông chử mảng ảnh theo mặc định không? Description-zh_tw.utf-8: 是否預設上啟用點陣字? Extended_description: By default, only outline fonts are used by applications which support fontconfig.\n\nOutline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect the systemwide default; this and many other fontconfig options may be enabled or disabled on a per-user basis. Extended_description-ar.utf-8: افتراضياً، تستخدم خطوط outline فقط من قبل التطبيقات التي تدعم fontconfig.\n\nخطوط Outline هي الخطوط التي تتلائم بشكل جيد من الأحجام المختلفة. وعلى العكس، فإن الخطوط النقطية غالباً ما تكون ذات جودة أقل. تمكين هذا الخيار سوف يؤثر على الوضع الافتراضي للنظام بأكمله؛ هذا الخيار والعديد من خيارات fontconfig الأخري يمكن تمكينه وتعطيله وفقاً لكل مستخدم. Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení jsou v aplikacích podporujících fontconfig používány pouze obrysová písma.\n\nObrysová písma se velmi dobře zvětšují a zmenšují. Oproti nim mohou škálovaná bitmapová písma vypadat hůře. Tato volba ovlivní výchozí nastavení celého systému, nicméně uživatelé si ji mohou změnit ve svém osobním nastavení. Extended_description-da.utf-8: Som standard bruges kun omridsskrifter af programmer som understøtter fontconfig.\n\nOmridsskrifter er skrifter som er gode til at blive skaleret til forskellige størrelser. Aktivering af denne funktion vil påvirke hele systemets standardindstilling. Denne og mange andre fontconfig-indstillinger kan aktiveres eller deaktiveres for hver enkelt bruger. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig nutzen Anwendungen, die fontconfig unterstützen, nur Outline-Schriftarten.\n\nOutline-Schriftarten können gut in verschiedene Größen skaliert werden. Bitmap-Schriftarten sind im Gegensatz dazu oft von geringerer Qualität. Wenn Sie hier zustimmen, beeinflussen Sie die systemweite Standardeinstellung; diese und viele andere Einstellungen von Fontconfig können benutzerbezogen ein- und ausgeschaltet werden. Extended_description-es.utf-8: Por omisión, las aplicaciones compatibles con fontconfig sólo utilizan los tipos de letra «outline».\n\nLos tipos de letra «outline» escalan bastante bien a distintos tamaños. En cambio, los tipos de letra «bitmapped» generalmente tienen peor calidad. Si activa esta opción afectará al valor por omisión de todo el sistema; los usuarios podrán, de forma individual, activar ésta y muchas otras opciones de fontconfig. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala bakarrik 'eskema' letra tipoak erabiltzen dituzte fontconfig onartzen duten aplikazioek.\n\nEskema letra-tipoak behar bezala tamaina ezberdinetara eskalatu daitezke, beste aldetik biit-mapadunek kalitate baxuagoa ematen dute. Aukera hau gaitzeak sistema osoko lehenespenari eragingo dio; hau eta beste zenbait fontconfig aukera erabiltzaileek gaitu edo ezgaitu ditzakete bere erabiltzailearentzat. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena ohjelmissa, jotka tukevat fontconfigia, käytetään vain vektorifontteja.\n\nVektorifontit ovat fontteja, jotka skaalautuvat hyvin eri kokoihin. Sitä vastoin rasterifontit ovat usein huonompilaatuisia. Tämä valinta vaikuttaa järjestelmän oletusarvoon. Tätä ja monia muita fontconfigin asetuksia voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä käyttäjätasolla. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées par les applications qui se servent de fontconfig.\n\nCes polices gardent toutes leurs qualités dans les différentes tailles. Les polices de type « bitmap », au contraire, ont souvent une qualité moindre. Cette option affectera la valeur par défaut pour tout le système ; chaque utilisateur peut activer ou désactiver cette option ainsi que d'autres options de fontconfig. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, as aplicacións que empregan fontconfig só empregan tipos de letra vectoriais.\n\nOs tipos de letra vectoriais son tipos de letra que se poden aumentar a calquera tamaño e verse ben. En cambio, os tipos de letra de mapa de bits adoitan ter unha calidade inferior. Activar esta opción ha afectar ao valor por defecto de todo o sistema; esta e moitas outras opcións de fontconfig pódense activar e desactivar usuario por usuario. Extended_description-hu.utf-8: A fontconfig rendszert használó alkalmazások alapértelmezetten csak outline betűket használnak.\n\nAz outline betűk a rugalmasan méretezhető betűk. Ezzel szemben a bittérképesek általában jóval rosszabb minőségűek. E lehetőség bekapcsolása az egész rendszerre hat; ez és sok más fontconfig lehetőség felhasználónként is ki-bekapcsolható. Extended_description-it.utf-8: Con la configurazione predefinita, le applicazioni che supportano fontconfig utilizzano solo caratteri di tipo outline.\n\nI caratteri outline possono essere facilmente scalati a diverse dimensioni. Invece la qualità dei caratteri bitmap è spesso inferiore. Questa impostazione ha effetto sull'intero sistema anche se questa e molte altre opzioni potrebbero essere abilitate o disabilitate per ogni utente. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、アウトラインフォントのみが fontconfig をサポートするアプリケーションで使われます。\n\nアウトラインフォントはさまざまなサイズに合わせて大きさの変わるフォントです。対照的にビットマップフォントはたいてい低品質です。この選択肢を有効にすると、システム全体のデフォルトに波及します。これとほかの多くの fontconfig の選択肢は基本的にユーザごとに有効、無効にできます。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로는 fontconfig을 지원하는 응용프로그램들은 외곽선 글꼴만 사용합니다.\n\n외곽선 글꼴을 다양한 글꼴크기로도 변환이 잘 됩니다. 반면에 비트맵 글꼴을 일반적으로 품질이 낮습니다. 이 옵션을 활성화하면 시스템 전체의 기본 설정이 바뀝니다. 이 옵션을 포함한 fontconfig의 여러가지 옵션은 사용자별로 활성화하거나 비활성화할 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Nutylint naudojami tik kontūriniai šriftais programose, kurios naudojasi fontconfig.\n\nKontūriniai šriftai - tai šriftai, kurių dydis labai gerai keičiamas. Priešingai šiems, rastriniai šriftai tankiai yra žemesnės kokybės. Šios parinkties įjungimas įtakos visos sistemos numatytąją elgseną, tačiau ši ir daugelis kitų fontconfig parinkčių gali būti įjungta ar išjungta ir kiekvienam naudotojui atskirai. Extended_description-ml.utf-8: ഫോണ്ട്കോണ്‍ഫിഗിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഡിഫാള്‍ട്ടായി ഔട്ട്‌ലൈന്‍ അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഉപയോഗിയ്ക്കൂ.\n\nഔട്ട്‌ലൈന്‍ അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ പല വലിപ്പത്തിലേക്ക് യോജിയ്ക്കുന്ന അക്ഷരരൂപങ്ങളാണ്. ഇതിന് വിപരീതമായി ബിറ്റ്മാപ് ചെയ്ത അക്ഷരരൂപങ്ങള്‍ പലപ്പോഴും താഴ്ന്ന നിലവാരത്തിലുള്ളതാണ്. ഈ ഐച്ഛികം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നത് സിസ്റ്റം മുഴുവനായുള്ള ഡിഫാള്‍ട്ടിനെ ബാധിയ്ക്കും; ഇതും മറ്റ് പല ഐച്ഛികങ്ങളും ഉപയോക്താടിസ്ഥാനത്തില്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുകയോ തടയുകയോ ചെയ്യാം. Extended_description-nb.utf-8: Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter fontconfig.\n\nKonturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker. Extended_description-nl.utf-8: Standaard worden alleen 'outline'-lettertypen gebruikt door applicaties die fontconfig ondersteunen.\n\n'Outline'-lettertypen zijn lettertypen die goed geschaald kunnen worden naar verschillende lettergroottes. Daarentegen zijn 'bitmapped'-lettertypen vaak van een lagere kwaliteit. De instelling van deze optie geldt voor het gehele systeem; deze (en vele andere) opties van fontconfig kunnen ook voor elke gebruiker afzonderlijk ingesteld worden. Extended_description-no.utf-8: Som standard er bare konturskrifttyper brukt i programmer som støtter fontconfig.\n\nKonturskrifter er skrifter som skalerer godt til forskjellige størrelser. Bitkart-skrifter har ofte dårligere kvalitet. Om dette slås på, så påvirkes systemets standardvalg. Dette og mange andre fontconfig-valg kan slås på eller av for hver bruker. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie, aplikacje obsługujące fontconfig używają wyłącznie fontów wektorowych.\n\nFonty wektorowe są fontami dobrze skalującymi się do wielu rozmiarów, natomiast fonty bitmapowe często mają niższą jakość. Włączenie tej opcji wpłynie na domyślne opcje systemowe: ta i wiele innych opcji fontconfig może być również włączona lub wyłączona indywidualnie przez każdego użytkownika. Extended_description-pt.utf-8: Por defeito, apenas os tipos de letra de contorno são utilizados por aplicações que suportem o fontconfig.\n\nTipos de letra de contorno redimensionam bem para vários tamanhos. Em contraste, tipos de letra bitmap são muitas vezes de qualidade inferior. Se activar esta opção irá afectar os valores por omissão de todo o sistema; esta e muitas outras opções do fontconfig podem ser activadas ou desactivadas individualmente por utilizador. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, somente fontes desenhadas são usadas por aplicações que suportam fontconfig.\n\nFontes desenhadas ("outline") são fontes que escalam bem em diversos tamanhos. Em contraste, fontes "bitmapped" são geralmente de uma qualidade menor. Habilitar esta opção afetará o padrão de todo o sistema; essa e muitas outras opções do fontconfig podem ser habilitadas ou desabilitadas para cada usuário. Extended_description-ro.utf-8: În mod implicit, numai fonturile vectoriale sunt folosite de aplicațiile caresuportă fontconfig.\n\nImplicit, aplicațiile care suportă fontconfig folosesc doar fonturi vectoriale. Fonturile vectoriale sunt fonturi care arată bine indiferent de mărimea caracterului, spre deosebire de fonturile bitmap nu arată bine la dimensiuni mai mari. Această opțiune afectează valoarea implicită a sistemului și poate fi activată sau deazactivată, pentru fiecare utilizator în parte, la fel ca multe alte opțiuni fontconfig. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, только контурные шрифты используются приложениями, которые поддерживают fontconfig.\n\nКонтурные шрифты — это шрифты, которые хорошо масштабируются до различных размеров. В отличие от растровых шрифтов, которые часто ниже качеством. Включение этой опции повлияет на системные установки по умолчанию; эта и многие другие опции fontconfig могут быть включены или выключены отдельно для пользователя. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne aplikácie, ktoré podporujú fontconfig, používajú iba obrysové písma.\n\nObrysové písma sú písma, ktoré sú dobre škálovateľné. Naopak bitmapové písma sú často nižšej kvality. Zapnutie tejto voľby ovplyvní štandardnú hodnotu pre celý systém; túto a mnohé ďalšie voľby fontconfig je možné zvlášť zapnúť alebo vypnúť pre používateľov jednotlivo. Extended_description-sv.utf-8: Som standard används bara konturtypsnitt av program som stödjer fontconfig.\n\nKonturtypsnitt är typsnitt som skalas väl till olika storlekar. Motsatsen, bitmappade typsnitt är ofta av sämre kvalitet. Aktivering av denna inställning kommer att påverka den systembreda standarden, denna och många andra inställningar för fontconfig kan aktiveras eller deaktiveras på användarnivå. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) ஐ ஆதரிக்கும் எழுத்துருக்கள் மட்டுமே நிரல்களால் பயன்படுத்தப்படும்.\n\nஅவுட்லைன் எழுத்துருக்கள் என்பவை எந்த அளவுக்கும் நன்கு மாறக்கூடியவை. மாறாக பிட்வரைபட எழுத்துருக்கள் குறைந்த பண்புள்ளவை. இந்த தேர்வை செயல்படுத்துவதால் கணினி முழுதும் முன்னிருப்பு மாற்றங்கள் நிகழும்; இந்த மற்றும் பல பான்ட் கான்பிக் (fontconfig) தேர்வுகள் தனிப்பயனர் அடிப்படையில் செயல்படுத்தவோ நீக்கவோ தக்கன. Extended_description-tr.utf-8: Sadece sınır fontları,varsayılan olarak fontconfig deskteklik yazılımlar tarafından kullanılır.\n\nÖlçeklenebilir yazıtipleri kalitesinden birşey kaybetmeden çeşitli boyutlara ölçeklendirilebilir. Buna karşılık, biteşlemli yazıtipleri çoğunlukla düşük kalitelidir. Bu seçeneği etkinleştirmek sistem genelinde geçerli öntanımlı ayarları etkileyecektir;kullanıma göre bu ve diğer bir çok fontconfig özelliği aktif yada pasif hale getirilebilir. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là chỉ phông chữ nét ngoài được sử dụng bởi ứng dụng hỗ trợ fontconfig.\n\nPhông chữ nét ngoài (outline font) là phông co giãn đẹp thành các kích cỡ khác nhau. Mặt khác, phông mảng ảnh (bitmap font) thường có chất lượng thấp hơn. Việc bật tùy chọn này sẽ có tác động giá trị mặc định cho toàn hệ thống; tính năng này và nhiều tính năng fontconfig khác cũng có thể được bật/tắt cho mỗi người dùng. Extended_description-zh_tw.utf-8: 預設上,支援 fontconfig 的應用程式只會使用曲線描邊字型 (outline fonts)。\n\n曲線描邊字型是一種可以完美得縮放至任意大小的字型。相較而言,點陣字型的效果往往就沒有那麼好。啟用這個選項將會影響到全系統的預設值。這個(以及其它不少的)fontconfig 選項可以由使用者各別決定是要將其關閉或是啟用。 Type: boolean Owners: fontconfig/enable_bitmaps Name: fontconfig/hinting_type Choices: Native, Autohinter, None Choices-ar.utf-8: عادي, تشكيل آلي, بدون Choices-cs.utf-8: Nativní, Autohinter, Nijak Choices-da.utf-8: Indbygget, Autohinter, Ingen Choices-de.utf-8: Nativ, Autohinter, Keine Choices-es.utf-8: Nativo, Autosugerido, Ninguno Choices-eu.utf-8: Natiboa, Autogomendioa, Batez Choices-fi.utf-8: Natiivi, Autovihjeet, Ei mitään Choices-fr.utf-8: Native, Automatique, Aucune Choices-gl.utf-8: Nativo, Autohinter, Ningún Choices-hu.utf-8: Natív, Autosúgó, Nincs Choices-it.utf-8: Nativo, Autosuggeritore, Nessuno Choices-ja.utf-8: ネイティブ, オートヒント, なし Choices-ko.utf-8: 기본, 자동힌팅, 없음 Choices-lt.utf-8: Native, Autohinter, Joks Choices-ml.utf-8: നാറ്റീവ്, ഓട്ടോഹിന്റര്‍, ഒന്നുമില്ല Choices-nb.utf-8: Innebygd, Autohinter, ingen Choices-nl.utf-8: Standaard, Autohinter, Niet optimaliseren Choices-no.utf-8: Innebygd, Autohinter, ingen Choices-pl.utf-8: natywna, autohinting, brak Choices-pt.utf-8: Nativo, Desenho automático (Autohinter), Nenhum Choices-pt_br.utf-8: Nativo, "Autohinter", Nenhum Choices-ro.utf-8: nativ, autohinter, nici unul Choices-ru.utf-8: Native, Autohinter, Без подстройки Choices-sk.utf-8: natívna, automatická rada, žiadna Choices-sv.utf-8: Native, Autohinter, Ingen Choices-ta.utf-8: இயல்பான, தானியங்கி குறிப்பி, ஒன்றுமில்லை Choices-tr.utf-8: Yerel, Otomatik kaplayıcı, Hiçbiri Choices-vi.utf-8: Sở hữu riêng, Tự động gợi ý, Không có Choices-zh_tw.utf-8: 原生, 自動微調, 無 Default: Native Description: Font tuning method for screen (system default): Description-cs.utf-8: Způsob vyladění písem pro obrazovku (výchozí pro celý systém): Description-da.utf-8: Skriftjusteringsmetode for skærm (systemstandard): Description-de.utf-8: Schriftverbesserung für den Bildschirm (Systemvorgabe): Description-es.utf-8: Método para el ajuste de tipo de letra para pantalla (valorpredefinido del sistema): Description-fr.utf-8: Méthode d'amélioration des polices d'affichage par défaut du système : Description-nl.utf-8: Optimalisatie van weergave van lettertypen op beeldscherm (systeemstandaard): Description-pl.utf-8: Metoda poprawiania wyświetlania fontów na ekranie (domyślna dla systemu): Description-pt.utf-8: Método de optimização de tipos de letra para ecrã (predefinido): Description-ru.utf-8: Способ подстройки шрифтов для экрана (системная настройка по умолчанию): Description-sv.utf-8: Metod för justerings av typsnitt för skärm (systemstandard): Extended_description: Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering.\n\nSelect 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType fonts. Select 'None' if you want blurry text. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím preferovaný způsob vyladění písem pro čtení na obrazovce.\n\nPoužíváte-li většinou DejaVu (v Debianu výchozí) nebo některé z písem Microsoftu, vyberte „Nativní“. „Autohinter“ je vhodný pro ostatní TrueTypová písma. Chcete-li rozmazaný text, zvolte „Nijak“. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den foretrukne metode til skriftjustering til skærmoptegning.\n\nVælg »Indbygget« hvis du mest benytter DejaVu (standarden i Debian) eller nogen af Microsoftskrifttyperne. Vælg »Autohinter« hvis du mest benytter andre Truetype-skrifter. Vælg »Ingen« hvis du ønsker utydelig tekst. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die bevorzugte Art der Schriftverbesserung bei der Bildschirmdarstellung aus.\n\nWählen Sie »Nativ« aus, wenn Sie überwiegend DejaVu (Standard in Debian) oder Microsoft-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Autohinter« aus, wenn sie überwiegend True-Type-Schriftarten verwenden. Wählen Sie »Keine« aus, wenn Sie verschwommenen Text wollen. Extended_description-es.utf-8: Seleccione el método que prefiere para el ajuste de los tipos de letra para la reproducción en pantalla.\n\nElija «Nativo» si va a utilizar DejaVu (el predeterminado en Debian) o cualquiera de los tipos de letra de Microsoft. Elija «Autosugerido» si generalmente utiliza otros tipos de letra «TrueType». Elija «Ninguno» si desea texto difuso. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode que vous souhaitez utiliser pour l'amélioration de l'affichage des polices à l'écran.\n\nVeuillez choisir « Natif » si vous utilisez couramment DejaVu (par défaut dans Debian) ou une police de Microsoft. Choisissez plutôt « Automatique » si vous utilisez couramment d'autres polices « TrueType ». Choisissez « Aucun » si vous voulez du texte brut. Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de gewenste methode voor de optimalisatie van de weergave van lettertypen op het beeldscherm.\n\nSelecteer "Standaard" als u voornamelijk het lettertype DejaVu (de standaard in Debian) of een van de Microsoft-lettertypen gebruikt. Selecteer "Autohinter" als u voornamelijk andere TrueType-lettertypen gebruikt. Selecteer "Niet optimaliseren" als u de voorkeur geeft aan wazige tekst. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać preferowaną metodę poprawiania, wyświetlanego na ekranie, wyglądu fontów.\n\nProszę wybrać: "natywna", w przypadku najczęstszego używania DejaVu (domyślna konfiguracja Debiana) lub któregoś z fontów firmy Microsoft; "autohinting" jeśli z reguły używane są inne fonty TrueType; "brak" aby wyświetlany był nieostry tekst. Extended_description-pt.utf-8: Por favor seleccione o método preferido para optimizar os tipos de letra para o seu desenho no ecrã.\n\nSeleccione 'Nativo' se utiliza mais o tipo de letra DejaVu (utilizado por omissão em Debian) ou quaisquer dos tipos de letra da Microsoft. Seleccione 'Desenho Automático' (Autohinter)' se utiliza maioritariamente outros tipos de letra TrueType. Selecione 'Nenhum' se desejar ter texto desfocado. Extended_description-ru.utf-8: Пожалуйста, выберите предпочтительный метод подстройки шрифтов при отрисовке на экране.\n\nВыберите «Native», если чаще всего используете шрифт DejaVu (используется по умолчанию в Debian) или любой из шрифтов Microsoft. Выберите «Autohinter», если чаще всего используете шрифты TrueType. Выберите «Без подстройки», если хотите видеть текст нечётким. Extended_description-sv.utf-8: Välj den metod som föredras för justering av skärmrendering av typsnitt.\n\nVälj 'Native' om du mestadels använder DejaVu (standard i Debian) eller någon av Microsofts typsnitt. Välj 'Autohinter' om du mestadels använder andra TrueType-typsnitt. Välj 'Ingen' om du vill ha suddig text. Type: select Owners: fontconfig/hinting_type Name: fontconfig/subpixel_rendering Choices: Automatic, Always, Never Choices-ar.utf-8: آلي, دائماً, نهائياً Choices-cs.utf-8: Automaticky, Vždy, Nikdy Choices-da.utf-8: Automatisk, Altid, Aldrig Choices-de.utf-8: automatisch, immer, nie Choices-es.utf-8: Automático, Siempre, Nunca Choices-eu.utf-8: Automatikoa, Beti, Inoiz Choices-fi.utf-8: Automaattinen, Aina, Ei koskaan Choices-fr.utf-8: Automatiquement, Toujours, Jamais Choices-gl.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-hu.utf-8: Automata, Mindig, Soha Choices-it.utf-8: Automatico, Sempre, Mai Choices-ja.utf-8: 自動, 常に, なし Choices-ko.utf-8: 자동, 언제나, 사용안함 Choices-lt.utf-8: Automatinis, Visuomet, Niekuomet Choices-ml.utf-8: സ്വതവേ, എല്ലായ്പോഴും, ഒരിക്കലും വേണ്ട Choices-nb.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri Choices-nl.utf-8: Automatisch, Altijd, Nooit Choices-no.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldri Choices-pl.utf-8: automatyczne, zawsze, brak Choices-pt.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-pt_br.utf-8: Automático, Sempre, Nunca Choices-ro.utf-8: automat, mereu, niciodată Choices-ru.utf-8: Автоматически, Всегда, Никогда Choices-sk.utf-8: automatická, vždy, nikdy Choices-sv.utf-8: Automatisk, Alltid, Aldrig Choices-ta.utf-8: தானியங்கி, எப்போதும், ஒருபோதுமில்லை Choices-tr.utf-8: Otomatik, Her zaman, Hiçbir zaman Choices-vi.utf-8: Tự động, Lúc nào, Không bao giờ Choices-zh_tw.utf-8: 自動, 總是, 從不 Default: Automatic Description: Enable subpixel rendering for screen: Description-ar.utf-8: تمكين التصيير التحت بكسلي للشاشة: Description-ca.utf-8: Voleu habilitar la renderització a nivell de sub-píxels? Description-cs.utf-8: Povolit podpixelové vykreslování textu: Description-da.utf-8: Aktiver delpiksel-tekstoptegning for skærm: Description-de.utf-8: Subpixel-Rendering für den Bildschirm einschalten: Description-es.utf-8: Activar el acabado de subpixel para pantalla: Description-eu.utf-8: Pantailaren azpi-pixel errenderizazioa gaitu: Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön osapikselipiirto näytöllä? Description-fr.utf-8: Activation du lissage de sous-pixels pour l'affichage : Description-gl.utf-8: Activar o debuxado sub-pixel na pantalla: Description-hu.utf-8: Képpont-alatti kirajzolás engedélyezése: Description-it.utf-8: Attivare la presentazione dei sottopixel sullo schermo: Description-ja.utf-8: 画面上で有効にするサブピクセルレンダリング: Description-ko.utf-8: 화면에 사용할 부(副)화소 렌더링 방식: Description-lt.utf-8: Įjungti tarp taškinį (subpixel) atvaizdavimą ekrane: Description-ml.utf-8: സ്ക്രീനിന് സബ്പിക്സല്‍ ചിത്രീകരണം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കട്ടേ: Description-nb.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm: Description-nl.utf-8: Activeren van subpixel-weergave voor beeldscherm: Description-no.utf-8: Slå på subpiksel-tegning for skjerm: Description-pl.utf-8: Włączenie wygładzania podpikselowego: Description-pt.utf-8: Activar desenho de subpixels para o ecrã: Description-pt_br.utf-8: Habilitar renderização subpixel para a tela: Description-ro.utf-8: Activează randarea textului pe ecran la nivel de subpixel: Description-ru.utf-8: Включить технологию субпиксельной отрисовки на экране: Description-sk.utf-8: Zapnúť subpixelové vykresľovanie obrazovky: Description-sv.utf-8: Aktivera underpixelritning för skärm: Description-ta.utf-8: துணை படப்புள்ளி காட்டலை திரைக்கு செயல்படுத்துக. Description-tr.utf-8: Ekran için altpiksel taramasını etkinleştir: Description-vi.utf-8: Hiệu lực khả năng vẽ kiểu điểm ảnh phụ cho màn hình không? Description-zh_tw.utf-8: 在螢幕上啟用次像素渲染 (subpixel rendering): Extended_description: Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "Automatic" choice will enable it only if a LCD screen is detected. Extended_description-ar.utf-8: تصيير النص بمستوى تحت بكسلي يتسبب عامة بجعله يظهر بشكل أفضل قليلاً على شاشات LCD المسطحة، ولكنه قد لا يكون مناسباً لشاشات CRT. سيقوم الخيار `آلي` بتمكين هذا الخيار فقط إن عثر على شاشة مسطحة. Extended_description-ca.utf-8: El text renderitzat a nivell de sub-píxels normalment es veu millor en pantalles planes (LCD), però pot provocar efectes no desitjats en pantalles CRT. L'opció «Automàtic» només habilitarà la renderització a nivell de sub-píxels si es detecta una pantalla LCD. Extended_description-cs.utf-8: Vykreslování textu na podpixelové úrovni způsobí, že na plochých (LCD) obrazovkách vypadá o něco lépe, ale na CRT monitorech může zobrazovat barevné artefakty. Možnost „Automaticky“ povolí podpixelové vykreslování pouze pokud bude rozpoznán LCD monitor. Extended_description-da.utf-8: Optegningen af tekst på delpikselniveau får generelt teksten til at se bedre ud på fladskærme (LCD), men kan give uønskede farver i kanterne på CRT-skærme. Valget »Automatisk« vil kun aktivere delpiksel-tekstoptegningen, hvis der detekteres en LCD-skærm. Extended_description-de.utf-8: Text-Darstellung auf Subpixel-Ebene verbessert das Aussehen auf Flachbildschirmen (LCD), kann aber Farbfehler auf Röhrenmonitoren (CRT) verursachen. Mit der Einstellung »automatisch« wird es nur eingeschaltet, wenn ein LCD erkannt wurde. Extended_description-es.utf-8: El acabado de texto a nivel de subpixel generalmente hace que éste se vea mejor en las pantallas planas (LCD), pero puede presentar problemas de color en pantallas CRT. La opción «Automático» lo activará únicamente si se detecta una pantalla LCD. Extended_description-eu.utf-8: Azpi-pixel mailan testu errenderizazioak normalean berau pantaila lauetan (LCD) hobe ikustea eragiten du, baina kolore nahasmenak eragin ditzake CRT pantailetan. "Autmoatikoa" aukera LCD pantaila bat atzematen bada bakarrik gaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Tekstin piirto osapikselien tasolla tekee siitä yleensä hieman paremman näköistä litteillä (LCD) näytöillä, mutta voi aiheuttaa värivirheitä CRT-näytöillä. Valinta ”Automaattinen” ottaa piirron käyttöön vain, jos löydetään LCD-näyttö. Extended_description-fr.utf-8: Le lissage des sous-pixels donne un meilleur rendu sur un écran plat (LCD), mais peut faire apparaître des artefacts sur les écrans traditionnels (CRT). Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera activé si un écran LCD est détecté. Extended_description-gl.utf-8: Debuxar o texto a un nivel inferior ao pixel adoita mellorar un pouco o seu aspecto en pantallas planas (LCD), pero pode crear efectos de cores en pantallas de tubo (CRT). A opción "Automática" ha activalo só se se detecta unha pantalla LCD. Extended_description-hu.utf-8: A szöveg-rajz képpont-alatti szinten általában jobban néz ki LCD képernyőkön, de CRT-n néha érdekes részeket ad. Az "Automata" választás csak LCD érzékelése esetén lép működésbe. Extended_description-it.utf-8: La rappresentazione del testo al livello dei sottopixel generalmente migliora l'aspetto dei testi su schermi piatti (LCD) ma può mostrare i colori artefatti su schermi CRT. Con "Automatico" viene attivata questa funzione solo se viene rilevato uno schermo LCD. Extended_description-ja.utf-8: サブピクセルレベルでテキストを描画すると、一般にフラット (LCD) 画面で少し見栄えが良くなりますが、CRT 画面では、文字に色が散りばめられたように見えてしまいます。「自動」を選ぶと、LCD 画面を検出したときのみにこれを有効にします。 Extended_description-ko.utf-8: 부(副)화소 수준으로 문자를 렌더링할 경우 평면(LCD) 화면에서는 일반적으로 더 좋은 화면을 제공하지만, CRT 화면에서는 가색(假色)현상이 나타날 수 있습니다. "자동"을 선택하시면 LCD 화면이 감지될 때만 부화소 렌더링 기능을 활성화합니다. Extended_description-lt.utf-8: Teksto atvaizdavimas tarp taškiniame lygyje truputį pagerina išvaizdą plokščiuose (LCD) ekranuose, tačiau CRT ekranuose gali matytis spalviniai defektai. Įjungus parinktį „Automatinis“, šis metodas bus naudojamas tik aptikus LCD monitorių. Extended_description-ml.utf-8: സബ്പിക്സല്‍ ലെവലില്‍ അക്ഷരങ്ങള്‍ ചിത്രീകരിയ്ക്കുന്നത് സാധാരണയായി പരന്ന (എല്‍സിഡി) പ്രതലങ്ങളില്‍ ഇത്തിരി കൂടുതല്‍ മികവുറ്റതാക്കുന്നു, പക്ഷേ സിആര്‍ടി സ്ക്രീനുകളില്‍ നിറ രൂപങ്ങള്‍ കാണിച്ചേയ്ക്കാം. "സ്വതവേ" എന്ന ചോയ്സ് എല്‍സിഡി സ്ക്രീന്‍ കണ്ടുപിടിച്ചാല്‍ മാത്രം പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും. Extended_description-nb.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm. Extended_description-nl.utf-8: Het genereren van tekst op subpixel-niveau zorgt over het algemeen voor een verbetering van de weergave op platte beeldschermen (LCD), maar kan op een CRT-scherm leiden tot verkleuringen. De keuze "Automatisch" zal deze optie alleen inschakelen als een LCD-scherm wordt gedetecteerd. Extended_description-no.utf-8: Å tegne tekst på subpiksel-nivå gjør som regel at den ser litt bedre ut på flate (LCD-)skjermer, men kan vise fargefeil på CRT-skjermer. Valget «Automatisk» slår på slik opptegning bare hvis det oppdages en LCD-skjerm. Extended_description-pl.utf-8: Renderowanie tekstu na poziomie podpikseli zwykle powoduje, że wygląda on nieco lepiej na płaskich ekranach (LCD), ale może powodować przekłamania kolorów na ekranach CRT. Wybranie opcji "automatycznie" włączy ją jedynie gdy zostanie wykryty ekran LCD. Extended_description-pt.utf-8: Desenhar o texto a um nível de subpixel torna-o em geral mais agradável para o olhar em ecrãs planos (LCD), mas poderá apresentar artefactos de cor em ecrãs CRT. A escolha "Automático" apenas activará esta opção se for detectado um ecrã LCD. Extended_description-pt_br.utf-8: Renderização de texto no nível do subpixel geralmente torna a exibição um pouco melhor em telas plana (LCD), mas pode exibir artefatos coloridos em telas CRT. A escolha "Automática" habilitará esta opção somente se uma tela LCD for detectada. Extended_description-ro.utf-8: Randarea textului la nivel de subpixel face ca textul să arate, în general, mai bine pe monitoare plate (LCD), dar generează artefacte pe monitoarele CRT. Dacă alegeți „automat” se va activa randarea la nivel de subpixel doar dacă este detectat un monitor LCD. Extended_description-ru.utf-8: Отрисовка на субпиксельном уровне обычно делает вид текста немного лучше на плоских (ЖК) мониторах, но на ЭЛТ мониторах могут появиться цветовые дефекты изображения. При выборе «Автоматически» данная технология будет включена только при обнаружении ЖК монитора. Extended_description-sk.utf-8: Vykresľovanie textu na subpixelovej úrovni zvyčajne mierne zlepšuje jeho vzhľad na plochých (LCD) obrazovkách, ale môže vykazovať farebné artefakty na CRT obrazovkách. Voľba „automaticky“ ho zapne iba ak bola detekovaná LCD obrazovka. Extended_description-sv.utf-8: Rita upp text vid en underpixelnivå gör generellt att det ser bättre ut på platta skärmar (LCD) men kan visa färgavvikelser på CRT-skärmar. Valet "Automatisk" kommer bara aktivera det om en LCD-skärm hittats. Extended_description-ta.utf-8: உரையை துணை படப்புள்ளி மட்டத்தில் காட்டுவது எல்சிடி போன்ற தட்டையான திரைகளில் சற்று மேலும் சிறப்பாக காட்டுகிறது. ஆனால் சிஆர்டி - திரைகளில் நிற வழுக்கள் ஏற்படலாம். "Automatic" தேர்வு எல்சிடி திரையை கண்டறிந்தால் மட்டும் இதை செயல்படுத்தும். Extended_description-tr.utf-8: Metni altpiksel seviyesinde göstermek düz (LCD) ekranlarda biraz daha iyi görünmesini sağlar, fakat CRT ekranlarda yapay renkleri gösterir."Automatic" seçeneği sadece LCD ekran algılanırsa aktif edilecek. Extended_description-vi.utf-8: Việc vẽ chữ tại cấp điểm ảnh phụ (subpixel rendering) thường gây ra nó hiển thị đẹp hơn một chút trên màn hình phẳng (LCD), nhưng mà cũng có thể hiển thị đồ tạo tác màu trên màn hình CRT (không phẳng, thường kiểu cũ). Vì vậy sự chọn « Tự động » sẽ bật nó chỉ khi phát hiện màn hình LCD. Extended_description-zh_tw.utf-8: 將字體以次像素的方式渲染會讓它在平面(LCD)的螢幕上有較好的顯示效果,但若在 CRT 螢幕上則會出現色彩偽點。選擇【自動】這個選項則會在偵測到 LCD 螢幕時啟用它。 Type: select Owners: fontconfig/subpixel_rendering Name: glibc/disable-screensaver Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading Description-ar.utf-8: يجب إعادة تشغيل xscreensaver و xlockmore قبل عملية الترقية Description-ca.utf-8: S'ha de reiniciar l'xscreensaver i l'xlockmore abans d'actualitzar Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering Description-de.utf-8: Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden Description-es.utf-8: Se deben reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de actualizar Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu ondoren Description-fr.utf-8: Redémarrage nécessaire de xscreensaver et xlockmore avant mise à jour Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes de actualizar Description-it.utf-8: Riavvio di xscreensaver e xlockmore prima dell'aggiornamento Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore はアップグレードする前に再起動する必要があります。 Description-nb.utf-8: xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering Description-nl.utf-8: xscreensaver en xlockmore moeten voor het opwaarderen worden herstart Description-no.utf-8: xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering Description-pl.utf-8: xscreensaver i xlockmore muszą zostać zrestartowane przed aktualizacją Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm de ser reiniciados antes da actualização Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore Description-sk.utf-8: xscreensaver a xlockmore je nutné pred aktualizáciou reštartovať Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen påbörjas Description-vi.utf-8: Trước khi nâng cấp thì cần phải khởi chạy lại xscreensaver và xlockmore Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions. Extended_description-ar.utf-8: عُثر على نسخة أو أكثر لبرنامج xscreensaver أو xlockmore على هذا النظام. وبسبب تغييرات المكتبة الغير متوافقة، فإن ترقية مكتبة GNU libc ستتسبّب بعدم تمكّنك من المصادقة باستخدام هذه البرامج. لذا، يجب أن ترتب عملية إعادة تشغيل أو إيقاف هذه البرامج قبل الاستمرار في الترقية، كي تتفادى حجز المستخدمين عن جلساتهم. Extended_description-ca.utf-8: S'ha detectat al sistema una o més instàncies de l'xscreensaver o l'xlockmore en execució. Degut a alguns canvis de biblioteques incompatibles, l'actualització de la GNU libc causarà que no us pugueu autenticar contra aquests programes. Hauríeu d'assegurar-vos que aquests programes es reinicien o s'aturen abans de continuar aquesta actualització, per a evitar que els usuaris es queden blocats fora de les seues sessions actuals. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci knihovny GNU libc nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat. Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet registreret på dette system. På grund af biblioteksændringer der ikke er kompatible, vil opgraderingen af GNU libc-biblioteket gøre, at du ikke kan godkende disse programmer. Du skal sørge for, at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter denne opgradering, så du undgår at lukke dine brugere ud af deres igangværende sessioner. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das GNU Libc-Upgrade Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización de la biblioteca libc de GNU podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las bibliotecas. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados sin poder reanudar sus sesiones actuales. Extended_description-eu.utf-8: Xscreensaver edo xlockmore instantzi bat edo gehiago antzeman dira sisteman. LKiburutegi aldaketa bateraezina direla eta GNU libc liburutegiak ez dizu programa hauetan autentifikatzen utziko. Programa hauek berrabiazi edo gelditzeko antolatu beharko zinateke erabiltzaileak beren saioetatik kanpo uztea sahiesteko. Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau de la bibliothèque C entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions. Extended_description-gl.utf-8: Detectáronse unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Debido a cambios incompatibles, a actualización da biblioteca GNU libc non lle deixará autenticarse en eses programas. Debe encargarse de que eses programas sexan reiniciados ou parados antes de continuar con esta actualización para evitar que non poida volver a entrar nas sesións actuais. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema sono state rilevate una o più istanze di xscreensaver o xlockmore in esecuzione. A causa di modifiche incompatibili nella libreria, l'aggiornamento della libreria GNU libc impedirà di autenticarsi con questi programmi. È necessario riavviare o fermare questi servizi prima di proseguire con questo aggiornamento per evitare di buttare fuori gli utenti dalle sessioni attualmente aperte. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、GNU libc パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという状態にするでしょう。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を続ける前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。 Extended_description-nb.utf-8: En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette systemet. På grunn av ikke-kompatible endringer i biblioteket vil oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine gjeldende økter. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn één of meer actieve instanties van xscreensaver of xlockmore op dit systeem gevonden. Vanwege niet-compatibele wijzigingen zal de opwaardering van de GNU libc bibliotheek het gebruikers onmogelijk maken om zich tegen deze actieve instanties te authenticeren. U wordt sterk aangeraden om deze instanties te herstarten of stoppen voordat u de opwaardering van GNU libc voortzet, anders kunnen gebruikers van hun sessies worden buitengesloten. Extended_description-no.utf-8: En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette systemet. På grunn av ikke-kompatible endringer i biblioteket vil oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine gjeldende økter. Extended_description-pl.utf-8: Wykryto jedną lub więcej działających kopii programu xscreensaver lub xlockmore. Z powodu niekompatybilnych zmian biblioteki, aktualizacja biblioteki GNU libc uniemożliwiłaby autoryzację użytkownika do tych programów. Należy zrestartować lub zatrzymać te programy przed aktualizacją, aby zapobiec utknięciu użytkowników poza ich aktualnymi sesjami. Extended_description-pt.utf-8: Foram detectadas uma ou mais instâncias de xscreensaver ou xlockmore neste sistema. Devido a alterações incompatíveis da biblioteca, a actualização da biblioteca GNU libc deixá-lo-á incapaz de se autenticar para estes programas. Deve providenciar para que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar que os seus utilizadores fiquem bloqueados e impedidos de aceder às suas sessões actuais. Extended_description-ru.utf-8: В системе обнаружен один или несколько экземпляров xscreensaver или xlockmore. Так данное обновление устанавливает несовместимую с прошлой версией библиотеку GNU libc, эти программы не смогут проводить аутентификацию. Перед тем как продолжить данное обновление вам нужно перезапустить или остановить эти программы, чтобы избежать блокировки имеющихся сеансов пользователей. Extended_description-sk.utf-8: Bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekompatibilných zmien v knižniciach, aktualizácia GNU libc vás nechá bez možnosti overenia totožnosti týmto programom. Mali by ste zabezpečiť reštartovanie alebo zastavenie týchto programov predtým, než budete pokračovať v aktualizácii, aby ste sa vyhli zablokovaniu prístupu vašich používateľov k ich bežiacim reláciám. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats på systemet. På grund av inkompatabilitet i och med förändringar av biblioteket kan uppgraderingen av GNU libc innebära att du inte kan autentisera med dessa program. Se till att alla instanser av programmen startas om eller stoppas innan du fortsätter med denna uppgradering för att undvika att användare blir utelåsta från sina sessioner. Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tiến trình đang chạy của xscreensaver hay xlockmore đã được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi không tương thích nhau trong các thư viện, việc nâng cấp thư viện libc của GNU có thể dẫn đến hai chương trình này không cho phép xác thực. Để tránh trường hợp này, dừng chạy hay khởi chạy lại tiến trình nào đang chạy của hai chương trình này trước khi tiếp tục nâng cấp. Type: error Owners: glibc/disable-screensaver Name: glibc/restart-failed Description: Failure restarting some services for GNU libc upgrade Description-ar.utf-8: فشلت عملية إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية GNU libc Description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar alguns serveis per a l'actualització de GNU libc Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc Description-da.utf-8: Kunne ikke genstarte udvalgte tjenester for GNU libc-opgraderingen Description-de.utf-8: Fehler beim Neustarten einiger Dienste für das GNU Libc-Upgrade Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios para la actualización de la biblioteca libc de GNU Description-eu.utf-8: Huts GNU glibc bertsio berritzerkoan zenbait zerbitzu berrabiaraztean Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistys epäonnistui päivitettäessä GNU libc:tä Description-fr.utf-8: Échec du redémarrage de certains services Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de GNU libc Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di GNU libc Description-ja.utf-8: GNU libc 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-ko.utf-8: GNU libc 업그레이드로 인한 서비스 다시 시작에 실패 Description-lt.utf-8: Nepavyko paleisti iš naujo kai kurių tarnybų atnaujinus GNU libc Description-nb.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is mislukt. Description-no.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering Description-pl.utf-8: Nastąpił błąd podczas restartowania niektórych usług po aktualizacji GNU libc Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização da libc da GNU Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços por causa da atualização da GNU libc Description-ro.utf-8: Eșec la pornirea unor servicii pentru înnoirea GNU libc Description-ru.utf-8: Произошёл сбой при перезапуске некоторых служб для обновления GNU libc Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa reštartovať niektoré služby pri aktualizácii GNU libc Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU libc Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp libc GNU. Description-zh_cn.utf-8: 因 GNU libc 升级而重启的部分服务重启失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the GNU libc library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة GNU libc:\n\n${services}\n\nعليك بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتنفيذ الأمر '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar els serveis següents per a l'actualització de la biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHaureu d'iniciar aquests serveis manualment executant «/etc/init.d/ start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc restartovány:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/ start“. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for GNU libc-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre »/etc/init.d/ start«. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell starten, indem Sie »/etc/init.d/ start« ausführen. Extended_description-es.utf-8: Los siguientes servicios no se pudieron reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando «/etc/init.d/ start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi GNU glibc liburutegi bertsio berritzerako:\n\n${services}\n\nHauek eskuz abiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/ start' eginaz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä GNU libc -kirjastoa:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/ start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque C :\n\n${services}\n\nIl est nécessaire de les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/ start". Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria GNU libc:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con «/etc/init.d/ start». Extended_description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした。\n\n${services}\n\n'/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 다음 서비스들은 GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인한 다시 시작에 실패하였습니다:\n\n${services}\n\n이 서비스들은 '/etc/init.d/ start'로 직접 다시 시작시키셔야 합니다. Extended_description-lt.utf-8: Atnaujinus GNU libc nepavyko iš naujo paleisti šių procesų:\n\n${services}\n\nJas reikės paleisti rankiniu būdu įvykdant „/etc/init.d/tarnyba start“. Extended_description-nb.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/ start». Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van GNU libc:\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-no.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «/etc/init.d/ start». Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie zostały zrestartowane po aktualizacji GNU libc:\n\n${services}\n\nAby zrestartować te usługi ręcznie należy wywołać "/etc/init.d/ start". Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca libc da GNU:\n\n${services}\n\nTerá de os inicializar manualmente correndo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados por causa da atualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciar esses serviços manualmente executando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu ar trebui repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc.\n\n${services}\n\nVa trebui să porniți aceste servicii manual executând comanda '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не могут быть перезапущены для обновления библиотеки GNU libc:\n\n${services}\n\nВам будет нужно запустить их вручную, для чего следует выполнить '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby sa pri aktualizácii knižnice GNU libc nepodarilo sa reštartovať:\n\n${services}\n\nBudete musieť tieto služby spustiť ručne pomocou „/etc/init.d/ start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/ start". Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU:\n\n${services}\n\nBạn sẽ cần phải tự khởi chạy lại các dịch vụ này, bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/ start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级,但下列服务无法重启:\n\n${services}\n\n你需要通过手动运行 '/etc/init.d/ start' 来启动这些服务。 Type: error Owners: glibc/restart-failed Name: glibc/restart-services Description: Services to restart for GNU libc library upgrade: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لتريقة مكتبة GNU libc: Description-ca.utf-8: Serveis a reiniciar per l'actualització de la biblioteca GNU libc: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc: Description-da.utf-8: Tjenester til genstart for GNU libc-biblioteksopgradering: Description-de.utf-8: Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU: Description-eu.utf-8: GNU libc liburutegi eguneraketan berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka tulee käynnistää uudelleen GNU libc -kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à jour de la bibliothèque C : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca GNU libc: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria GNU libc: Description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリの更新で再起動するサービス: Description-ko.utf-8: GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인해 다시 시작시킬 서비스 목록: Description-lt.utf-8: Tarnybos, kurias reikia paleisti iš naujo po GNU libc bibliotekos atnaujinimo: Description-nb.utf-8: Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket: Description-nl.utf-8: Tijdens 'GNU libc'-opwaardering te herstarten diensten: Description-no.utf-8: Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket: Description-pl.utf-8: Usługi wymagające restartu po aktualizacji GNU libc: Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca libc da GNU: Description-pt_br.utf-8: Serviços para reiniciar por causa da atualização da biblioteca GNU libc: Description-ro.utf-8: Servicii ce trebuiesc repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc: Description-ru.utf-8: Для обновления GNU libc должны быть перезапущены следующие службы: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú po aktualizácii knižnice GNU libc reštartovať: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket: Description-vi.utf-8: Các dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU: Description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级需要重启如下的服务: Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed.\n\nNote: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections. Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh والتي قد تؤثر على قدرتك الدخول). الرجاء مراجعة قائمة برامج init.d هذه بالخدمات التي يجب إعادة تشغيلها الآن، وصححها إن كنت بحاجة إلى ذلك.\n\nملاحظة: إعادة تشغيل sshd/telnetd يجب أن لايؤثر على أية اتصالات جارية. Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions (per a serveis com l'ssh, això pot afectar la vostra capacitat per a entrar al sistema). Comproveu la següent llista separada per comes de scripts d'init.d amb serveis que s'han de tornar a iniciar ara, i corregiu-la si és necessari.\n\nNota: reiniciar l'ssh/telnetd no hauria d'afectar cap connexió existent. Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu zastoupeny svými init.d skripty.\n\nPoznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení. Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse (for tjenester såsom ssh, kan dette påvirke din mulighed for at logge ind). Gennemse venligst den følgende kommaadskilte liste af init.d-skripter til tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der.\n\nBemærk: Genstart af sshd/telnetd bør ikke påvirke eksisterende forbindelser. Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können (für Dienste wie ssh kann dies die Möglichkeit der Anmeldung betreffen). Bitte prüfen Sie, welche der Dienste in der folgenden, durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden sollen, und korrigieren Sie diese falls notwendig.\n\nHinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen nicht beeinträchtigen. Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS se necesitan reiniciar, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación (para servicios como «ssh», esto puede afectar a su capacidad para iniciar sesión en el sistema). Por favor, revise la siguiente lista de scripts de «init.d», separada por espacios, de los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario.\n\nAviso: reiniciar «sshd»/«telnetd» no debería afectar a las conexiones activas. Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, besteka hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en gakoz bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanen gero.\n\nOharra: sshd/telnetd berrabiarazteak ez luke sorturik dauden konexioetan eragin beharko. Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään etsintöjä tai tunnistautumisia (esimerkiksi ssh:n kanssa kirjautuminen ei välttämättä onnistu). Tarkista alla oleva välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentosarjoista, jotka käynnistetään nyt uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa.\n\nHuomautus: sshd:n tai telnetd:n uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin. Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner (pour des services comme SSH, cela peut empêcher les connexions). Veuillez contrôler et éventuellement corriger la liste des services qui seront redémarrés maintenant (identifiés par le nom de leur script de démarrage).\n\nVeuillez noter que le redémarrage de telnetd ou sshd n'affectera pas les connexions existantes. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións (para algúns servizos, coma ssh, isto pode afectar á súa capacidade de se conectar á máquina). Revise a seguinte lista de scripts de init.d de servizos que se van reiniciar agora, e corríxaa se é preciso.\n\nNota: o reinicio de sshd/telnetd non debería afectar ás conexións existentes. Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi d'accesso). Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, correggerlo.\n\nNota: il riavvio di sshd/telnetd non ha alcun effetto sulle connessioni esistenti. Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペースで区切られた、今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。\n\n補足: sshd/telnetd の再起動は既存の接続には影響しないはずです。 Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다(ssh와 같은 서비스의 경우 로그인에 영향을 줄 수 있습니다). 다시 시작시킬 init.d 스크립트 서비스를 빈칸으로 연결시킨 이 목록을 검토하여 필요한 경우 수정해주십시오.\n\n참고: sshd/telnetd를 다시 시작시키더라도 기존 연결에는 영향이 없을 것입니다. Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti autentikavimas (tokioms tarnyboms kaip ssh tai gali reikšti, kad negalėsite prisijungti). Peržiūrėkite toliau esantį tarpeliais atskirtų init.d scenarijų, kurie dabar bus paleisti iš naujo, sąrašą, ir, jei reikia, pataisykite.\n\nPastaba: sshd/telnetd paleidimas iš naujo neturėtų paveikti aktyvių prisijungimų. Extended_description-nb.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger (for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett opp hvis det trengs.\n\nMerk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende tilkoblinger. Extended_description-nl.utf-8: actieve diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init.d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en indien nodig bij te werken.\n\nOpmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op bestaande verbindingen. Extended_description-no.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger (for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett opp hvis det trengs.\n\nMerk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende tilkoblinger. Extended_description-pl.utf-8: Uruchomione usługi i programy wykorzystujące NSS wymagają restartu. W przeciwnym wypadku operacje związane z autoryzacją nie będą działały prawidłowo. Przy usługach takich jak ssh będzie to oznaczało brak możliwości zalogowania. Zalecane jest przejrzenie listy skryptów startowych i jej ewentualne poprawienie.\n\nUwaga: restart sshd/telnetd nie powinien mieć wpływu na nawiązane już połączenia. Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem o NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores (para serviços como o ssh, isto pode afectar a sua capacidade de se ligar ao sistema). Por favor reveja a seguinte lista, separada por espaços, de scripts init.d para serviços a serem reiniciados agora, e corrija-a se for necessário.\n\nNota: reiniciar o sshd/telnetd não deve afectar nenhuma ligação existente. Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços em execução e programas que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação (para serviços como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, reveja a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d que serão reiniciados agora, e corrija se necessário.\n\nNota: reiniciar sshd/telnetd não deveria afetar quaisquer conexões existentes. Extended_description-ro.utf-8: Serviciile și programele care rulează și folosesc NSS trebuiesc repornite, altfel este posibil să nu mai poată efectua autentificarea sau căutarea numelor (în cazul serviciilor gen ssh, acest lucru poate determina imposibilitatea autentificării). Analizati următoarea listă ce conține, separate prin spațiu, scripturi init.d ale serviciilor ce trebuiesc repornite acum și corectați-o dacă este nevoie.\n\nNotă: repornirea sshd/telnetd nu ar trebui să afecteze conexiunile existente. Extended_description-ru.utf-8: Запущенные службы и программы, которые используют NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию (для таких служб, как ssh, это может повлиять на возможность входа в систему). Просмотрите следующий разделённый пробелами список из скриптов init.d для служб, которые будут сейчас перезапущены и отредактируйте его при необходимости.\n\nПримечание: перезапуск sshd/telnetd не должен повлиять на какие-либо из существующих соединений. Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS a majú sa reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu (pri službách ako ssh toto môže mať vplyv na schopnosť prihlásiť sa). Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam (položky sú oddelené medzerami) init.d skriptov služieb, ktoré je treba reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho.\n\nPozn.: reštartovanie sshd/telnetd by nemalo mať vplyv na už nadviazané spojenia. Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas om nu, och gör ändringar om det behövs.\n\nObservera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga anslutningar. Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy khi sử dụng NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại (đối với dịch vụ như SSH, trường hợp này có thể ngăn cản bạn đăng nhập). Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách các văn lệnh init.d cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa nếu thích hợp.\n\nGhi chú : khởi chạy lại sshd/telnetd không nên có tác động kết nối đang chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法查询或验证(对于 ssh 这类的服务,有可能导致你无法登录)。请检查下面需要重启的 init.d 脚本列表(空格分隔),如有误请改正。\n\n提示:重启 sshd/telnetd 不会影响现有的连接。 Type: string Owners: glibc/restart-services Name: glibc/upgrade Default: true Description: Do you want to upgrade glibc now? Description-ar.utf-8: أتريد ترقية glibc الآن؟ Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la glibc ara? Description-cs.utf-8: Chcete nyní aktualizovat glibc? Description-da.utf-8: Ønsker du at opgradere glibc nu? Description-de.utf-8: Möchten Sie das Upgrade von Glibc jetzt durchführen? Description-es.utf-8: ¿Desea actualizar glibc ahora? Description-eu.utf-8: Glibc orain bertsio-berritu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tulisiko glibc päivittää nyt? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour le paquet glibc maintenant ? Description-gl.utf-8: ¿Quere actualizar glibc agora? Description-it.utf-8: Aggiornare glibc adesso? Description-ja.utf-8: glibc を今更新しますか? Description-ko.utf-8: 지금 glibc를 업그레이드 하시겠습니까? Description-lt.utf-8: Ar norite dabar atnaujinti glibc? Description-nb.utf-8: Vil du oppgradere glibc nå? Description-nl.utf-8: Wilt u glibc nu opwaarderen? Description-no.utf-8: Vil du oppgradere glibc nå? Description-pl.utf-8: Czy zaktualizować teraz glibc? Description-pt.utf-8: Quer actualizar a glibc agora? Description-pt_br.utf-8: Você quer atualizar a glibc agora? Description-ru.utf-8: Хотите выполнить обновление glibc сейчас? Description-sk.utf-8: Želáte si teraz aktualizovať glibc? Description-sv.utf-8: Vill du uppgradera glibc nu? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn nâng cấp glibc ngay bây giờ không? Description-zh_cn.utf-8: 你想现在升级 glibc 么? Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions.\n\nThis script detected the following installed services which must be stopped before the upgrade: ${services}\n\nIf you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer No to the question below. Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh أو telnetd)، إلا أن بعض الخدمات الأخرى لا يمكن إعادة تشغيلها آلياً. وإحدى تلك الخدمات هي xdm والتي يجب عليك تشغيلها يدوياً بعد عملية ترقية glibc ذلك أن عملية إعادة تشغيلها آلياً قد يوقف عمل جلسات X11 الحالية.\n\nعثر البرنامج على الخدمات المثبتة التالية والتي يجب إيقافها قبل عملية الترقية: ${services}\n\nإن كنت تريد ايقاف عملة الترقية الآن وإتمامها لاحقاً، الرجاء الإجابة بالنفي للسؤال أدناه. Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions. El procés d'instal·lació pot tornar a iniciar alguns serveis (com l'ssh o el telnetd), però altres programes no es poden tornar a iniciar automàticament. Un programa que necessita una parada i inici manual després de l'actualització de la glibc és l'xdm, ja que un reinici automàtic podria desconnectar les vostres sessions X11 actives.\n\nAquest script ha detectat els següents serveis instal·lats que s'haurien de parar abans de l'actualització: ${services}\n\nSi voleu interrompre ara l'actualització i continuar més tard, contesteu negativament la pregunta següent. Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. Instalační proces umí restartovat některé služby (např. ssh nebo telnetd) automaticky, ale jiné musíte restartovat ručně. Jednou takovou službou, kterou je třeba po aktualizaci glibc ručně zastavit a znovu spustit, je xdm. Automatický restart totiž může odpojit aktivní sezení X11.\n\nInstalace rozpoznala následující nainstalované služby, které je třeba před aktualizací zastavit: ${services}\n\nChcete-li nyní aktualizaci přerušit a pokračovat později, odpovězte na otázku záporně. Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse. Installationsprocessen er i stand til at genstarte nogle tjenester (såsom ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke genstartes automatisk. Et sådant program som kræver manuel stop og genstart efter glibc-opgraderingen er xdm - da automatisk genstart kan afbryde dine aktive X11-sessioner.\n\nDette skript registrerede de følgende installerede tjenester, som skal stoppes før opgradering: ${services}\n\nHvis du ønsker at afbryde opgraderingen nu og fortsætte senere, så svar venligst nej til spørgsmålet nedenfor. Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten (wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme können nicht automatisch neu gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein manuelles Stoppen und Neustarten benötigen ist Xdm, da ein automatischer Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen könnte.\n\nDieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem Upgrade gestoppt werden müssen: ${services}\n\nFalls Sie das Upgrade jetzt unterbrechen und später Fortfahren möchten, antworten Sie bitte auf die unten folgende Frage mit Nein. Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS necesitan reiniciarse, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación. El proceso de instalación puede reiniciar algunos servicios (tales como «ssh» o «telnetd»), pero otros programas no pueden reiniciarse automáticamente. Uno de dichos programas que se necesitan parar y reiniciar manualmente tras la actualización de glibc es xdm, puesto que un reinicio automático podría desconectar sus sesiones X11 activas.\n\nEste programa detectó los siguientes servicios instalados que se deben detener antes de la actualización: ${services}\n\nSi desea interrumpir la actualización y continuar más tarde, conteste «No» a continuación. Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, bestela hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en zuriunez bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanez gero.\n\nSkript honek bertsio-berritzea egin aurretik gelditu behar diren instalaturiko hurrengo zerbitzu hauek aurkitu ditu: ${services}\n\nBertsio-berritzea etzaeratu eta berandua jarraitu nahi izanez gero, ez erantzun behekaldeko galderari. Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään etsintöjä tai tunnistautumisia. Asennusprosessi pystyy käynnistämään jotkin palvelut uudelleen (esimerkiksi ssh:n ja telnetdin), mutta muita ohjelmia ei voida käynnistää automaattisesti uudelleen. Yksi tällainen ohjelma, joka täytyy käsin pysäyttää ja käynnistää uudelleen glibcin päivityksen jälkeen, on xdm. Tämä johtuu siitä, että automaattinen uudelleenkäynnistys saattaisi keskeyttää aktiiviset X11-istunnot.\n\nTämä komentosarja löysi seuraavat asennetut palvelut, jotka tulee pysäyttää ennen päivitystä: ${services}\n\nJos päivitys halutaan keskeyttää nyt ja jatkaa myöhemmin, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner. Il est possible de redémarrer certains services (comme SSH ou telnetd) pendant l'installation, mais d'autres ne peuvent l'être automatiquement. Il est notamment indispensable d'arrêter et redémarrer manuellement xdm car un redémarrage automatique pourrait interrompre une session X11 active.\n\nLes services identifiés comme devant être redémarrés et qui doivent être arrêtés avant la mise à jour sont les suivants : ${services}.\n\nSi vous préférez interrompre la mise à jour maintenant et la reprendre plus tard, ne choisissez pas cette option. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións. O proceso de instalación ode reiniciar algúns servizos (tales coma ssh ou telnetd), pero outros programas non se poden reiniciar automaticamente. Un deses programas que precisa de detención e reinicio manuais trala actualización de glibc é xdm - xa que o reinicio automático podería desconectar as súas sesións de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes servizos instalados que se deben deter antes da actualización: ${services}\n\nSe quere interromper agora a actualización e continuala despois, resposte negativamente á seguinte pregunta. Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni. Il processo d'installazione è in grado di riavviare alcuni servizi (come ssh o telnetd), ma altri programmi non possono essere riavviati automaticamente. Uno dei programmi che devono essere fermati e riavviati manualmente dopo aver aggiornato glibc è xdm perché il riavvio automatico potrebbe disconnettere le sessioni X11 attive.\n\nQuesto script ha rilevato che i seguenti servizi devono essere fermati prima dell'aggiornamento: ${services}\n\nPer interrompere adesso l'aggiornamento e riprenderlo in seguito, rispondere «No» alla questa domanda. Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります。インストール手続きではいくつかのサービス (ssh や telnetd など) を再起動することができますが、その他のプログラムは自動では再起動されません。手動での停止および glibc の更新のあとにあなた自身で再起動する必要のあるそのようなプログラムの 1 つとしては、xdm があります。というのも、自動再起動はあなたのアクティブな X11 のセッションを閉じてしまうことになるからです。\n\nスクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のインストールされたサービスを検出しました: ${services}\n\n更新を今中止して後日続行したいのであれば、以下の質問で「いいえ」と答えてください。 Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다. ssh이나 telnetd 등의 서비스들 일부는 설치 과정이 다시 시작을 시킵니다만, 자동으로 다시 시작시키지 못하는 프로그램도 있습니다. glibc 업그레이드 후 사용자가 직접 다시 정지시킨 후 다시 시작시켜야 하는 대표적인 프로그램으로 xdm이 있습니다. 자동으로 다시 시작을 시키면 사용중인 X11 세션을 중지시킬 수 있기 때문입니다.\n\n업그레이드 하기 전에 멈춰야 하는 다음 서비스들을 스크립트가 감지했습니다: ${services}\n\n업그레이드를 일단 중지시키고 나중에 계속하시려면 다음 질문에 No라고 답해주시기 바랍니다. Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti paieška ir autentikavimas. Diegimo procesas gali paleisti iš naujo kai kurias tarnybas (pavyzdžiui, ssh ir telnetd), tačiau kitos programos negali būti paleistos iš naujo automatiškai. Viena iš tokių programų, kurią reikia paleisti iš naujo rankiniu būdu po glibc atnaujinimo, yra xdm – automatinis restartavimas gali atjungti aktyvias X11 sesijas.\n\nRastos šios tarnybas, kurias būtina sustabdyti prieš atnaujinimą: ${services}\n\nJei norite dabar nutraukti atnaujinimą ir jį pratęsti vėliau, atsakykite neigiamai. Extended_description-nb.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter.\n\nDette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før oppgraderingen: $(services)\n\nSvar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og fortsette senere. Extended_description-nl.utf-8: actieve diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden. Zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen. Het Installatieproces kan sommige diensten (zoals ssh en telnetd) herstarten, maar andere diensten kunnen niet automatisch herstart worden. Een zo'n dienst die handmatig dient gestopt en gestart te worden na de opwaardering van glibc is xdm, dit omdat een automatische herstart uw actieve X11-sessies verbreekt.\n\nDit script heeft de volgende diensten ontdekt die gestopt moeten worden voor de opwaardering: ${services}\n\nAls u de opwaardering nu wilt afbreken en hiermee later wilt verder gaan dient u zo meteen te weigeren. Extended_description-no.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter.\n\nDette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før oppgraderingen: $(services)\n\nSvar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og fortsette senere. Extended_description-pl.utf-8: Usługi i programy wykorzystujące NSS wymagają ponownego uruchomienia, aby operacje związane z autoryzacją działały prawidłowo. Proces instalacji może zrestartować część serwisów (jak np. ssh lub telnetd), jednak niektóre usługi będą wymagały ingerencji użytkownika. Przykładem takiego programu jest xdm, którego restart mógłby spowodować wyłączenie aktywnej sesji X11.\n\nSkrypt wykrył następujące serwisy, które należy ręcznie zrestartować: ${services}\n\nAby przerwać aktualizację i dokończyć ją później, proszę wybrać nie. Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns serviços (tais como ssh ou telnetd), mas há outros programas que não podem ser reiniciados automaticamente. Um dos programas que necessita de ser parado e reiniciado manualmente é o xdm - um reinício automático poderia desligar as suas sessões de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que têm de ser parados antes da actualização: ${services}\n\nSe quer interromper a actualização agora e continuar mais tarde, por favor responda Não à questão abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços em execução e programas que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns desses serviços (como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, reveja a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d que serão reiniciados agora, e corrija-a se necessário.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que devem ser parados antes da atualização: ${services}\n\nSe você quer interromper a atualização agora e continuar posteriormente, por favor, responda Não para a questão abaixo. Extended_description-ru.utf-8: Запущенные службы и программы, которые используют NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию. В процессе установки возможно перезапустить некоторые службы (такие, как ssh или telnetd), но другие программы не могут быть автоматически перезапущены. Одна из таких программ, которая требует ручной остановки и перезапуска после обновления glibc, это xdm, так как её автоматический перезапуск может отключить ваши активные сессии X11.\n\nЭтот сценарий определил следующие установленные службы, которые должны быть остановлены перед обновлением: ${services}\n\nЕсли вы желаете прервать процесс обновления сейчас и продолжить позже, ответьте Нет на следующий вопрос. Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS sa musia reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu. Inštalátor je schopný sám reštartovať niektoré služby (ako ssh a telnet), ale iné programy nie je možné reštartovať automaticky. Jeden z takýchto programov, ktoré vyžadujú, aby ste ho manuálne zastavili a reštartovali po aktualizácii glibc, je xdm - pretože automatický reštart by mohol odpojiť vaše aktívne relácie X11.\n\nTento skript zistil, že nasledovné služby je pred aktualizáciou potrebné zastaviť:${services}\n\nAk si teraz želáte prerušiť aktualizáciu a pokračovať neskôr, prosím, odpovedzte na túto otázku „Nie“. Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om själv eftersom det skulle starta om din X-session.\n\nSkriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före uppgraderingen: ${services}\n\nOm du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej på frågan nedan. Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy dựa vào NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì chúng không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại. Tiến trình cài đặt có khả năng khởi chạy lại một số dịch vụ riêng (v.d. ssh hoặc têlnetd) nhưng không thể tự động khởi chạy lại các chương trình khác. Một chương trình như vậy mà cần phải bị dừng chạy rồi được khởi chạy lại bằng sau khi nâng cấp glibc là xdm, vì việc tự động cài đặt có thể ngắt kết nối đến phiên chạy X11 đang hoạt động.\n\nVăn lệnh này đã phát hiện những dịch vụ đã cài đặt sau mà phải bị dừng chạy trước khi nâng cấp: ${services}\n\nNếu bạn muốn làm gián đoạn tiến trình nâng cấp ngay bây giờ và tiếp tục sau, hãy trả lời « Không » bên dưới. Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启,否则可能无法继续查询或验证。安装过程能重启部分服务(如 ssh 和 telnetd),但其他程序无法自动重启。xdm 就是需要在 glibc 升级完成后手动停止和重启的程序 - 因为自动重启可能会中断你的当前 X11 会话。\n\n脚本检测到以下的服务需要在升级前停止: ${services}\n\n如果你想打断升级并在稍后继续,请对下面的问题答 No Type: boolean Owners: glibc/upgrade Name: grub-pc/chainload_from_menu.lst Default: true Description: Chainload from menu.lst? Description-ast.utf-8: ¿Cadena de carga dende menu.lst? Description-be.utf-8: Ланцуговая загрузка з menu.lst? Description-bg.utf-8: Верижно зареждане от menu.lst? Description-ca.utf-8: Voleu carregar en cadena des del menu.lst? Description-cs.utf-8: Zavést přes menu.lst? Description-cy.utf-8: Cadwyn-lwytho o menu.lst? Description-da.utf-8: Chainload fra menu.lst? Description-de.utf-8: Aus »menu.lst« laden (Chainload)? Description-dz.utf-8: menu.lst ནང་ལས་ ཅེན་ལོཌི་འབད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να γίνει αλυσιδωτή φόρτωση από το αρχείο menu.lst; Description-eo.utf-8: Ĉu ĉen-ŝargi (chainload) el menu.lst? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar la carga en cadena desde el archivo «menu.lst»? Description-eu.utf-8: Kargatu menu.lst fitxategitik? Description-fa.utf-8: بارگزاری به صورت Chainload از menu.lst؟ Description-fi.utf-8: Ladataanko ketjutettuna tiedostosta menu.lst? Description-fr.utf-8: Faut-il enchaîner le chargement depuis menu.lst ? Description-gl.utf-8: Cargar en cadea desde menu.lst? Description-gu.utf-8: menu.lst માંથી ચેઈનલોડ કરશો? Description-he.utf-8: הטענה בשרשור מ-menu.lst? Description-hr.utf-8: Učitaj ulančano preko menu.lst? Description-id.utf-8: Chainload dari menu.lst? Description-is.utf-8: Raðhlaða (chainload) úr menu.lst? Description-it.utf-8: Effettuare il caricamento in cascata da menu.lst? Description-ja.utf-8: menu.lst 経由で起動 (チェーンロード) しますか? Description-kk.utf-8: menu.lst ішінен тізбектей жүктелу керек пе? Description-km.utf-8: ផ្ទុក​ពី menu.lst? Description-lt.utf-8: Paleisti grandininiu būdu iš „menu.lst“? Description-lv.utf-8: Secīgi ielādēt no menu.lst? Description-mr.utf-8: menu.lst मधून चेनलोड करायचे? Description-nb.utf-8: Kjedelaste fra menu.lst? Description-nl.utf-8: Doorschakelen vanuit menu.lst? Description-no.utf-8: Kjedelaste fra menu.lst? Description-pl.utf-8: Załadować z menu.lst? Description-pt.utf-8: Carregar em cadeia a partir do menu.lst? Description-pt_br.utf-8: Carregar em cadeia a partir do menu.lst? Description-ro.utf-8: Încărcare înlănțuită din menu.lst? Description-ru.utf-8: Включить загрузку по цепочке (chainload) в menu.lst? Description-si.utf-8: menu.lst චක්‍ර පූර්ණය Description-sk.utf-8: Zreťaziť z menu.lst? Description-sl.utf-8: Verižno nalaganje iz menu.lst? Description-sv.utf-8: Kedjeladda från menu.lst? Description-ta.utf-8: menu.lst இலிருந்து சங்கிலிஏற்றம் செய்யலாமா? Description-th.utf-8: จะโหลดแบบลูกโซ่จาก menu.lst หรือไม่? Description-tr.utf-8: menu.lst dosyasından zincirleme yükleme yapılsın mı? Description-ug.utf-8: menu.lst دىن Chainload قىلامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Завантажити послідовно з menu.lst? Description-vi.utf-8: Nạp dãy từ menu.lst ? Description-zh_cn.utf-8: 从 menu.lst 进行 chainload? Description-zh_tw.utf-8: 是否使用來自 menu.list 的 chainload 項目? Extended_description: GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub.\n\nIn order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to load a GRUB 2 boot image from your existing GRUB Legacy setup. This step can be automatically performed now.\n\nIt's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and verify that the new GRUB 2 setup works before it is written to the MBR (Master Boot Record).\n\nWhatever your decision, you can replace the old MBR image with GRUB 2 later by issuing the following command as root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-ast.utf-8: El scripts d'actualización GRUB detectó una configuración GRUB Legacy en /boot/grub.\n\nCola fin de trocar la versión Legacy de GRUB nel to sistema, ye recomendable que /boot/grub/menu.lst seya axustáu a la cadena de carga GRUB 2 dende la to configuración Legacy GRUB existente. Esti pasu puede ser fechu automáticamente agora.\n\nYe recomendable que aceptes la cadena de carga GRUB 2 dende'l menu.lst, y compruebes que la to nueva configuración de GRUB 2 ye funcional pa ti, anantes de que lo instales directamente nel to MBR (Master Boot Record).\n\nIndependientemente de la to decisión, puedes trocar la imaxe vieya MBR con GRUB 2 más tarde executando como root el comandu que vien darréu:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-be.utf-8: Скрыпты абнаўлення GRUB выявілі папярэднюю версію GRUB, усталяваную ў /boot/grub.\n\nКаб замяніць папярэднюю версію GRUB у Вашай сістэме, пажадана выправіць файл /boot/grub/menu.lst такім чынам, каб GRUB 2 загружаўся з існуючай папярэдняй версіі GRUB. Зараз можна зрабіць гэтую наладку аўтаматычна.\n\nРаім абраць ланцуговую загрузку GRUB 2 з menu.lst, і праверыць, што нанова ўсталяваны GRUB 2 працуе, перад тым як усталёўваць яго ў галоўны загрузачны запіс (MBR, Master Boot Record).\n\nЯк бы вы ні вырашылі, можна пазней замяніць стары вобраз MBR на GRUB 2, калі выканаць як root наступныя каманды:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-bg.utf-8: Открита е стара инсталация на GRUB в /boot/grub.\n\nЗа замяна на старата инсталация на GRUB се препоръчва настройване на /boot/grub/menu.lst за каскадно зареждане на GRUB2 от съществуващата инсталация на GRUB. Това може да извършено автоматично.\n\nКаскадното зареждане на GRUB2 от menu.lst се препоръчва за да е сигурно, че настройките на GRUB2 са правилни, преди инсталирането му в записа за начално зареждане (MBR).\n\nКаквото и да решите, по-късно можете да замените стария запис в MBR с този на GRUB2 със следната команда, изпълнена като администратор:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-ca.utf-8: Els scripts d'actualització del GRUB han detectat una configuració del GRUB Legacy en /boot/grub.\n\nA l'hora de reemplaçar la versió Legacy del GRUB que hi ha al sistema, és recomanable que es modifique /boot/grub/menu.lst per a carregar una imatge d'arrencada del GRUB 2 des de la vostra configuració del GRUB Legacy existent. Aquest pas es pot dur a terme ara.\n\nÉs recomanable que accepteu la càrrega en cadena del GRUB 2 des del menu.lst, per a verificar que la nova configuració del GRUB 2 funciona correctament, abans de que s'escriga al registre mestre d'arrencada (MBR).\n\nIndependentment de la vostra decisió, podeu reemplaçar la imatge antiga de l'MBR amb el GRUB2 executant l'ordre següent com a root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-cs.utf-8: Aktualizační skripty GRUBu rozpoznaly v /boot/grub nastavení pro předchozí verzi GRUBu (tzv. GRUB Legacy).\n\nAbyste na svém systému nahradili zastaralou verzi GRUBu, je doporučeno upravit /boot/grub/menu.lst tak, aby zavedl obraz GRUBu 2 pomocí stávajícího GRUB Legacy. Tento krok je nyní možné provést automaticky.\n\nPřed instalací GRUBu 2 přímo do MBR (Master Boot Record) se doporučuje nejprve vyzkoušet zavedení GRUBu 2 skrze menu.lst a teprve po ověření, že vše funguje očekávaným způsobem, zkusit instalaci do MBR.\n\nAť se rozhodnete jakkoliv, obraz v MBR můžete kdykoliv později nahradit GRUBem 2. Stačí jako root spustit následující příkaz:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-cy.utf-8: Mae sgriptiau uwchraddio GRUB wedi canfod gosodiad GRUB etifeddol yn /boot/grub.\n\nEr mwyn disodli yr hen fersiwn o GRUB yn eich system, argymhellir fod /boot/grub/menu.lst yn cael ei addasu i lwytho delwedd ymgychwyn GRUB 2 o'ch gosodiad GRUB etifeddol. Gall y cam hwn gael ei wneud yn awtomatig nawr.\n\nArgymhellir eich bod yn derbyn cadwyn-lwytho GRUB 2 o menu.lst, a gwirio fod y gosodiad GRUB 2 yn gweithio cyn iddo gael ei ysgrifennu i'r Cofnod Ymgychwyn Meistr (MBR).\n\nBeth bynnag yw eich dewis, fe allwch chi ddisodli eich hen ddelwedd MBR gyda GRUB 2 nes ymlaen drwy redeg y gorchymyn canlynol fel root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-da.utf-8: Opgraderingsskripterne til GRUB har fundet en GRUB Legacy-opsætning i /boot/grub.\n\nFor at erstatte GRUB-versionen Legacy på dit system, anbefales det at /boot/grub/menu.lst justeres til at indlæse GRUB 2's opstartsaftryk fra din eksisterende GRUB Legacy-opsætning. Dette trin kan udføres automatisk nu.\n\nDet anbefales, at du accepterer at chainloade GRUB 2 fra menu.lst, og verificerer at din nye GRUB 2-opsætning virker for dig, før du installerer den direkte til din MBR (Master Boot Record).\n\nUanset din beslutning kan du senere erstatte dit gamle MBR-aftryk med GRUB 2 ved at foretage den følgende kommando som administrator (root):\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-de.utf-8: Die Upgrade-Skripte von GRUB haben eine Installation von »GRUB Legacy« in /boot/grub gefunden.\n\nUm die Legacy-Version von GRUB auf Ihrem System zu ersetzen, wird die Anpassung von /boot/grub/menu.lst empfohlen, so dass GRUB 2 aus Ihrer bestehenden GRUB-Legacy-Konfiguration heraus geladen wird. Dieser Schritt kann jetzt automatisch vollzogen werden.\n\nEs wird empfohlen, dass Sie dem Laden von GRUB 2 aus menu.lst zustimmen und überprüfen, dass Ihre neue »GRUB 2«-Installation funktioniert, bevor diese in den MBR (Master Boot Record) geschrieben wird.\n\nUnabhängig von Ihrer Entscheidung können Sie den alten MBR später durch GRUB 2 ersetzen. Geben Sie dazu als »root« den folgenden Befehl ein:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-dz.utf-8: GRUB དུས་མཐུན་ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གིས་ /boot/grub ནང་ལུ་ GRUB སྔོན་བཤུལ་གཞི་སྒྲིག་ཅིག་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནུག\n\nཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་ GRUB གི་སྔོན་བཤུལ་ཐོན་རིམ་ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ /boot/grub/menu.lst འདི་ ཁྱོད་རའི་ཡོད་བཞིན་པའི་སྔོན་བཤུལ་གཞི་སྒྲིག་ནང་ལས་ ཅེན་ལོཌི་ GRUB ༢ ལུ་ བདེ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་སྦེ་འོས་སྦྱོར་འབད་ནུག། གཞི་སྒྲིག་འདི་ ཡང་ཅིན་ འཕྲལ་ར་རང་བཞིན་གྱིས་ལཱ་འབད་བཏུབ།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ menu.lst ནང་ལས་ ཅེན་ལོ་ཌིང་དང་ལེན་འབད་དེ་ GRUB ༢ གཞི་སྒྲིག་གསརཔ་འདི་ MBR (Master Boot Record) ལུ་ཐད་ཀར་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ གཡོག་བཀོལ་བཏུབ་མི་བཏུབ་བལྟ་དགོ་པའི་འོས་སྦྱོར་འབད་དེ་ཡོད།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ག་དེ་སྦེ་ གྲོས་ཐག་གཅད་རུང་ ཤུལ་ལས་ MBR གཟུགས་བརྙན་་རྙིངམ་འདི་ འོག་གི་བརྡ་བཀོད་འདི་ རུཊི་སྦེ་སྤྲོད་ཐོག་ལས་ GRUB 2 གིས་ཚབ་བཙུགས་འབད་ཚུགས།\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-el.utf-8: Τα σενάρια αναβάθμισης του GRUB έχουν εντοπίσει αρχεία ρύθμισης του GRUB Legacy στον κατάλογο /boot/grub.\n\nΓια να αντικαταστήσετε την έκδοση Legacy του GRUB στο σύστημά σας, συνιστάται η προσαρμογή του αρχείου /boot/grub/menu.lst ώστε να γίνεται η φόρτωση μιας εκκινήσιμης εικόνας του GRUB 2 μέσα από την υπάρχουσα διαμόρφωση του GRUB Legacy. Το βήμα αυτό μπορεί να πραγματοποιηθεί τώρα αυτόματα.\n\nΣυνιστάται η αποδοχή της αλυσιδωτής φόρτωσης του GRUB 2 από το αρχείο menu.lst και η επαλήθευση της λειτουργικότητας της νέας ρύθμισης του GRUB 2 πριν αυτό εγγραφεί στο MBR (Master Boot Record).\n\nΌποια κι αν είναι η απόφασή σας, μπορείτε να αντικαταστήσετε αργότερα την προηγούμενη εικόνα του MBR με τη βοήθεια του GRUB 2, εκτελώντας ως χρήστης root την ακόλουθη εντολή:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-eo.utf-8: Aktualigaj skriptoj de GRUB detektis agordon de la malaktuala GRUB en /boot/grub.\n\nPor anstataŭigi la malaktualan version de GRUB en via sistemo, oni rekomendas ke /boot/grub/menu.lst estu akomodita por ŝargi je ekŝarga bildo GRUB 2 el via ekzistanta agordo de malaktuala GRUB. Tiu ĉi paŝo povas esti aŭtomate farata nun.\n\nOni rekomendas ke vi akceptu ĉen-ŝargi je GRUB 2 el menu.lst, kaj kontrolu ĉu via nova agordo de GRUB 2 bone funkcias antaŭ ol ĝi estu skribata al la MBR (Mastra Ekŝarga Registro).\n\nKia ajn estu via decido, per GRUB 2 vi povos poste anstataŭigi la malnovan bildon MBR, uzante la jenan komandon kiel root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-es.utf-8: Los scripts de actualización han detectado en «/boot/grub» una configuración heredada de una versión anterior de GRUB.\n\nCon el fin de reemplazar la versión anterior de GRUB en el sistema, se recomienda configurar «/boot/grub/menu.lst» para que cargue GRUB 2 a partir de la configuración heredada de GRUB. Este paso se puede hacer de forma automática.\n\nSe recomienda que acepte cargarlo en cadena desde el archivo «menu.lst» y que compruebe el buen funcionamiento del nuevo GRUB 2, antes de instalarlo en el MBR («Master Boot Record»).\n\nSea cual sea su decisión, puede reemplazar la imagen del MBR anterior con GRUB 2 más tarde ejecutando, como administrador («root»), la siguiente orden:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-eu.utf-8: GRUB eguneratzeko script-ek GRUB zahar baten konfigurazioa aurkitu dute /boot/grub-en.\n\nSistemako GRUB zaharraren bertsioa behar bezala ordezkatzeko, gomendagarria da /boot/grub/menu.lst doitzea GRUB 2 dagoeneko instalatuta duzun GRUB zaharraren bidez kargatzeko. Urrats hau automatikoki egin daiteke orain.\n\nGomendagarria da GRUB 2 menu.lst bidez kargatzea onartzea, eta GRUB 2-ren konfigurazioak zure beharrak betetzen dituela egiaztatzea MBRan (Master Boot Record) idatzi aurretik.\n\nBerdin dio zer erabakitzen duzun, MBRren irudi zaharra GRUB 2rekin ordeztu dezakezu supererabiltzaile (root) gisa honako komandoa exekutatuz:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-fa.utf-8: اسکریپت ارتقاء GRUB, نسخه قدیمی GRUB‌ نصب شده در /boot/grub را پیدا کرده است.\n\nبرای جایگزینی نسخه قدیمی GRUB در سیستم شما، پیشنهاد می‌شود /boot/grub/menu.lst تنظیم گردد تا یک تصویر بوت‌ GRUB 2 از چینش قدیمی GRUB کنونی بارگذاری شود . اکنون این مرحله به صورت خودکار انجام می شود.\n\nتوصیه می‌شود که chainloading گراب۲ از menu.lst را بپذیرید، و بازبینی کنید که چینش جدید GRUB 2 قبل از اینکه بر روی MBR (Master Boot Record) نوشته شود کار می‌کند.\n\nتصمیم شما هر چه باشد، می‌توانید بعداً تصویر قدیم MBR را با GRUB 2 با فرمان زیر توسط کاربر ریشه جایگزین کنید:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-fi.utf-8: GRUBin päivityskomentosarjat ovat löytäneet vanhoja GRUB-asetuksia tiedostosta /boot/grub.\n\nJärjestelmässä olevan vanhan GRUB-version korvaamiseksi on suositeltavaa muokata tiedostoa /boot/grub/menu.lst siten, että GRUB 2 ladataan olemassa olevista vanhoista GRUB-asetuksista. Tämä voidaan tehdä automaattisesti nyt.\n\nOn suositeltavaa, että hyväksyt GRUB 2:n ketjutetun lataamisen tiedostosta menu.lst ja varmistat uusien GRUB 2 -asetusten toimivuuden ennen kuin asennat ne pääkäynnistyslohkoon (MBR).\n\nRiippumatta valinnasta vanha MBR voidaan korvata GRUB 2:lla myöhemmin suorittamalla seuraava komento pääkäyttäjänä:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-fr.utf-8: Une installation standard de GRUB a été détectée dans /boot/grub.\n\nAfin de remplacer cette installation, il est recommandé de modifier /boot/grub/menu.lst pour charger GRUB 2 depuis l'installation standard de GRUB (« chainload »). Veuillez choisir si vous souhaitez effectuer cette modification.\n\nIl est recommandé de choisir cette option pour pouvoir confirmer le bon fonctionnement de GRUB 2 avant de l'installer directement sur le secteur d'amorçage (MBR : « Master Boot Record »).\n\nQuel que soit votre choix, vous pourrez, plus tard, remplacer l'ancien secteur d'amorçage par GRUB 2 avec la commande suivante, exécutée avec les privilèges du superutilisateur :\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-gl.utf-8: Os scripts de actualización de GRUB detectaron unha configuración do GRUB antigo en /boot/grub.\n\nPara substituír a versión antiga de GRUB do sistema, recoméndase axustar /boot/grub/menu.lst para cargar unha imaxe de arranque de GRUB 2 desde a configuración existente do GRUB antigo. Pódese realizar este paso automaticamente agora.\n\nRecoméndase que acepte cargar GRUB 2 en cadea desde menu.lst, e que verifique que a nova configuración de GRUB 2 funciona para vostede, antes de instalalo directamente no MBR (rexistro mestre de inicio).\n\nDecida o que decida, poderá substituír a vella imaxe do MBR con GRUB 2 máis tarde, usando a seguinte orde como «root»:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-gu.utf-8: GRUB સુધારાની સ્ક્રિપ્ટએ /boot/grub માં પરંપરાગત GRUB ગોઠવણીની જાણ મેળવી છે.\n\nતમારી સિસ્ટમમાંથી પરંપરાગત GRUB ને બદલવા માટે, એ સલાહભર્યું છે કે /boot/grub/menu.lst એ GRUB 2 બૂટ ઈમેજ લાવવા માટે તમારી હાલના પરંપરાગત GRUB ગોઠવણીમાંથી ગોઠવેલ હોય. આ ગોઠવણી હવે પછી આપમેળે રજૂ કરવામાં આવશે.\n\nએ સલાહભર્યું છે કે તમે menu.lst માંથી GRUB 2 ચેઈનલોડિંગ સ્વિકારો, અને ચકાસો કે નવી GRUB 2 ગોઠવણી MBR (માસ્ટર બૂટ રેકોર્ડ) માં લખાય તે પહેલાં કામ કરી રહી છે.\n\nતમારો નિર્ણય કંઈ પણ હોય, તમે પાછળથી નીચેના આદેશનો રુટ તરીકે ઉપયોગ કરીને જૂની MBR ઈમેજને GRUB 2 વડે બદલી શકો છો.\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-he.utf-8: תסריטי העדכון של GRUB גילו הגדרות GRUB ישנות ב-‎‎/boot/grub.\n\nכדי להחליף את גירסת GRUB הישנה במערכת שלך, מומלץ לשנות את ‎/boot/grub/menu.lst כך שיבצע הטענה משורשרת של קוד האיתחול של GRUB 2 מהגדרות GRUB הישנות שלך. ניתן לבצע פעולה זו באופן אוטומטי עכשיו.\n\nמומלץ שתסכים להטענה משורשרת של GRUB 2 מ-menu.lst ותוודא שהגדרות GRUB 2 החדשות עובדות עבורך, לפני שקוד האתחול נכתב ל-MBR (Master Boot Record)‎ שלך.\n\nלא משנה מהי החלטתך, ביכולתך להחליף יותר מאוחר את קוד האתחול הישן ב-MBR בקוד האתחול של GRUB 2 ע"י מתן הפקודה הבאה כמשתמש-על:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-hr.utf-8: Skripte za nadogradnju GRUB-a su pronašle GRUB Legacy postavke u /boot/grub.\n\nKako bi zamijenili Legacy verziju GRUB-a na vašem sustavu, preporučuje se prilagodba /boot/grub/menu.lst kako bi se ulančano učitao GRUB 2 iz vaših postojećih GRUB Legacy postavki. Ovaj korak se sada može automatski izvršiti.\n\nPreporučuje se da prihvatite ulančano učitavanje GRUB 2 iz menu.lst, tako da možete provjeriti da vam nove GRUB 2 postavke funkcioniraju, prije nego što izravno instalirate GRUB2 u MBR (Master Boot Record).\n\nŠto god odlučite, možete zamijeniti stari sadržaj MBR-a sa GRUB 2 kasnije pokretanjem sljedeće naredbe kao root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-id.utf-8: Script pemutakhiran GRUB menemukan konfigurasi GRUB jadul di /boot/grub.\n\nUntuk mengganti GRUB jadul pada sistem Anda, sangat disarankan menyesuaikan /boot/grub/menu.lst agar memuat citra boot GRUB2 dari konfigurasi GRUB Jadul. Langkah ini mungkin akan dilakukan otomatis sekarang.\n\nSangat disarankan Anda menerima hasil penyesuaian GRUB 2 dari menu.lst dan memastikan bahwa konfigurasi GRUB 2 bekerja dengan baik sebelum Anda memasangnya pada MBR (Master Boot Record).\n\nApapun pilihan Anda, Anda dapat mengganti citra MBR lama dengan GRUB2 di lain waktu dengan menjalankan perintah berikut sebagai root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-is.utf-8: Uppfærsluskriftur GRUB hafa fundið eldri uppsetningu GRUB í /boot/grub.\n\nTil að skipta eldri uppsetningu GRUB út af kerfinu, þá er mælt með því að /boot/grub/menu.lst sé stillt til að raðhlaða (chainload) GRUB 2 ræsidiskmynd frá þessari eldri uppsetningu á GRUB. Hægt er að framkvæma þetta skref sjálfvirkt núna.\n\nMælt með því að þú samþykkir að raðhlaða GRUB 2 úr menu.lst, auk þess að þú skoðir hvort nýja GRUB 2 uppsetningin virki fyrir þig, áður en þetta er skrifað á MBR ræsigeirann (Master Boot Record).\n\nHvað svosem þú ákveður, þá getur þú síðar skipt gömlu MBR myndinni út fyrir GRUB2 með því að gefa eftirfarandi skipun (sem kerfisstjóri/root):\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-it.utf-8: Gli script di aggiornamento hanno rilevato una installazione di GRUB Legacy in /boot/grub.\n\nPer sostituire la versione Legacy di GRUB sul proprio sistema si raccomanda di modificare il file /boot/grub/menu.lst in modo da caricare l'immagine di avvio di GRUB 2 dall'attuale installazione di GRUB Legacy. Questa modifica può essere effettuata automaticamente adesso.\n\nSi raccomanda di accettare il caricamento in cascata di GRUB 2 da menu.lst e di verificare che la nuova installazione di GRUB 2 funzioni prima di procedere con l'installazione diretta sul MBR (Master Boot Record).\n\nQualsiasi sia la decisione, in seguito sarà possibile sostituire la vecchia immagine sul MBR con GRUB 2 eseguendo da root il seguente comando:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-ja.utf-8: GRUB のアップグレードプログラムは、/boot/grub に GRUB Legacy の設定があるのを検出しました。\n\nシステム中に存在している古いバージョンの GRUB を置き換えるには、/boot/grub/menu.lst にある GRUB Legacy の設定を使って GRUB2 の起動イメージを読み込むように設定するのがお勧めです。この作業はここで自動的に実行されます。\n\nMBR (マスターブートレコード) に直接インストールする前に、GRUB 2 が menu.lst からチェーンロードするように設定し、新しい GRUB 2 の設定が動作するかどうかを確認する事をお勧めします。\n\nどの設定を選ぶにせよ、root として以下のコマンドを実行することによって、後からでも古い MBR イメージを GRUB 2 に置き換えられます。\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-kk.utf-8: GRUB жаңарту скриптері /boot/grub ішінен орнатылған GRUB Legacy тапты.\n\nGRUB Legacy нұсқасын алмастыру үшін, сіздің бар болып тұрған GRUB Legacy орнатудың /boot/grub/menu.lst файлынан GRUB 2 жүктеушісін тізбектей жүктеуге баптауға ұсынылады. Бұл қадам қазір автоматты түрде жасалуы мүмкін.\n\nGRUB 2-ні menu.lst ішінен тізбектей жүктеуді қабылдау, және жаңа GRUB 2 орнатуы оны MBR (Басты жүктелу жазбасына) ішіне жазбас бұрын жұмыс істейтінін тексеру ұсынылады.\n\nШешіміңіз қандай болса да, кейін сіз әрқашан да ескі MBR бейнесін жаңа GRUB 2-мен ауыстыра аласыз, ол үшін root атынан келесі команда орындауыңыз керек:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-km.utf-8: GRUB ធ្វើ​ឲ្យ​ស្គ្រីប​ប្រសើរ​ឡើង បាន​រកឃើញ​ការ​រៀបចំ​ចាស់ៗ​របស់ GRUB នៅ​ក្នុង /boot/grub ។\n\nដើម្បី​ជំនួស​កំណែ​ចាស់ៗ​របស់ GRUB នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក វា​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​កែសម្រួល /boot/grub/menu.lst ដើម្បី​ផ្ទុក​រូប​ភាព​ចាប់ផ្ដើម GRUB 2 ពី​ការ​រៀបចំ​ចាស់ៗ​នៃ​ GRUB ដែល​មាន​ស្រាប់​របស់​អ្នក ។ ជំហាន​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្ត​ឥឡូវ ។\n\nវា​បានផ្ដល់​អនុសាសន៍​ឲ្យ​អ្នក​ទទួល​យក​​កា​រផ្ទុក​ GRUB 2 ពី menu.lst ហើយ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​ការ​រៀបចំ GRUB 2 ថ្មី​ដំណើរការ​មុន​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់ MBR (Master Boot Record) ។\n\nមិន​ថា​អ្នក​សម្រេចចិត្ត​ថា​ម៉េច​ក៏​ដោយ អ្នក​អាច​ជំនួស​រូបភាព MBR ចាស់​ដោយ​ GRUB 2 ពេល​​ក្រោយ ដោយ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​​ដូ​ចខា​ងក្រោម​ជា root ៖\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-lt.utf-8: „GRUB“ atnaujinimo scenarijai aptiko senojo „GRUB“ konfigūracinius failus „/boot/grub“ aplanke.\n\nNorint pakeisti senąją sistemoje esančią „GRUB“ versiją, rekomenduojama pirmiausia papildyti jos konfigūracinį failą „/boot/grub/menu.lst“, nurodant, kad ji paleistų „GRUB 2“ grandininiu būdu. Šį žingsnį galima automatiškai atlikti dabar.\n\nPrieš įrašant „GRUB 2“ į disko paleidimo įrašą, rekomenduojama išbandyti grandininį jos paleidimą iš „menu.lst“ ir įsitikinti, jog „GRUB 2“ sąranka veikia tinkamai.\n\nKoks bebūtų Jūsų sprendimas, vėliau MBR turinį galėsite perrašyti „GRUB 2“ ar vėlesne versija, „root“ teisėmis paleisdami komandą:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-lv.utf-8: GRUB uzlabošanas skripti ir atklājuši GRUB mantotos iestatījumus mapē /boot/grub.\n\nLai aizvietotu mantoto GRUB versiju savā sistēmā, iesakām pielāgot /boot/grub/menu.lst, lai tā ielādē GRUB 2 palaišanas attēlu no esošās GRUB mantotās instalācijas. Tagad šo soli var veikt automātiski.\n\nIeteicams pieņemt secīgās ielādes (chainloading) GRUB 2 no menu.lst un pārliecināties, ka jaunais GRUB 2 darbojas, pirms no ierakstīt MBR (galvenajā palaišanas ierakstā).\n\nLai kāds būtu lēmums, jūs varat aizvietot veco MBR attēlu ar GRUB 2 vēlāk, dodot sekojošās komandas ar root tiesībām:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-mr.utf-8: ग्रब श्रेणीवर्धन स्क्रिप्ट्सना /boot/grub येथे ग्रब लिगसी संरचना आढळली आहे.\n\nतुमच्या प्रणालीतील ग्रबची लिगसी आवृत्ती बदलण्यासाठी अशी शिफारस केली जाते की तुमच्या अस्तित्वातील ग्रब लिगसी संरचनेमधून /boot/grub/menu.lst हा ग्रब 2 आरंभ प्रतिमा लोड करण्यासाठी बदलण्यात यावा. ही पायरी आता स्वयंचलितपणे करता येऊ शकते.\n\nअशी शिफारस आहे, की तुम्ही menu.lst मधून ग्रब 2 चेनलोड करायचे स्वीकारावे, व एमबीआर (मुख्य आरंभ अभिलेख) यानुसार लिहिला जाण्यापूर्वी नवीन ग्रब 2 संरचना कार्य करत आहे याची खातरजमा करावी.\n\nतुमचा निर्णय काहीही असला तरी, तुम्ही नंतर मूल म्हणून खालील आज्ञा देऊन जुनी एमबीआर प्रतिमा ग्रब 2 ने बदलू शकता:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-nb.utf-8: Oppgraderingsskriptene til GRUB har funnet et GRUB Legacy-oppsett i /boot/grub.\n\nFor å erstatte Legacy-versjonen av GRUB på ditt system anbefales det at /boot/grub/menu.lst justeres til å laste GRUB 2 oppstartsbilde fra ditt eksisterende GRUB Legacy-oppsett. Dette steget kan utføres automatisk nå.\n\nDet anbefales at du aksepterer å kjedelaste GRUB 2 fra menu.lst, og verifiserer at det nye GRUB 2-oppsettet virker før det skrives til MBR (Master Boot Record).\n\nUavhengig av din avgjørelse kan du erstatte det gamle MBR-bildet med GRUB 2 senere ved å kjøre følgende kommando som root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-nl.utf-8: GRUBs opwaardeerscripts hebben een oude-stijl GRUB opstelling in /boot/grub gedetecteerd.\n\nOm de oude-stijl versie van GRUB op uw systeem te vervangen wordt het aangeraden om het /boot/grub/menu.lst bestand zo te laten aanpassen dat er een GRUB 2 opstartopname wordt geladen vanuit uw bestaande oude-stijl GRUB opstelling. Deze stap kan nu automatisch worden uitgevoerd.\n\nU wordt aangeraden om het doorschakelen van GRUB 2 vanuit menu.lst te accepteren, en daarna te verifiëren dat de nieuwe GRUB 2 opstelling werkt voordat het in de MBR (Master Boot Record) wordt geïnstalleerd.\n\nWaar u ook voor kiest, u kunt de oude MBR opname later door GRUB 2 vervangen door het volgende commando uit te voeren (met beheerdersrechten (root)):\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-no.utf-8: Oppgraderingsskriptene til GRUB har funnet et GRUB Legacy-oppsett i /boot/grub.\n\nFor å erstatte Legacy-versjonen av GRUB på ditt system anbefales det at /boot/grub/menu.lst justeres til å laste GRUB 2 oppstartsbilde fra ditt eksisterende GRUB Legacy-oppsett. Dette steget kan utføres automatisk nå.\n\nDet anbefales at du aksepterer å kjedelaste GRUB 2 fra menu.lst, og verifiserer at det nye GRUB 2-oppsettet virker før det skrives til MBR (Master Boot Record).\n\nUavhengig av din avgjørelse kan du erstatte det gamle MBR-bildet med GRUB 2 senere ved å kjøre følgende kommando som root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-pl.utf-8: Skrypty aktualizacyjne GRUB-a wykryły ustawienia wersji GRUB Legacy w /boot/grub.\n\nAby zastąpić starą wersję GRUB-a w systemie, zaleca się dostosowanie /boot/grub/menu.lst do uruchomienia obrazu rozruchowego GRUB 2 z istniejącej instalacji GRUB Legacy. Ten krok zostanie teraz wykonany automatycznie.\n\nZaleca się zaakceptowanie szeregowego uruchomienia (ang. chainload) GRUB 2 z menu.lst i zweryfikowanie poprawności nowych ustawień GRUB-a 2 przed jego zapisem do głównego sektora rozruchowego (ang. MBR - Master Boot Record).\n\nNiezależnie od podjętej teraz decyzji, zastąpienie starego obrazu MBR przez GRUB 2 można przeprowadzić później, wykonując następujące polecenie z uprawnieniami administratora:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-pt.utf-8: Os scripts de actualização do GRUB detectaram uma configuração do GRUB Legacy em /boot/grub.\n\nPor forma a substituir a versão antiga do GRUB que se encontra no sistema, é recomendado que o /boot/grub/menu.lst seja ajustado para permitir carregar imagem de boot do GRUB 2 a partir da configuração actual do GRUB antigo. Esta etapa agora pode ser feita automaticamente.\n\nÉ recomendado que aceite carregar em cadeia o GRUB 2 a partir do menu.lst, e verificar que a configuração do novo GRUB 2 está funcional, antes de ser escrito no MBR (Master Boot Record).\n\nQualquer que seja a sua decisão, pode substituir mais tarde a antiga imagem do MBR com o GRUB 2, executando como root o seguinte comando:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-pt_br.utf-8: Os scripts de atualização do GRUB detectaram uma configuração do GRUB Legado em /boot/grub.\n\nA fim de substituir a versão Legada do GRUB no seu sistema, é recomendável que o /boot/grub/menu.lst seja ajustado para carregar uma imagem do GRUB 2 a partir da sua configuração existente do GRUB Legado. Este passo pode ser executado automaticamente agora.\n\nÉ recomendado que você aceite o carregamento em cadeia do GRUB 2 a partir do menu.lst, e verifique que sua nova configuração do GRUB 2 está funcional, antes de gravá-lo na MBR ("Master Boot Record").\n\nSeja qual for sua decisão, você pode substituir a antiga imagem da MBR com o GRUB 2 mais tarde executando o seguinte comando como root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-ro.utf-8: Scripturile de înnoire ale lui GRUB au detectat în /boot/grub o configurație pentru vechiul GRUB.\n\nPentru a înlocui vechea versiune a lui GRUB, se recomandă modificarea fișierului /boot/grub/menu.lst, astfel încât să încarce o imagine GRUB 2 din configurația existentă. Acest pas poate fi făcut chiar acum în mod automat.\n\nEste recomandat să acceptați înlănțuirea lui GRUB 2 din menu.lst și să verificați că noua configurație pentru GRUB 2 funcționează, înainte de instalarea în înregistrarea principală de boot (MBR).\n\nIndiferent ce decideți, puteți înlocui ulterior imaginea MBR veche cu GRUB 2 executând următoarea comandă cu privilegii root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-ru.utf-8: Сценарии обновления обнаружили установку GRUB предыдущего поколения в /boot/grub.\n\nЧтобы заменить в системе версию GRUB предыдущего поколения, рекомендуется исправить /boot/grub/menu.lst так, чтобы образ GRUB 2 загружался из используемой установки GRUB предыдущего поколения. Это может быть сделано автоматически прямо сейчас.\n\nРекомендуется ответить утвердительно для загрузки GRUB 2 из menu.lst по цепочке и проверить, что новая настройка GRUB 2 работает так как нужно, перед тем как устанавливать её непосредственно в MBR (главную загрузочную запись).\n\nВ любом случае, вы можете заменить старый образ MBR на GRUB 2 позднее с помощью следующей команды, выполненной с правами суперпользователя:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-si.utf-8: GRUB යාවත් විධානාවලි පැරණි GRUB සැකසුමක් /boot/grub හි සොයාගෙන ඇත.\n\nඔබේ පද්ධතියේ පවතින GRUB සංස්කරණය ප්‍රතිපිහිටුවීමට. /boot/grub/menu.lst පවතින GRUB ස්ථාපනය මගින් GRUB 2 ආරම්භක පිළිබිඹුවක් පූර්ණය කිරීමට සැකසීම නිර්දේශිතයි. මෙම ස්ථාපනය දැන් ස්වයංක්‍රීයව ඉටුකල හැක.\n\nmenu.lst වෙතින් GRUB 2 දාමපූර්ණය පිළිගැනීම නිර්දේශිතයි. එමෙන්ම එය MBR (ප්‍රධාන ආරම්භක සටහන) වෙත ලිවීමට පෙර GRUB 2 ස්ථාපනය ක්‍රියාකරයි දැයි පිරික්සන්න.\n\nඔබේ තීරණය කුමක් වුවත් ඔබට අග්‍රය ලෙස පහත විධානය නිකුත් කිරීමෙන් GRUB 2 සමඟ පැරණි MBR ප්‍රථිපිහිටුවිය හැක.\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-sk.utf-8: Aktualizačné skripty GRUB zistili nastavenie starej verzie GRUB (Legacy) v /boot/grub.\n\nNa nahradenie starej verzie GRUB (Legacy) vo vašom systéme, je odporúčané aby bol /boot/grub/menu.lst prispôsobený na zreťazenie (chainload) zavádzacieho obrazu GRUB 2 z vášho existujúceho nastavenia GRUB (Legacy). Tento krok môže byť automaticky vykonaný teraz.\n\nJe odporúčané aby ste schválili zreťazenie GRUB 2 z menu.lst a overili, že nastavenie vášho nového GRUB 2 je funkčné ešte predtým, ako bude zapísaný do vášho MBR (Master Boot Record).\n\nNech sa rozhodnete akokoľvek, neskôr môžete nahradiť obraz MBR s GRUB 2 spustením nasledujúceho príkazu s právami root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-sl.utf-8: Skript za nadgradnjo je zaznal namestitev GRUB Legacy v /boot/grub.\n\nDa zamenjate različico GRUB Legacy na vašem sistemu vam priporočamo, da se /boot/grub/menu.lst spremeni tako, da verižno naloži GRUB 2 iz vaše obstoječe namestitve GRUB Legacy. To dejanje lahko zdaj izvedete samodejno.\n\nPriporočamo vam, da sprejmete verižno nalaganje GRUB 2 iz datoteke menu.lst in preverite delovanje namestitve GRUB2 preden ga namestite na MBR (Master Boot Record).\n\nKakorkoli se odločite, stari MBR lahko kasneje vedno zamenjate z GRUB 2, če izvedete kot root sledeči ukaz:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-sv.utf-8: GRUB:s uppgraderingsskript har upptäckt en gammal GRUB-inställning i /boot/grub.\n\nOm du vill ersätta den gamla versionen av GRUB i systemet, rekommenderas att /boot/grub/menu.lst justeras till att kedjeladda GRUB 2 från din existerande, gamla GRUB-inställning. Detta steg kan utföras automatiskt nu.\n\nDet rekommenderas att GRUB 2 kedjeladdas från menu.lst så att det kan säkerställas att den nya GRUB 2-inställningen fungerar innan den installeras direkt till huvudstartsektorn (MBR).\n\nOberoende av ditt beslut kan den gamla MBR-avbildningen ersättas med GRUB 2 vid ett senare tillfälle genom att följande kommando utförs som root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-ta.utf-8: /boot/grub இல் பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பு உள்ளதாக க்ரப் மேம்படுத்தல் நிரல் கண்டது.\n\n பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பை உங்கள் கணினியிலிருந்து மாற்ற இப்போதுள்ள பாரம்பரிய க்ரப் அமைப்பின் /boot/grub/menu.lst ஐ க்ரப்2 துவக்கி பிம்பத்தில் இருந்து ஏற்றம் செய்ய சரிக்கட்ட பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இந்த படி இப்போது தானியங்கியாக செய்யப்பட முடியும்.\n\n\n menu.lst இலிருந்து க்ரப்2 ஐ சங்கிலி ஏற்றம் செய்ய இப்போது ஒப்புக்கொள்ள பரிந்துரை செய்யப்படுகிறது. மேலும் உங்கள் புதிய க்ரப்2 அமைப்பு செயல் சரியாக உள்ளதா என்பதையும் சரி பார்த்த பின் எம்பிஆர் (மாஸ்டர் பூட் ரெகார்ட்) இல் நிறுவிக்கொள்ளலாம்.\n\n\nநீங்கள் என்ன முடிவு செய்தாலும் பழைய எம்பிஆர் பிம்பத்தை, பின்னால் பின் வரும் கட்டளையை ரூட் ஆக இட்டு க்ரப் 2 ஆல் மாற்றிக்கொள்ளலாம்.\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-th.utf-8: สคริปต์ปรับรุ่นของ GRUB ตรวจพบค่าตั้งของ GRUB รุ่นเก่าใน /boot/grub\n\nในการแทนที่ GRUB รุ่นเก่าในระบบ ขอแนะนำให้ปรับ /boot/grub/menu.lst ให้โหลดอิมเมจสำหรับบูตของ GRUB 2 จาก GRUB รุ่นเก่าที่มีอยู่ ขั้นตอนนี้สามารถทำแบบอัตโนมัติได้ในตอนนี้\n\nขอแนะนำให้คุณตอบรับการโหลด GRUB 2 แบบลูกโซ่จาก menu.lst และทดสอบว่าค่าตั้งของ GRUB 2 ใช้การได้ ก่อนที่จะเขียนลง MBR (Master Boot Record) จริง\n\nไม่ว่าคุณจะเลือกแบบไหน คุณยังสามารถแทนที่อิมเมจเก่าใน MBR ด้วย GRUB 2 เองได้ในภายหลัง โดยใช้คำสั่งต่อไปนี้ในฐานะ root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-tr.utf-8: GRUB güncelleme betikleri /boot/grub altında eski bir GRUB kurulumu algıladı.\n\nSisteminizdeki eski sürüm GRUB kurulumunu değiştirmek için, /boot/grub/menu.lst dosyasının bir GRUB 2 önyükleme görüntüsünü varolan eski GRUB kurulumundan yüklenmesine olanak tanıyacak şekilde değiştirilmesi gerekmektedir. Bu adım şimdi kendiliğinden gerçekleştirilebilir.\n\nYeni GRUB 2 kurulumu Ana Yükleme Kaydı'na (MBR) yazılmadan önce menu.lst'den GRUB 2 zincirleme önyüklemesini kabul etmeniz ve GRUB 2 kurulumunun çalıştığını doğrulamanız önerilir.\n\nSeçiminiz ne olursa olsun, root kimliği ile aşağıdaki komutu işleterek eski MBR görüntüsünü GRUB 2 ile değiştirebilirsiniz:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-ug.utf-8: GRUB نەشرىنى يۇقىرىلىتىش قوليازمىسى /boot/grub غا ئورنىتىلغان GRUB Legacy نى بايقىدى.\n\nسىستېمىڭىزدىكى GRUB Legacy نى ئالماشتۇرۇش ئۈچۈن /boot/grub/menu.lst نى نۆۋەتتىكى مەۋجۇت GRUB Legacy تەڭشىكىدە GRUB 2 قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ تەسۋىرىنى يۈكلەڭ. ھازىر بۇ مەشغۇلاتنى ئۆزلۈكىدىن ئىجرا قىلالايدۇ.\n\nسىزنىڭ menu.lst دىكى chainloading GRUB 2 نى قوبۇل قىلىشىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز ھەمدە GRUB 2 بىۋاسىتە MBR (ئاساسىي يېتەكلەش خاتىرىسى)غا ئورنىتىشتىن ئىلگىرى يېڭى GRUB 2 تەڭشىكىنىڭ نورمال خىزمەت قىلىدىغانلىقىنى جەزملەڭ.\n\nقانداق ھۆكۈم چىقىرىشىڭىزدىن قەتئىينەزەر، سىز كېيىن root سالاھىيىتىدە تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىجرا قىلىپ GRUB 2 بىلەن كونا MBR تەسۋىرىنى ئالماشتۇرالايسىز:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-uk.utf-8: Скрипт оновлення GRUB знайшов попередню Legacy версію в /boot/grub.\n\nПеред повною заміною попередньої версії GRUB у вашій системі рекомендовано приєднати GRUB 2 як варіант завантаження у наявному меню GRUB Legacy. Цей крок може бути виконано автоматично зараз.\n\nРекомендовано спробувати послідовне завантаження GRUB 2 з menu.lst щоб переконатися, що ваш новий GRUB 2 функціонує, до того як встановити його напряму до MBR (Головного завантажувального сектору)\n\nЗалежно від вашого бажання, можна замінити старий завантажувач в MBR на GRUB 2 пізніше увівши наступну команду користувачем root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-vi.utf-8: Văn lệnh nâng cấp GRUB phát hiện được một thiết lập GRUB Thừa Tự (GRUB Legacy) trong « /boot/grub ».\n\nĐể thay thế phiên bản Thừa Tự của GRUB trong hệ thống này, nên điều chỉnh /boot/grub/menu.lst để nạp ảnh khởi động GRUB 2 từ thiết lập GRUB Thừa Tự đã có. Bước này có thể được tự động thực hiện ngay bây giờ.\n\nBạn nên đồng ý việc nạp dãy GRUB 2 từ menu.lst, và kiểm tra rằng thiết lập GRUB 2 mới có thể làm việc được trước khi nó được ghi vào MBR (Mục ghi Khởi động Chủ).\n\nDù bạn quyết định thế nào, sau này bạn vẫn có thể thay thế ảnh MBR cũ bởi GRUB 2 bằng cách thực hiện câu lệnh sau với quyền root:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-zh_cn.utf-8: GRUB 升级脚本在 /boot/grub 探测到了已安装的 GRUB Legacy。\n\n为了取代您系统上的 GRUB Legacy,推荐调整 /boot/grub/menu.lst 为从现有的 GRUB Legacy 设置中加载 GRUB 2 引导镜像。现在可以自动执行这个操作。\n\n推荐您接受从 menu.lst 中 chainload GRUB 2,并且在将 GRUB 2 直接安装到 MBR (主引导记录,Master Boot Record) 之前确定新的 GRUB 2 设置可以工作。\n\n无论现在做什么样的决定,您以后都可以使用 root 身份来运行如下命令来使用 GRUB 2 来代替旧的 MBR 映像:\n\nupgrade-from-grub-legacy Extended_description-zh_tw.utf-8: GRUB 升級程式已在 /boot/grub 裡找到了 GRUB Legacy 的設定。\n\n為了要能取代您系統上 Legacy 版的 GRUB,建議能修改 /boot/grub/menu.lst 來讓您原本的 GRUB Legacy 設定能載入 GRUB 2 影像檔。現在將要自動進行這個步驟。\n\n在直接將 GRUB 2 安裝到 MBR(主要開機記錄)之前,建議您能同意在 menu.lst 裡先以 chainload 的方式啟動 GRUB 2,以確認新的 GRUB 2 設定能正常運作。\n\n不管您的決定為何,您可以隨時讓 GRUB 2 取代舊有的 MBR 影像檔利用 root 身份執行以下指令:\n\nupgrade-from-grub-legacy Type: boolean Owners: grub-pc/chainload_from_menu.lst Name: grub-pc/disk_description Description: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ast.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-be.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-bg.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ca.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-cs.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-cy.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-da.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-de.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-dz.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-el.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-eo.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-es.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-eu.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-fa.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-fi.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-fr.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} Mo; ${MODEL}) Description-gl.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-gu.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} એમબી; ${MODEL}) Description-he.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-hr.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-id.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-is.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-it.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ja.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-kk.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${MODEL}) Description-km.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-lt.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-lv.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-mr.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} एमबी; ${MODEL}) Description-nb.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-nl.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-no.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-pl.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-pt.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-pt_br.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ro.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ru.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${MODEL}) Description-si.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-sk.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-sl.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-sv.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ta.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} எம்பி (MB); ${MODEL}) Description-th.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-tr.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-ug.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL}) Description-uk.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${MODEL}) Description-vi.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-zh_cn.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Description-zh_tw.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${MODEL}) Type: text Owners: grub-pc/disk_description Name: grub-pc/install_devices Choices: ${CHOICES} Choices-c: ${RAW_CHOICES} Description: GRUB install devices: Description-ast.utf-8: GRUB falló al instalar nos siguientes preseos: Description-be.utf-8: Прылады, на якія ўсталёўваць GRUB: Description-bg.utf-8: Инсталиране на GRUB на следните устройства: Description-ca.utf-8: Dispositius d'instaŀlació del GRUB: Description-cs.utf-8: Zařízení pro instalaci GRUBu: Description-cy.utf-8: Dyfeisiau sefydlu GRUB: Description-da.utf-8: GRUBs installationsenheder: Description-de.utf-8: Geräte für die GRUB-Installation: Description-dz.utf-8: GRUB གཞི་བཙུགས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ : Description-el.utf-8: Συσκευές εγκατάστασης του GRUB: Description-eo.utf-8: Aparatoj instalataj de GRUB: Description-es.utf-8: Dispositivos en los que se puede instalar GRUB: Description-eu.utf-8: GRUB instalatzeko gailuak: Description-fa.utf-8: دستگاه‌های نصب گراب: Description-fi.utf-8: Laitteet joille GRUB asennetaan: Description-fr.utf-8: Périphériques où installer GRUB : Description-gl.utf-8: Dispositivos onde instalar GRUB: Description-gu.utf-8: GRUB સ્થાપન ઉપકરણો: Description-he.utf-8: התקנים להתקנת GRUB: Description-hr.utf-8: GRUB uređaji za instalaciju: Description-id.utf-8: Piranti pemasangan GRUB: Description-is.utf-8: GRUB uppsetningartæki: Description-it.utf-8: Installare GRUB sui device: Description-ja.utf-8: GRUB をインストールするデバイス: Description-kk.utf-8: GRUB орнатылатын құрылғылар: Description-km.utf-8: GRUB ដំឡើង​ឧបករណ៍ ៖ Description-lt.utf-8: Įrenginiai „GRUB“ diegimui: Description-lv.utf-8: GRUB instalēšanas ierīces: Description-mr.utf-8: ग्रब अधिष्ठापना उपकरणे: Description-nb.utf-8: GRUB installasjonsenheter: Description-nl.utf-8: GRUB installatie apparaten: Description-no.utf-8: GRUB installasjonsenheter: Description-pl.utf-8: Urządzenia do instalacji GRUB-a: Description-pt.utf-8: dispositivos de instalação GRUB: Description-pt_br.utf-8: Instalar o GRUB nos dispositivos: Description-ro.utf-8: Dispozitive pentru a instala GRUB: Description-ru.utf-8: Устройства, на которые устанавливается GRUB: Description-si.utf-8: GRUB ස්ථාපන උපකරණ: Description-sk.utf-8: Zariadenia na inštaláciu GRUB: Description-sl.utf-8: Namestitvene naprave za GRUB: Description-sv.utf-8: GRUB installationsenheter: Description-ta.utf-8: க்ரப் நிறுவல் சாதனங்கள்: Description-th.utf-8: อุปกรณ์ที่จะติดตั้ง GRUB: Description-tr.utf-8: GRUB kurulum aygıtları: Description-ug.utf-8: GRUB ئورنىتىش ئۈسكۈنىسى: Description-uk.utf-8: Дискові пристрої для встановлення GRUB: Description-vi.utf-8: Những thiết bị cài đặt GRUB: Description-zh_cn.utf-8: GRUB 安装设备: Description-zh_tw.utf-8: GRUB 安裝裝置: Extended_description: The grub-pc package is being upgraded. This menu allows you to select which devices you'd like grub-install to be automatically run for, if any.\n\nRunning grub-install automatically is recommended in most situations, to prevent the installed GRUB core image from getting out of sync with GRUB modules or grub.cfg.\n\nIf you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is often a good idea to install GRUB to all of them.\n\nNote: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is not recommended. Extended_description-ast.utf-8: Anovóse'l paquete grup-pc. Esti menú val pa esbillar en que preseos quie que'l grub-install s'execute automáticamente, si hai dalgún.\n\nExecutar grub-install automaticamente ye recomendable na mayoría de les situaciones, pa evitar que la imaxe del motor de GRUB quede ensin sincronizase colos módulos de GRUB o grub.cfg.\n\nSi nun tas seguru/a de que discu t'asignau como discu d'arranque pola BIOS, ye una bona idea instalar GRUB en tolos discos.\n\nNota: puedes instalar GRUB nos rexistros d'arranque de les particiones tamién, y úfrense dalgunes particiones apropiaes. Sicasí, esto fuercia a GRUB a usar un mecanismu de llista de torgues, que lo fai menos fiable poro nun ye recomendable. Extended_description-be.utf-8: x`Пакет grub-pc абнаўляецца. Гэтае меню дазваляе абраць, для якіх прыладаў трэба, калі ўвогуле трэба, аўтаматычна запускаць grub-install.\n\nУ большасці выпадкаў рэкамендуецца запускаць grub-install аўтаматычна, каб усталяваны асноўны вобраз GRUB заставаўся ў адпаведнасці з модулямі GRUB і grub.cfg.\n\nКалі вы не пэўныя, якая прылада ў вашым BIOS прызначаная як галоўная, то хутчэй за ўсё лепей будзе ўсталяваць GRUB на іх усіх.\n\nУвага: таксама магчыма ўсталяваць GRUB у сектары пачатковай загрузкі падзелаў, і некаторыя адпаведныя падзелы тут прапануюцца. Аднак, для гэтага GRUB мусіць карыстацца механізмам спісаў блокаў, што змяншае надзейнасць і таму не рэкамендуецца. Extended_description-bg.utf-8: Пакетът grub-pc се обновява. Това меню позволява избиране за кои устройства (и дали изобщо) да се изпълни командата grub-install.\n\nВ повечето случаи автоматичното изпълнение на grub-install се препоръчва за предотвратяване на разминаване между образа на GRUB на диска и модулите или файла grub.cfg във файловата система.\n\nАко не сте сигурни кое устройство е определено за начално зареждане в BIOS, добра идея е да инсталирате GRUB на всички налични устройства.\n\nЗабележка: по принцип е възможно GRUB да се инсталира на записите за начално зареждане на дисковите дялове. Списъка включва подходящи дялове, но подобна инсталация ще накара GRUB да използва списъци с блокове, което прави работата му по-малко надеждна и поради тази причина не се препоръчва. Extended_description-ca.utf-8: S'està actualitzant el paquet grub-pc. Aquest menú us permet seleccionar sobre quins dispositius voleu que s'execute el grub-install automàticament, en cas de voler-ho.\n\nL'execució automàtica del grub-install és recomanable en la majoria de les situacions, per a evitar que la imatge del nucli del GRUB es desincronitze amb els mòduls del GRUB o el grub.cfg.\n\nSi no esteu segur sobre quina és la unitat designada com a unitat d'arrencada per la BIOS, normalment és una bona idea instaŀlar el GRUB a tots ells.\n\nNota: també és possible instaŀlar el GRUB a registres d'arrencada de particions, i s'ofereixen algunes particions addients. Tanmateix, això força al GRUB a usar el mecanisme de llistes de blocs, que fa que siga menys fiable, per la qual cosa no és recomanable. Extended_description-cs.utf-8: Balík grub-pc se právě aktualizuje. Tato nabídka vám umožňuje zvolit zařízení, na kterých se má automaticky spouštět grub-install.\n\nAutomatické spouštění grub-install je ve většině případů doporučeno, protože tak předcházíte tomu, aby se obraz jádra GRUBu rozcházel s GRUB moduly nebo souborem grub.cfg.\n\nPokud si nejste jisti, který disk je v BIOSu označen jako zaváděcí, bývá často dobrým nápadem nainstalovat GRUB na všechny disky.\n\nPoznámka: GRUB je možné instalovat také do zaváděcích záznamů jednotlivých oblastí, jejichž seznam zde vidíte. Tímto však donutíte GRUB, aby používal mechanismus zvaný blocklist, který je méně spolehlivý tudíž se nedoporučuje. Extended_description-cy.utf-8: Mae'r pecyn grub-bc yn cael ei uwchraddio. Mae'r fwydlen yma yn eich caniatáu i ddewis pa ddyfeisiau yr hoffech redeg grub-install arno, os o gwbl.\n\nArgymhellir rhedeg grub-install yn awtomatig yn y rhan fwyaf o sefyllfaoedd, i wneud yn siwr fod y ddelwedd GRUB craidd yn gyson gyda'r modiwlau GRUB a grub.cfg.\n\nOs nad ydych yn siwr pa ddisg sydd wedi ei benodi fel disg ymgychwyn gan eich BIOS, mae yn syniad da fel arfer i sefydlu GRUB i bob un.\n\nNodyn: mae'n bosibl sefydlu GRUB i gofnodion ymgychwyn rhaniadau hefyd, a mae rhai rhaniadau addas yn cael eu cynnig yma. Fodd bynnag, mae hyn yn gorfodi GRUB i ddefnyddio techneg rhestr flocio, sy'n ei wneud yn llai dibynnadwy, a felly ni argymhellir ei ddefnyddio. Extended_description-da.utf-8: Pakken grub-pc bliver opgraderet. Denne menu tillader dig at vælge, hvilke enheder om nogen, du vil have at grub-install automatisk skal køres for.\n\nAutomatisk kørsel af grub-install anbefales i de fleste situationer, for at forhindre at det installerede GRUB-kerneaftryk kommer ud af synkronisering med GRUB-moduler eller grub.cfg.\n\nHvis du er usikker på hvilket drev, der er bestemt som opstartsdrev af din BIOS, er det ofte en god ide at installere GRUB på dem alle.\n\nBemærk: Det er også muligt at installere GRUB til partitioners opstartspunkter, og nogle egnede partitioner tilbydes her. Dette tvinger dog GRUB til at bruge blokeringslistemekanismen, som gør den mindre pålidelig, og dette anbefales derfor ikke. Extended_description-de.utf-8: Für das Paket grub-pc wird gerade ein Upgrade durchgeführt. In diesem Menü können Sie auswählen, ob und für welche Geräte grub-install automatisch ausgeführt werden soll.\n\nFür die Mehrzahl der Fälle wird empfohlen, grub-install automatisch laufen zu lassen. So wird vermieden, dass das installierte GRUB-Image nicht zu den GRUB-Modulen oder grub.cfg passt.\n\nWenn Sie nicht sicher sind, welches Gerät das BIOS zum Booten benutzt, ist es oft eine gute Idee, GRUB auf allen Geräten zu installieren.\n\nHinweis: Sie können GRUB auch in die Boot-Blöcke von Partionen schreiben.Hier werden auch einige geeignete Partitionen angeboten. Das zwingt GRUB allerdings dazu, den Blocklist-Mechanismus zu verwenden. Dieser ist weniger zuverlässig und wird daher nicht empfohlen. Extended_description-dz.utf-8: grub-pc ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོདཔ། དཀར་ཆག་འདི་གིས་ རང་བཞིན་ གཡོག་བཀོལ་ grub-གཞི་བཙུགས་ གང་རུང་ཡོད་པ་ཅིན་ ཐབས་འཕྲུལ་ སེལ་འཐུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།\n\n GRUB core གཟུགས་བརྙན་ འདི་ GRUB modulesཡང་ན་ grub.cfg ལས་ སོ་སོ་སྦེ་མི་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་སྟངས་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ རང་བཞིན་གྱི་ grub-གཞི་བཙུགས་ གཡོག་བཀོལ་ནི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n\n\nག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ ཁྱོད་རའི་BIOS གིས་ ཌའིབ་ག་འདི་ བུཊི་ ཌའིབ་སྦེ་ ངོས་འཛིན་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཆ་མཉམ་ལུ་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འི་ཐབས་ལམ་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་ཨིན།\n\nདྲན་འཛིན: GRUB འདི་ བར་བཅད་ བུཊི་ དྲན་ཐོ་ལུ་ཡང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་ཨིནམ་དང་ འོས་ལྡན་ བར་བཅད་ལ་ལོ་གཅིག་ནཱ་ལུ་བྱིན་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཨིན་རུང་ འདི་གིས་ GRUB ལུ་ blocklist ཐབས་རིག་ལག་ལེ་ན་འཐབ་ཅབུག་སྟེ་ བློ་གཏད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིནམ་ལས་ འདི་ངོ་སྦྱོར་མི་འབད། Extended_description-el.utf-8: Γίνεται αναβάθμιση του πακέτου grub-pc. Αυτό το μενού σας επιτρέπει να επιλέξετε τις συσκευές, αν θέλετε κάποιες, για τις οποίες θα εκτελεστεί αυτόματα το grub-install.\n\nΗ αυτόματη εκτέλεση του grub-install συνιστάται στις περισσότερες περιπτώσεις για την αποτροπή του αποσυγχρονισμού της εγκατεστημμένης κύριας εικόνας του GRUB από τα αρθρώματα του GRUB στο αρχείο grub.cfg.\n\nΑν δεν είστε βέβαιοι για το ποια συσκευή έχει οριστεί ως συσκευή εκκίνησης από το BIOS του συστήματός σας, είναι συχνά καλή ιδέα να εγκαταστήσετε το GRUB σε όλες τις συσκευές.\n\nΣημείωση: είναι δυνατόν να εγκαταστήσετε το GRUB και σε αρχεία εκκίνησης κατατμήσεων (boot records) και εδώ προσφέρονται μερικές τέτοιες κατάλληλες κατατμήσεις. Όμως, αυτό αναγκάζει το GRUB να χρησιμοποιήσει τον μηχανισμό blocklist, κάτι που το καθιστά λιγότερο αξιόπιστο, κατά συνέπεια αυτή η μέθοδος δεν συνίσταται. Extended_description-eo.utf-8: La pako grub-pc estas ĝisdatigata. Tiu ĉi menuo ebligas al vi elekti iujn ajn aparatojn por esti aŭtomate instalotaj de grub-install.\n\nLanĉi grub-install aŭtomate estas rekomendinda plej kutime, por eviti ke la instalita kerna bildo GRUB malsinkroniĝu kun la moduloj GRUB aŭ grub.cfg.\n\nSe vi ne certas pri kiu pelilo estas difinita kiel ekŝarga por via BIOS, ordinare estas bona ideo instali GRUB por ĉiuj el ili.\n\nRimarko: eblas instali GRUB ankaŭ al diskpartaj ekŝargaj registroj, kaj kelkaj taŭgaj diskpartoj estas disponigataj ĉi tie. Tamen, tio devigas ke GRUB uzu meĥanismon bloklisto, kio igas ĝin malpli fidinda, do tio ne estas rekomendinda afero. Extended_description-es.utf-8: Se está actualizando el paquete grub-pc. Este menú le permite escoger en qué dispositivos quiere ejecutar automáticamente grub-install, si es que quiere.\n\nSe recomienda ejecutar automáticamente grub-install en la mayoría de las situaciones, para evitar que la imagen del núcleo de GRUB instalada no esté sincronizada con los módulos GRUB o con el archivo «grub.cfg».\n\nSi no está seguro cuál es la unidad de arranque de la BIOS, normalmente es una buena idea instalar GRUB en todas ellas.\n\nNota: también es posible instalar GRUB en los registros de arranque de particiones, aquí se ofrecen algunas particiones apropiadas. Sin embargo, esto obliga a GRUB a utilizar el mecanismo de la lista de bloqueo, que lo hace menos fiable, y por tanto no es recomendable. Extended_description-eu.utf-8: grub-pc paketea eguneratzen ari da. Menu honek zer gailuentzako automatikoki grub-install exekutatzea nahi duzun hautatzea (hautatzen baduzu) uzten dizu.\n\nEgoera gehienetan grub-install automatikoki exekutatzea gomendatzen da, instalatutako GRUBaren bihotzaren irudia GRUBaren modulu edo grub.cfg fitxategiarekin sinkronizatzetik kanpo gelditzea saihesteko.\n\nEz badakizu BIOSak zer gailu izendatuta daukan abioko gailu gisa, burutazio ona izan ohi da GRUB guztietan instalatzea.\n\nOharra: GRUB, partizio bateko abioko erregistroan instala daiteke baita ere, hori dela eta, partizio egoki batzuk eskaintzen dira hemen. Hala ere, honek GRUBek bloke-zerrenden mekanismoa erabiltzera derrigortzen du, ondorioz fidagarritasuna jaitsiz, eta gauzak horrela ez da bat ere gomendagarria. Extended_description-fa.utf-8: بستهٔ grub-pc در حال ارتقاء است. این منو به شما اجازه می‌دهد که هر یک از دستگاه‌ها را، در صورت وجود، که مایلید grub-install به صورت خودکار برایش اجرا گردد را انتخاب کنید.\n\nاجرای خودکار grub-install در بیشتر مواقع، برای جلوگیری خارج‌شدن هستهٔ تصویر گراب از sync با ماژولهای گراب یا grub.cfg توصیه‌شده است.\n\nاگر مطمئن نیستید کدام درایو به عنوان درایو بوت توسط BIOS تعیین شده است، اغلب ایدهٔ خوبی است که گراب را بر روی همهٔ آنها نصب کنید.\n\nتوجه: امکان دارد که گراب را در رکوردهای بوت پارتیشن نیز نصب کنید، و برخی از پارتیشن‌های مناسب نیز اینجا پیشنهاد شده است. اگرچه، این گراب را مجبور می‌کند که از مکانیزم blocklist استفاده کند که قابل اطمینان بودن آنرا کاهش می‌دهد و بنابراین توصیه نمی‌گردد. Extended_description-fi.utf-8: grub-pc-pakettia päivitetään. Tästä valikosta voit valita, mille laitteille grub-install suoritetaan automaattisesti.\n\ngrub-install:n suorittaminen automaattisesti on suositeltavaa useimmissa tilanteissa, jotta asennettu GRUB-ydin ei tulisi epäyhteensopivaksi GRUB-moduulien tai grub.cfg:n kanssa.\n\nJos et ole varma, mikä asema on määritelty käynnistysasemaksi koneen BIOS-asetuksissa, on usein hyvä ajatus asentaa GRUB kaikille asemille.\n\nHuomaa: GRUB voidaan asentaa myöt osion käynnistystietoihin, ja joitain sopivia osioita on ohessa tarjolla. Tämä kuitenkin pakottaa GRUBin käyttämään lohkoluettelomekanisia, mikä tekee siitä vähemmän luotettavan eikä ole suositeltavaa. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet grub-pc est en cours de mise à jour. Ce menu permet de choisir pour quels périphériques vous souhaitez exécuter la commande grub-install automatiquement.\n\nIl est en général recommandé d'exécuter grub-install automatiquement, afin d'éviter la situation où l'image de GRUB est désynchronisée avec les modules de GRUB ou le fichier grub.cfg.\n\nSi vous n'avez pas la certitude du périphérique utilisé comme périphérique d'amorçage par le BIOS, il est en général conseillé d'installer GRUB sur l'ensemble des périphériques.\n\nVeuillez noter que GRUB peut également être installé sur les secteurs d'amorçage de partitions. Certaines partitions où cela pourrait être nécessaire sont indiquées ici. Cependant, cela impose que GRUB utilise le mécanisme « blocklist », ce qui le rend moins fiable et n'est donc pas recommandé. Extended_description-gl.utf-8: O paquete «grub-pc» estase actualizando. Este menú permítelle escoller os dispositivos onde queira que se execute «grub-install» automaticamente, se quere facelo en algún.\n\nRecoméndase executar «grub-install» automaticamente na maioría dos casos, para evitar que a imaxe do núcleo de GRUB se desincronice cos módulos de GRUB ou co ficheiro «grub.cfg».\n\nSe non está seguro de que dispositivo se escolle na BIOS como dispositivo de arranque, normalmente é unha boa idea instalar GRUB en todos eles.\n\nNota: tamén se pode instalar GRUB en rexistros de particións de arranque, e aquí ofrécense algunhas particións apropiadas. Sen embargo, isto obriga a GRUB a usar o mecanismo «blocklist», que o fai menos fiábel, polo que non se recomenda. Extended_description-gu.utf-8: grub-pc પેકેજ સુધારાઈ રહ્યું છે. આ મેનુ તમને કયા ઉપકરણોમાં તમે grub-install આપમેળે સ્થાપિત કરવા માટે ચલાવવા માંગો છો તે પસંદગી કરવા દે છે, જો કોઈ હોય તો.\n\nસ્થાપિત GRUB મુખ્ય ઈમેજને GRUB મોડ્યુલ્સ અથવા grub.cfg સાથે અસંગત ન થવા દેવા માટે, grub-install આપમેળે ચલાવવું એ મોટાભાગની પરિસ્થિતિઓમાં સલાહભર્યું છે.\n\nજો તમે અચોક્કસ હોવ કે તમારા BIOS વડે કયું ડ્રાઈવ એ બૂટ ડ્રાઈવ તરીકે ગોઠવેલ છે, એ સારો વિચાર છે કે તે દરેક ઉપર GRUB સ્થાપિત કરવામાં આવે.\n\nનોંધ: GRUB ને પાર્ટિશન બૂટ રેકોર્ડ પર સ્થાપિત કરવાનું પણ શક્ય છે, અને કેટલાક સંબંધિત પાર્ટિશન્સ અહીં આપવામાં આવે છે. તેમ છતાં, આ GRUB ને બ્લોકલિસ્ટ પધ્ધતિ વાપરવા માટે મજબૂર કરે છે, જે તેને ઓછું ભરોસાપાત્ર બનાવે છે, અને તેથી, આ સલાહભર્યું નથી. Extended_description-he.utf-8: חבילת grub-pc משתדרגת כעת. תפריט זה מאפשר לך לבחור בהתקנים שברצונך ש-grub-install ירוץ עליהם אוטומטית, באם יש כאלה.\n\nבדרך כלל מומלץ להריץ אוטומטית את grub-install כדי למנוע מליבת קוד האתחול המותקנת של GRUB מלהפסיק להיות מתואמת עם מודולי GRUB או עם grub.cfg.\n\nאם אינך בטוח איזה התקן הוגדר כהתקן האתחול ע"י ה-BIOS שלך, לעתים קרובות יהא זה רעיון טוב להתקין GRUB בכולם.\n\nהערה: ניתן להתקין GRUB גם ברשומות האתחול של המחיצות, וכמה מחיצות מתאימות מוצעות להלן. עם זאת, התקנה כזו מכריחה את GRUB להשתמש בשיטת רשימת הבלוקים, שמורידה מאמינותו, ולכן לא מומלץ להתקין בשיטה זו. Extended_description-hr.utf-8: Paket grub-pc se nadograđuje. Ovaj izbornik omogućava biranje uređaja za koje želite automatski pokrenuti grub-install, ako postoje.\n\nAutomatsko pokretanje grub-install je preporučeno u većini slučajeva kako bi instalirana GRUB osnovna slika bila sinkronizirana s GRUB modulima ili grub.cfg.\n\nAko niste sigurni koji je uređaj u BIOS-u određen za učitavanje, obično je dobra ideja instalirati GRUB na svaki.\n\nNapomena: moguće je instalirati GRUB u particijski boot zapis, ovdje su navedene neke odgovarajuće particije. Međutim, to prisiljava GRUB na korištenje mehanizma blokiranja, što može biti manje pouzdano i zato se ne preporučuje. Extended_description-id.utf-8: Paket grub-pc sedang diperbaharui. Menu ini memungkinkan Anda memilih piranti yang Anda inginkan untuk menjalankan grub-install.\n\nMenjalankan grub-install secara otomatis sangat disarankan dalam kebanyakan kasus. Hal ini untuk mencegah citra inti GRUB yang terpasang tidak sesuai dengan modul GRUB atau grub.cfg\n\nJika Anda tidak yakin piranti yang dijadikan piranti boot oleh BIOS, sangat disarankan untuk memasang GRUB di semua piranti dimaksud.\n\nCatatan: sangat mungkin memasang GRUB di partisi boot dan beberapa partisi yang sesuai disajikan di sini. Tetapi, hal ini akan memaksa GRUB menggunakan mekanisme blocklist, yang membuatnya kurang handal dan oleh karenanya tidak disarankan. Extended_description-is.utf-8: Verið er að uppfæra grub-pc pakkann. Þessi valmynd gerir þér kleift að velja af hvaða tækjum hægt er að keyra grub-install sjálfvirkt, ef þá nokkrum.\n\nMælt er með í flestum tilfellum að keyra grub-install sjálfvirkt, til þess að koma í veg fyrir að uppsetta GRUB aðalmyndin hætti að vera samstillt við GRUB-einingar eða grub.cfg stilliskrána.\n\nEf þú ert ekki viss um hvaða diskur er skilgreindur sem ræsidrif í BIOS, þá er oft góð hugmynd að setja GRUB upp á alla diskana.\n\nAthugasemd: Það er líka hægt að setja GRUB upp á ræsigeira disksneiða, hér eru nokkrar viðeigandi disksneiðar í boði. Á móti kemur að þetta þvingar GRUB til að nota blokklista (blocklist mechanism), sem gerir GRUB ekki eins áreiðanlegt; því er ekki mælt með þessu. Extended_description-it.utf-8: È in corso l'aggiornamento del pacchetto grub-pc. Questo menu permette di scegliere su quali device, se specificati, si vuole eseguire automaticamente grub-install.\n\nNella maggioranza dei casi si raccomanda l'esecuzione automatica di grub-install in modo da prevenire la perdita di sincronia dell'immagine principale di GRUB con i moduli di GRUB o con grub.cfg.\n\nSe non si è sicuri di quale sia il disco impostato come disco di avvio nel BIOS, è consigliabile installare GRUB su tutti i device.\n\nNota: è possibile installare GRUB anche nei boot record delle partizioni e qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo obbliga GRUB a usare il meccanismo del "blocklist", che lo rende meno affidabile e di conseguenza non è raccomandato. Extended_description-ja.utf-8: grub-pc パッケージのアップグレード中です。このメニューでは、もしデバイスがあれば、どのデバイスに自動的に grub-install を実行するかを選べます。\n\nインストール済みの GRUB コアイメージが GRUB モジュールや grub.cfg との同期がずれるのを防ぐため、ほとんどの場合、自動的に grub-instsall を実行するのがお勧めです。\n\nBIOS でどのドライブが起動ドライブとして設定されているのか判らないのであれば、すべてに GRUB をインストールするのが大抵の場合良い考えです。\n\n注意: パーティションブートレコードに GRUB をインストールするのも可能です。そして、ここでは適切なパーティションが表示されます。しかし、これによって GRUB がブロックリストの仕組みを強制的に使うようになります。この仕組みは信頼性に欠けるため、お勧めはしません。 Extended_description-kk.utf-8: grub-pc дестесі жаңартылуда. Бұл мәзір сізге қай құрылғылар үшін grub-install автожөнелту қалайтыныңызды көрсетуге мүмкін қылады, егер ондай құрылғылар бар болса.\n\ngrub-install автожөнелту көп жағдайда ұсынылады, орнатылған GRUB өзегі және модульдер не grub.cfg-мен үйлесімді болуы үшін.\n\nЕгер сіз BIOS-та қай диск жүктелетін етіп орнатылғанын нақты білмесеңіз, GRUB-ты дисктердің барлығына орнатуға да болады.\n\nЕскерту: GRUB-ты бөлімнің жүктелу жазбасына да орнатуға болады, сәйкес келетін бөлімдер тізімі төменде көрсетілген. Алайда, бұл әрекет GRUB-ты блоктізімді қолдануға мәжбүрлетеді, яғни оның икемділігін төмендетеді, сол үшін ұсынылмайды. Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់ grub-pc កំពុង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើង ។ ម៉ឺនុយ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឧបករណ៍​ណាមួយ​ ដែល​អ្នក​ចង់​ grub-install ដំណើរការ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ប្រសិនបើ​មាន ។\n\nករណី​ភាគ​ច្រើន​កា​រដំណើរការ grub-install ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍ ដើម្បីការពារ​រូបភាព GRUB សំខាន់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ពី​ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជា​មួយ​ម៉ូឌុល GRUB ឬ grub.cfg ។\n\nប្រសិនបើ​អ្នក​​មិន​ប្រាកដ​ថា​ដ្រាយ​ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា​ដ្រាយ​ចាប់ផ្ដើម ដោយ​ BIOS របស់​អ្នក វា​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​គឺ​ត្រូវ​ដំឡើង​ GRUB ទៅ​កាន់​ពួក​វា​ទាំងអស់ ។\n\nចំណាំ ៖ អាច​ដំឡើង GRUB ទៅ​ភាគ​​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ផង​ដែរ ភាគ​ដែលសមស្រប​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​នៅ​ទីនេះ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ វា​បង្ខំ GRUB ឲ្យ​ប្រើ​យន្តការ​បញ្ជី​ទប់ស្កាត់ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អាច​ទុកចិត្ត​បាន​តិចតួច ហើយ​ដូច្នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ។ Extended_description-lt.utf-8: Atnaujinamas „grub-pc“ paketas. Šiame meniu galite pasirinkti, ar kuriems nors įrenginiams komanda „grub-install“ turėtų būti paleidžiama automatiškai.\n\nDaugumoje atvejų rekomenduojama automatiškai vykdyti „grub-install“, kad būtų išvengta neatitikimų tarp pagrindinio „GRUB“ atvaizdžio ir „GRUB“ modulių ar „grub.cfg“ failo.\n\nJeigu tiksliai nežinote, kurį diską kompiuterio BIOS laiko paleidimo disku, galite įdiegti „GRUB“ į visus diskus – dažniausiai tai yra nebloga mintis.\n\nPastaba: „GRUB“ galima įdiegti ir į skaidinių paleidimo įrašus, todėl sąraše yra ir keletas skaidinių. Vis dėlto, šiuo atveju „GRUB“ tektų naudoti blokų sąrašo (blocklist) mechanizmą, kuris yra mažiau patikimas, todėl paprastai nepatartinas. Extended_description-lv.utf-8: Tiek uzlabota grub-pc pakotne. Šī izvēlne ļauj jums izvēlēties ierīces, kuras grub-install vajadzētu palaists (ja vajag).\n\nAutomātiska grub-install palaišana ir ieteicama vairumā gadījumu, lai nepieļautu, ka instalētais GRUB attēls būtu asinhrons ar GRUB moduļiem vai grub.cfg.\n\nJa nezināt, kuru dzini BIOS ir nozīmējis kā palaišanas dzini, tad bieži ir ieteicams instalēt GRUB uz visiem dziņiem.\n\nŅemiet vērā — ir iespējams uzinstalēt GRUB arī uz nodalījuma palaišanas ierakstiem, un šeit tiek piedāvāti daži noderīgi nodalījumi. Bet tas liek GRUB izmantot bloķēšanas saraksta mehānismu, kas padara to mazāk uzticamu, tātad nerekomendējamu. Extended_description-mr.utf-8: ग्रब-पीसी पॅकेज श्रेणिवर्धित केले जात आहे. कोणत्या उपकरणांसाठी ग्रब-इन्स्टाल स्वयंचलितपणे चालवले जावे ते या मेन्यूद्वारे तुम्ही निवडू शकता.\n\nग्रब गाभा प्रतिमेच्या ग्रब मोड्यूल्स वा grub.cfg शी विसंवादाला आळा बसण्यासाठी बहुतांश परिस्थितींमध्ये ग्रब-इन्स्टाल स्वयंचलितपणे चालवले जाण्याची शिफारस केली जाते\n\nतुमच्या बायोसने कोणता ड्राईव्ह आरंभ ड्राईव्ह म्हणून ठरवला आहे याची तुम्हाला खात्री नसल्यास, ग्रब सर्वच ड्राईव्ह्जवर अधिष्ठापित करणे बहुतेकदा चांगले ठरते.\n\nनोंद: विभाजन आरंभ नोंदींमध्येही ग्रब अधिष्ठापित करणे शक्य आहे, व यासाठी काही सुयोग्य विभाजने येथे दर्शवली आहेत. तथापि, यामुळे ग्रबला ब्लॉकलिस्ट यंत्रणा वापरणे भाग पडते, ज्यामुळे त्याची विश्वासार्हता कमी होते व म्हणून याची शिफारस केली जात नाही. Extended_description-nb.utf-8: Pakken grub-pc blir oppgradert. Denne menyen lar deg velge hvilke enheter hvilke enheter du vil at grub-install skal kjøres automatisk for, hvis noen.\n\nKjøring av grub-install automatisk anbefales i de fleste situasjoner for å forhindre at det installerte GRUB-kjernebildet kommer ut av synk med GRUB-moduler i grub.cfg.\n\nHvis du er usikker hvilken disk som er satt som oppstartsdisk i din BIOS, er det ofte en god ide å installere GRUB på alle diskene.\n\nMerk: Det er mulig å installere GRUB til partisjonsoppstartsposter også, og noen passende partisjoner er foreslått her. Imidlertid tvinger dette GRUB til å bruke blocklist-mekanismen som ikke er like pålitelig og derfor ikke anbefalt. Extended_description-nl.utf-8: Het grub-pc pakket wordt bijgewerkt. Dit menu stelt u in staat om de apparaten te selecteren waar u wilt dat grub-install automatisch gedraaid wordt.\n\nHet wordt over het algemeen aanbevolen om grub-install automatisch te laten draaien om te voorkomen dat de geïnstalleerde GRUB kernopname niet meer gesynchroniseerd is met GRUB modules of grub.cfg.\n\nIndien u niet zeker weet welk station door de BIOS wordt gebruikt als opstartstation, is het vaak een goed idee om GRUB op alle stations te installeren.\n\nMerk op dat het ook mogelijk is om GRUB naar opstartstructuren op partities te installeren. Enkele geschikte partities worden hier aangeboden. Dit wordt echter niet aangeraden omdat het GRUB dwingt om een bloklijstmechanisme te gebruiken waar het minder betrouwbaar van wordt. Extended_description-no.utf-8: Pakken grub-pc blir oppgradert. Denne menyen lar deg velge hvilke enheter hvilke enheter du vil at grub-install skal kjøres automatisk for, hvis noen.\n\nKjøring av grub-install automatisk anbefales i de fleste situasjoner for å forhindre at det installerte GRUB-kjernebildet kommer ut av synk med GRUB-moduler i grub.cfg.\n\nHvis du er usikker hvilken disk som er satt som oppstartsdisk i din BIOS, er det ofte en god ide å installere GRUB på alle diskene.\n\nMerk: Det er mulig å installere GRUB til partisjonsoppstartsposter også, og noen passende partisjoner er foreslått her. Imidlertid tvinger dette GRUB til å bruke blocklist-mekanismen som ikke er like pålitelig og derfor ikke anbefalt. Extended_description-pl.utf-8: Pakiet grub-pc został zaktualizowany. To menu pozwala na wybranie urządzeń, dla których powinno zostać uruchomione automatycznie polecenie grub-install, jeśli to konieczne.\n\nAutomatyczne uruchomienie grub-install jest wskazane w większości przypadków, aby zapobiec straceniu synchronizacji z modułami GRUB-a w grub.cfg przez jego główny obraz.\n\nJeśli nie jest się pewnym, który napęd został wybrany jako napęd rozruchowy przez BIOS komputera, dobrym pomysłem jest zainstalowanie GRUB-a na wszystkich dyskach.\n\nUwaga: jest możliwe zainstalowanie GRUB-a również w sektorach rozruchowych partycji i część odpowiednich partycji jest tu wypisana. Niestety, wymusza to na GRUB-ie użycie mechanizmu blocklist, który jest bardziej zawodny i, w związku z tym, niezalecany. Extended_description-pt.utf-8: O pacote grub-pc está a ser actualizado. Este menu permite-lhe seleccionar quais os dispositivos onde gostaria que o grub-install corresse automaticamente, se algum.\n\nCorrer o grub-install automaticamente é recomendado na maior parte das situações, para prevenir que a imagem core do GRUB instalada não fique dessincronizada com os módulos do GRUB ou grub.cfg.\n\nSe não têm a certeza de qual a drive designada como driver de arranque pela sua BIOS, é normalmente boa ideia instalar o GRUB em todas elas.\n\nNota: é possível instalar o GRUB no boot record de partições, e são oferecidas algumas partições aqui. No entanto, isto força o GRUB a utilizar o mecanismo blocklist, que o torna menos fiável. Assim não é recomendável. Extended_description-pt_br.utf-8: O pacote grub-pc está sendo atualizado. Este menu permite a você selecionar em quais dispositivos você quer que seja executado automaticamente o grub-install, se houver algum.\n\nExecutar o grub-install automaticamente é recomendado na maioria das situações para prevenir que a imagem principal instalada do GRUB saia de sincronia com os módulos do GRUB ou com o grub.cfg.\n\nSe você não tiver certeza de qual unidade é designada como unidade de inicialização pela sua BIOS, muitas vezes é uma boa ideia instalar o GRUB em todas elas.\n\nNota: é possível instalar o GRUB em registros de inicialização de partições, e algumas partições apropriadas para isso são oferecidas aqui. No entanto, isto força o GRUB a usar o mecanismo de lista de blocos, que o torna menos confiável, portanto, não é recomendado. Extended_description-ro.utf-8: Pachetul grub-pc este în curs de înnoire. Acest meniu vă permite să alegeți pentru ce dispozitive doriți să ruleze automat grub-install, dacă este cazul.\n\nRularea automată a utilitarului grub-install este recomandată în majoritatea situațiilor, pentru ca imaginea GRUB instalată fie sincronizată cu modulele GRUB sau grub.cfg.\n\nDacă nu știți sigur care unitate este desemnată ca unitatea de pornire de către BIOS este o idee bună să instalați GRUB pe toate unitățile.\n\nNotă: este posibil să instalați GRUB în înregistrarea boot a unei partiții, iar unele partiții adecvate sunt prezentate aici. Totuși, aceasta va forța GRUB să utilizeze mecanismul blocklist, care este mai puțin fiabil. În consecință această metodă nu este recomandată. Extended_description-ru.utf-8: Выполняется обновление пакета grub-pc. Это меню позволяет вам выбрать устройства, для которых нужно автоматически запустить grub-install.\n\nВ большинстве случаев рекомендуется выполнять автоматический запуск grub-install, так как это синхронизирует основной образ GRUB с модулями GRUB и grub.cfg.\n\nЕсли вы не знаете какое устройство указано в BIOS для загрузки, часто лучше всего установить GRUB на все устройства.\n\nЗамечание: также возможно установить GRUB в загрузочную запись раздела, и здесь предлагаются соответствующие разделы. Однако, это включает в GRUB использование механизма блок-листа, при котором уменьшается надёжность, и поэтому это не рекомендуется. Extended_description-si.utf-8: grub-pc පැකේජය යාවත් වෙමින්. මෙම මෙනුව ඔබට grub-install ස්වයංක්‍රීයව ධාවනය විය යුත්තේ කුමන උපකරණ මත දැයි තේරීමට ඉඩදෙයි.\n\nබොහෝ අවස්ථා වලදී grub-install ස්වයංක්‍රීයව ධාවනය කිරීම නිර්දේශිතයි. GRUB මොඩියුල හෝ grub.cfg මගින් ස්ථාපිත GRUB මූල පිළිබිඹුව සම්මුහුර්තයෙන් බැහැර යාම වලක්වයි.\n\nඔබට ඔබේ BIOS මගින් සඳහන් කර ඇති ආරම්භක ධාවකය කුමක් දැයි විශ්වාස නොමැති නම්. සියල්ලේම GRUB පිහිටුවීම හොඳ අදහසකි.\n\nසටහන: GRUB කොටස් ආරම්භක වාර්ථා තුළද පිහිටුවිය හැක. එමෙන්ම ඇතැම් සුදුසු කොටස් මෙහිදී පිරිනැමේ. කෙසේවුවත්, මෙය GRUB වෙත වැලකුම් ලැයිස්තු ක්‍රියාවලිය සිදුකිරිමට බල කරයි. එය වඩා අස්ථිර බැවින් නිර්දේශ නොකෙරේ. Extended_description-sk.utf-8: Balík grub-pc je aktualizovaný. Toto menu vám umožňuje vybrať si, pre ktoré zariadenia bude automaticky spustený grub-install, ak nejaké vyberiete.\n\nVo väčšine prípadov je odporúčané spustiť automaticky grub-install, aby ste predišli tomu, že máte nainštalované rôzne verzie základného obrazu GRUB a modulov GRUB, či grub.cfg.\n\nAk si nie ste istý, ktoré zariadenie je nastavené na zavádzanie vo vašom BIOSe, často je dobrý nápad nainštalovať GRUB na všetky.\n\nPoznámka: je možné nainštalovať GRUB aj do zavádzacieho sektora partície a v zozname sú aj niektoré príslušné partície. Avšak, tento spôsob vynúti aby GRUB požil mechanizmus blocklist, ktorý ho robí menej spoľahlivým a preto nie je odporúčaný. Extended_description-sl.utf-8: Nadgrajevanje paketa grub-pc. Ta meni vam omogoči izbiro naprav za katere želite samodejno zagnati grub-install.\n\nV večini primerov je priporočen samodejni zagon grub-install, da preprečite neskladja med jedrom GRUBa in moduli ali grub.cfg.\n\nV primeru, da niste prepričani kateri pogon je označuje vaš BIOS za zagonskega, je ponavadi dobro, da namestite GRUB kar na vse.\n\nOpomba: GRUB je mogoče namestiti tudi na zagonski zapis razdelka. Primerni razdelki so na tem spisku. To pa zahteva uporabo mehanizma blocklist, ki je manj zanesljiv in zato ni priporočen. Extended_description-sv.utf-8: Paketet grub-pc uppdateras. Denna meny ger dig möjlighet att välja vilka, om några, enheter som grub-install ska köras automatiskt för.\n\nAtt köra grub-install automatiskt är rekomenderat i de flesta situationer för att förhindra att den installerade GRUB-huvudavbidlningen för att hamna i ett förhållande där GRUB-moduler eller grub.cfg inte är i korrekt läge.\n\nOm du är osäker på vilken disk som är uppstartsdisken enligt BIOS så är det vanligen en god idé att installera GRUB på alla.\n\nOBS: det är möjligt att installera GRUB i partitionens uppstartsområde också, några av dessa visas nedan. Dock innebär installation där att GRUB tvingas använda en blockeringslista, som gör funktionen mindre pålitlig, och detta rekomenderas inte. Extended_description-ta.utf-8: க்ரப்-பிசி பொதி மேம்படுத்தப்படுகிறது. இந்த மெனு க்ரப் நிறுவல் தானியங்கியாக இயங்க சாதனங்கள் ஏதும் இருந்தால் அதை தேர்ந்தெடுக்க இது அனுமதிக்கிறது.\n\nபெரும்பாலான நேரங்களில் தானியங்கியாக க்ரப் நிறுவியை இயக்குவது பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இது க்ரப் கரு பிம்பம் க்ரப் மாட்யூல்கள் அல்லது grub.cfg இலிருந்து ஒத்திசைவு இல்லாமல் போவதை தடுக்கிறது.\n\nநீங்கள் எந்த தொகுதி பூட் தொகுதியாக உங்கள் பயாஸால் அமர்த்தப்பட்டுள்ளது என தெரியவில்லையானால் எல்லாவற்றிலும் க்ரப் ஐ நிறுவுவது நல்ல தேர்வாகும்.\n\nகுறிப்பு: க்ரப் ஐ பகிர்வுகளின் பூட் பதிவில் நிறுவவும் இயலும். சில பொருத்தமான பகிர்வுகள் இங்கு தரப்படுகின்றன. ஆனால் இது க்ரப்பை தடுப்புப்பட்டியல் பாங்கை பயன்படுத்த வலியுறுத்துகிறது. அதனால் இது கொஞ்சம் நம்பகத்தன்மை குறைவானது. ஆகவே இதை பரிந்துரைப்பதில்லை. Extended_description-th.utf-8: กำลังจะปรับรุ่นแพกเกจ grub-pc ขึ้น เมนูนี้จะช่วยคุณเลือกอุปกรณ์ที่คุณต้องการให้เรียก grub-install โดยอัตโนมัติเพื่อติดตั้ง GRUB ถ้ามีอุปกรณ์ดังกล่าว\n\nโดยทั่วไปแล้ว ขอแนะนำให้เรียก grub-install โดยอัตโนมัติ เพื่อป้องกันไม่ให้อิมเมจแกนกลางของ GRUB ที่ติดตั้งมีข้อมูลไม่ตรงกับมอดูล GRUB ต่างๆ หรือไม่ตรงกับ grub.cfg\n\nถ้าคุณไม่แน่ใจว่า BIOS กำหนดไดรว์ไหนไว้สำหรับบูต ก็มักเป็นความคิดที่ดีที่จะติดตั้ง GRUB ลงในไดรว์ทุกไดรว์\n\nหมายเหตุ: เป็นไปได้เหมือนกันที่จะติดตั้ง GRUB ลงในบูตเรคอร์ดของพาร์ทิชัน และได้แสดงพาร์ทิชันที่เหมาะสมเป็นตัวเลือกไว้ในที่นี้แล้ว อย่างไรก็ดี การทำเช่นนั้นจะเป็นการบังคับให้ GRUB ใช้กลไกรายชื่อบล็อค ซึ่งความถูกต้องในการทำงานอาจลดลง จึงไม่ขอแนะนำ Extended_description-tr.utf-8: grub-pc paketi yükseltiliyor. Bu menü, eğer varsa, grub-kur'un (grub-install) hangi aygıtlar için kendiliğinden çalışmasını seçmenize olanak tanır.\n\nGRUB çekirdek görüntüsünün kurulmuş GRUB modülleri ya da grub.cfg ile eşitliğinin/uyumunun bozulmasını engellemek için, çoğu durumda grub-kur'un (grub-install) kendiliğinden çalıştırılması önerilir.\n\nEğer hangi sürücünün BIOS'unuz tarafından yükleme sürücüsü olarak belirlendiğinden emin değilseniz, GRUB'u tüm sürücülere kurmak yerinde olacaktır.\n\nNot: GRUB'u disk bölümlerinin yükleme kayıtlarına yüklemek de olanak dahilindedir ve duruma uygun bazı bölümler burada listelenmiştir. Öte yandan, bu seçim GRUB'u daha az güvenilir kılan engelleme listesi (blocklist) mekanizmasını kullanmaya zorlayacağından önerilmemektedir. Extended_description-ug.utf-8: grub-pc بوغچىسى يېڭىلاندى. بۇ تىزىملىك سىزنىڭ قايسى ئۈسكۈنىدە grub-install نى ئۆزلۈكىدىن ئىجرا قىلىشنى تاللىشىڭىزغا يول قويىدۇ، ئەگەر بار بولسا.\n\nكۆپىنچە ئەھۋاللاردا grub-install نى ئۆزلۈكىدىن ئىجرا قىلىش تەۋسىيە قىلىنىپ، ئورنىتىلغان GRUB نىڭ يادرولۇق تەسۋىرى بىلەن GRUB بۆلىكى ياكى grub.cfg نىڭ قەدەمداش بولماسلىقىنىڭ ئالدى ئېلىنىدۇ.\n\nئەگەر BIOS نىڭ قايسى قوزغاتقۇچنى ئاساسىي يېتەكلىگۈچ سۈپىتىدە ئىشلىتىدىغانلىقىنى جەزملىيەلمىسىڭىز، GRUB نى بۇ قوزغاتقۇچلارنىڭ ھەممىسىگە ئورنىتىش ئادەتتە ياخشى چارە بولالايدۇ.\n\nدىققەت: GRUB نى رايوننىڭ يېتەكلەش خاتىرىسىگە ئورناتسىڭىزمۇ بولىدۇ، بۇ جايدا مۇۋاپىق بولغان رايونلار تەمىنلەندى. ئەمما بۇنداق بولغاندا GRUB مەجبۇرىي قارا تىزىملىك مېخانىزمىنى ئىشلىتىپ، ئىشەنچلىكلىكىنىڭ تۆۋەنلەپ كېتىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ، شۇڭلاشقا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Пакунок grub-pc було оновлено. Це меню дозволить вам обрати дискові пристрої з яких grub-install буде автоматично запускатися.\n\nАвтоматичний запуск grub-install рекомендовано в більшості випадків, щоб запобігти розсинхронізації встановленого базового ядра GRUB з його модулями чи grub.cfg.\n\nЯкщо ви не знаєте напевне, який дисковий пристрій призначено завантажувальним у вашому BIOS, можете встановити GRUB на всі наявні.\n\nУвага: є можливим встановити GRUB до завантажувальних записів дискових розділів і деякі підходящі розділи запропоновано нижче. Проте, це заставить GRUB вжити механізм блокування, що зробить його менш надійним, а тому не рекомендується. Extended_description-vi.utf-8: Gói grub-pc sắp được cập nhật. Trình đơn này cho bạn chọn thiết bị nào, nếu có, mà bạn muốn grub-install tự động chạy trên đó.\n\nNên chạy grub-install một cách tự động trong hầu hết các trường hợp, để tránh sự mất đồng bộ giữa ảnh lõi GRUB đã được cài đặt với các mô-đun GRUB hay grub.cfg.\n\nNếu bạn không chắc ổ đĩa nào được chỉ định làm ổ đĩa khởi trọng trong BIOS của bạn, tốt nhất là cài đặt GRUB vào tất cả các ổ đĩa.\n\nGhi chú: vẫn có thể cài GRUB vào các bản ghi khởi động của phân vùng, và một vài phân vùng phù hợp được đưa ra ở đây. Tuy nhiên, việc này bắt buộc GRUB dùng cơ chế danh sách ngăn chặn, làm cho nó ít tin cậy hơn, và do đó không nên dùng. Extended_description-zh_cn.utf-8: grub-pc 包已经升级。此菜单允许您选择在哪个设备上自动运行 grub-install,如果有的话。\n\n在大多数情况下推荐自动运行 grub-install,以避免安装的 GRUB 核心映像与 GRUB 模块或 grub.cfg 不同步。\n\n如果不确定 BIOS 使用哪个驱动器作为主引导,将 GRUB 安装到所有这些驱动器是一个不错的主意。\n\n注意:也可以将 GRUB 安装到分区的引导记录,这里提供了一些适当的分区。然而,这强制 GRUB 使用黑名单机制,会造成可靠性降低,因此不推荐使用。 Extended_description-zh_tw.utf-8: grub-pc 套件正在升級。這個選單讓您選擇 grub-install 要在哪一個裝置上自動執行,如果有的話。\n\n在大多情況下建議自動執行 grub-install,以必免 GRUB 核心影像和 GRUB 模組或 grub.cfg 拖步。\n\n如果您不確定 BIOS 用哪個磁碟作為開機磁碟,通常安裝 GRUB 到所有磁碟是個不錯的選擇。\n\n注意:也可以將 GRUB 安裝到分割的開機記錄,這裡也提供了一些適當的分割選項。但是,GRUB 將被迫使用黑名單機制,導致可靠性降低,因此不建議使用。 Type: multiselect Owners: grub-pc/install_devices Name: grub-pc/install_devices_disks_changed Choices: ${CHOICES} Choices-c: ${RAW_CHOICES} Description: GRUB install devices: Description-ast.utf-8: GRUB falló al instalar nos siguientes preseos: Description-be.utf-8: Прылады, на якія ўсталёўваць GRUB: Description-bg.utf-8: Инсталиране на GRUB на следните устройства: Description-ca.utf-8: Dispositius d'instaŀlació del GRUB: Description-cs.utf-8: Zařízení pro instalaci GRUBu: Description-cy.utf-8: Dyfeisiau sefydlu GRUB: Description-da.utf-8: GRUBs installationsenheder: Description-de.utf-8: Geräte für die GRUB-Installation: Description-dz.utf-8: GRUB གཞི་བཙུགས་ ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ : Description-el.utf-8: Συσκευές εγκατάστασης του GRUB: Description-eo.utf-8: Aparatoj instalataj de GRUB: Description-es.utf-8: Dispositivos en los que se puede instalar GRUB: Description-eu.utf-8: GRUB instalatzeko gailuak: Description-fa.utf-8: دستگاه‌های نصب گراب: Description-fi.utf-8: Laitteet joille GRUB asennetaan: Description-fr.utf-8: Périphériques où installer GRUB : Description-gl.utf-8: Dispositivos onde instalar GRUB: Description-gu.utf-8: GRUB સ્થાપન ઉપકરણો: Description-he.utf-8: התקנים להתקנת GRUB: Description-hr.utf-8: GRUB uređaji za instalaciju: Description-id.utf-8: Piranti pemasangan GRUB: Description-is.utf-8: GRUB uppsetningartæki: Description-it.utf-8: Installare GRUB sui device: Description-ja.utf-8: GRUB をインストールするデバイス: Description-kk.utf-8: GRUB орнатылатын құрылғылар: Description-km.utf-8: GRUB ដំឡើង​ឧបករណ៍ ៖ Description-lt.utf-8: Įrenginiai „GRUB“ diegimui: Description-lv.utf-8: GRUB instalēšanas ierīces: Description-mr.utf-8: ग्रब अधिष्ठापना उपकरणे: Description-nb.utf-8: GRUB installasjonsenheter: Description-nl.utf-8: GRUB installatie apparaten: Description-no.utf-8: GRUB installasjonsenheter: Description-pl.utf-8: Urządzenia do instalacji GRUB-a: Description-pt.utf-8: dispositivos de instalação GRUB: Description-pt_br.utf-8: Instalar o GRUB nos dispositivos: Description-ro.utf-8: Dispozitive pentru a instala GRUB: Description-ru.utf-8: Устройства, на которые устанавливается GRUB: Description-si.utf-8: GRUB ස්ථාපන උපකරණ: Description-sk.utf-8: Zariadenia na inštaláciu GRUB: Description-sl.utf-8: Namestitvene naprave za GRUB: Description-sv.utf-8: GRUB installationsenheter: Description-ta.utf-8: க்ரப் நிறுவல் சாதனங்கள்: Description-th.utf-8: อุปกรณ์ที่จะติดตั้ง GRUB: Description-tr.utf-8: GRUB kurulum aygıtları: Description-ug.utf-8: GRUB ئورنىتىش ئۈسكۈنىسى: Description-uk.utf-8: Дискові пристрої для встановлення GRUB: Description-vi.utf-8: Những thiết bị cài đặt GRUB: Description-zh_cn.utf-8: GRUB 安装设备: Description-zh_tw.utf-8: GRUB 安裝裝置: Extended_description: The GRUB boot loader was previously installed to a disk that is no longer present, or whose unique identifier has changed for some reason. It is important to make sure that the installed GRUB core image stays in sync with GRUB modules and grub.cfg. Please check again to make sure that GRUB is written to the appropriate boot devices.\n\nIf you're unsure which drive is designated as boot drive by your BIOS, it is often a good idea to install GRUB to all of them.\n\nNote: it is possible to install GRUB to partition boot records as well, and some appropriate partitions are offered here. However, this forces GRUB to use the blocklist mechanism, which makes it less reliable, and therefore is not recommended. Extended_description-ast.utf-8: El xestor d'arranque GRUB instalóse nun discu que nun ta presente, o que cambió d'identificador únicu por dalguna razón. Ye importante asegurase de que la imaxe del motor de GRUB sigui sincronizada colos módulos de GRUB y grub.cfg. Por favor prueba otra vuelta p'asegurate de que GRUB ta escritu nel preséu d'arranque correutu.\n\nSi nun tas seguru/a de que discu t'asignau como discu d'arranque pola BIOS, ye una bona idea instalar GRUB en tolos discos.\n\nNota: puedes instalar GRUB nos rexistros d'arranque de les particiones tamién, y úfrense dalgunes particiones apropiaes. Sicasí, esto fuercia a GRUB a usar un mecanismu de llista de torgues, que lo fai menos fiable poro nun ye recomendable. Extended_description-be.utf-8: Пачатковы запускальнік GRUB раней быў усталяваны на дыск, які зараз адсутнічае, альбо чый унікальны ідэнтыфікатар па нейкай прычыне змяніўся. Важна, каб усталяваны асноўны вобраз GRUB адпавядаў модулям GRUB і grub.cfg. Калі ласка, праверце яшчэ раз, каб упэўніцца, што GRUB запісаны ў адпаведныя загрузкавыя прылады.\n\nКалі вы не пэўныя, якая прылада ў вашым BIOS прызначаная як галоўная, то хутчэй за ўсё лепей будзе ўсталяваць GRUB на іх усіх.\n\nУвага: таксама магчыма ўсталяваць GRUB у сектары пачатковай загрузкі падзелаў, і некаторыя адпаведныя падзелы тут прапануюцца. Аднак, для гэтага GRUB мусіць карыстацца механізмам спісаў блокаў, што змяншае надзейнасць і таму не рэкамендуецца. Extended_description-bg.utf-8: Програмата за начално зареждане на GRUB е била инсталирана на диск, който вече не е достъпен или чийто уникален идентификатор е бил променен. Много е важно инсталираният образ винаги да е отговаря на модулите на GRUB и файла grub.cfg на файловата система. Проверете и се убедете, че GRUB се инсталира на правилните устройства.\n\nАко не сте сигурни кое устройство е определено за начално зареждане в BIOS, добра идея е да инсталирате GRUB на всички налични устройства.\n\nЗабележка: по принцип е възможно GRUB да се инсталира на записите за начално зареждане на дисковите дялове. Списъка включва подходящи дялове, но подобна инсталация ще накара GRUB да използва списъци с блокове, което прави работата му по-малко надеждна и поради тази причина не се препоръчва. Extended_description-ca.utf-8: El carregador GRUB estava instaŀlat a un disc que ja no és present, o per al qual ha canviat el seu identificador únic per alguna raó. És important assegurar-se que la imatge del nucli del GRUB roman sincronitzada amb els mòduls del GRUB i el grub.cfg. Comproveu de nou que el GRUB s'escriu als dispositius d'arrencada apropiats.\n\nSi no esteu segur sobre quina és la unitat designada com a unitat d'arrencada per la BIOS, normalment és una bona idea instaŀlar el GRUB a tots ells.\n\nNota: també és possible instaŀlar el GRUB a registres d'arrencada de particions, i s'ofereixen algunes particions addients. Tanmateix, això força al GRUB a usar el mecanisme de llistes de blocs, que fa que siga menys fiable, per la qual cosa no és recomanable. Extended_description-cs.utf-8: Zavaděč GRUB byl dříve nainstalován na disk, který již není dostupný, nebo jehož unikátní identifikátor se z nějakého důvodu změnil. Je důležité, aby nainstalovaný obraz jádra GRUBu odpovídal GRUB modulům a souboru grub.cfg. Ještě jednou se prosím ujistěte, že je GRUB zapsán na příslušných zaváděcích zařízeních.\n\nPokud si nejste jisti, který disk je v BIOSu označen jako zaváděcí, bývá často dobrým nápadem nainstalovat GRUB na všechny disky.\n\nPoznámka: GRUB je možné instalovat také do zaváděcích záznamů jednotlivých oblastí, jejichž seznam zde vidíte. Tímto však donutíte GRUB, aby používal mechanismus zvaný blocklist, který je méně spolehlivý tudíž se nedoporučuje. Extended_description-cy.utf-8: Roedd y llwythwr ymgychwyn GRUB wedi ei osod yn flaenorol i ddisg sydd ddim yn bresennol bellach, neu fod ei rif unigryw wedi newid am rhyw reswm. Mae'n bwysig i wneud yn siwr fod y ddelwedd craidd GRUB a osodwyd yn gyson gyda modiwlau GRUB a grub.cfg. Gwiriwch eto i wneud yn siwr fod GRUB yn ysgrifennu i'r dyfeisiau ymgychwyn addas.\n\nOs nad ydych yn siwr pa ddisg sydd wedi ei benodi fel disg ymgychwyn gan eich BIOS, mae yn syniad da fel arfer i sefydlu GRUB i bob un.\n\nNodyn: mae'n bosibl sefydlu GRUB i gofnodion ymgychwyn rhaniadau hefyd, a mae rhai rhaniadau addas yn cael eu cynnig yma. Fodd bynnag, mae hyn yn gorfodi GRUB i ddefnyddio techneg rhestr flocio, sy'n ei wneud yn llai dibynnadwy, a felly ni argymhellir ei ddefnyddio. Extended_description-da.utf-8: GRUB-opstartsindlæseren blev tidligere installeret til en disk, som ikke længere er tilgængelig, eller hvis unikke identifikation er blevet ændret. Det er vigtigt at sikre sig, at det installerede GRUB-kerneaftryk forbliver i synkronisering med GRUB-moduler og grub-cfg. Kontroller venligst en ekstra gang så du er sikker på, at GRUB skrives til de relevante opstartsenheder.\n\nHvis du er usikker på hvilket drev, der er bestemt som opstartsdrev af din BIOS, er det ofte en god ide at installere GRUB på dem alle.\n\nBemærk: Det er også muligt at installere GRUB til partitioners opstartspunkter, og nogle egnede partitioner tilbydes her. Dette tvinger dog GRUB til at bruge blokeringslistemekanismen, som gør den mindre pålidelig, og dette anbefales derfor ikke. Extended_description-de.utf-8: Der GRUB-Bootloader wurde zuvor auf einem Datenträger, der nicht mehr im System vorhanden ist oder dessen eindeutige Kennung aus irgendeinem Grund geändert wurde, installiert. Es ist wichtig, sicherzustellen, dass das installierte GRUB-Core-Image synchron mit den GRUB-Modulen und grub.cfg bleibt. Bitte prüfen Sie erneut, um sicherzustellen, dass GRUB auf die entsprechenden Boot-Geräte geschrieben wird.\n\nWenn Sie nicht sicher sind, welches Gerät das BIOS zum Booten benutzt, ist es oft eine gute Idee, GRUB auf allen Geräten zu installieren.\n\nHinweis: Sie können GRUB auch in die Boot-Blöcke von Partionen schreiben.Hier werden auch einige geeignete Partitionen angeboten. Das zwingt GRUB allerdings dazu, den Blocklist-Mechanismus zu verwenden. Dieser ist weniger zuverlässig und wird daher nicht empfohlen. Extended_description-dz.utf-8: GRUB བུཊི་ མངོན་གསལ་པ་འདི་ ཧེ་མ་ལས་ ཌིཀསི་མེད་མི་ ཡང་ན་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ངོས་འཛིན་པ་འདི་ དོན་དག་གང་རུང་ལུ་བརྟེན་ བསྒྱུར་བཅོས་སོང་ཡོད་མི་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནུག། གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ GRUB core གཟུགས་བརྙན་འདི་ GRUB མོ་ཌུལསི་ དང་ grub.cfg དང་ མཉམ་འབྱུང་སྦེ་སྡོད་བཏུབ་ ངེས་བདེན་བཟོ་དགོ། GRUB འདི་ བུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ འོས་ལྡན་ལུ་འབྲི་ཡོདཔ་ངེས་བདེན་་སྦེ་ཤེས་ཚུགས་ནིའི་དོལུ་ ལོག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་གནང་།\n\nག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ ཁྱོད་རའི་BIOS གིས་ ཌའིབ་ག་འདི་ བུཊི་ ཌའིབ་སྦེ་ ངོས་འཛིན་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་པ་ཅིན་ ཆ་མཉམ་ལུ་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འི་ཐབས་ལམ་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་ཨིན།\n\nདྲན་འཛིན: GRUB འདི་ བར་བཅད་ བུཊི་ དྲན་ཐོ་ལུ་ཡང་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་ཨིནམ་དང་ འོས་ལྡན་ བར་བཅད་ལ་ལོ་གཅིག་ནཱ་ལུ་བྱིན་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཨིན་རུང་ འདི་གིས་ GRUB ལུ་ blocklist ཐབས་རིག་ལག་ལེ་ན་འཐབ་ཅབུག་སྟེ་ བློ་གཏད་མ་ཚུགསཔ་བཟོཝ་ཨིནམ་ལས་ འདི་ངོ་སྦྱོར་མི་འབད། Extended_description-el.utf-8: Ο φορτωτής εκκίνησης GRUB είχε εγκατασταθεί προηγουμένως σε έναν δίσκο που δεν είναι πλέον παρόν στο σύστημα ή που ο μοναδικός κωδικός αναγνώρισής του έχει για κάποιο λόγο αλλάξει. Είναι σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι η εγκατεστημένη κύρια εικόνα του GRUB παραμένει συγχρονισμένη με τα αρθρώματα του GRUB στο αρχείο grub.cfg. Παρακαλώ ελέγξτε ξανά για να σιγουρευτείτε ότι το GRUB έχει εγγραφεί στις κατάλληλες εκκινήσιμες συσκευές.\n\nΑν δεν είστε βέβαιοι για το ποια συσκευή έχει οριστεί ως συσκευή εκκίνησης από το BIOS του συστήματός σας, είναι συχνά καλή ιδέα να εγκαταστήσετε το GRUB σε όλες τις συσκευές.\n\nΣημείωση: είναι δυνατόν να εγκαταστήσετε το GRUB και σε αρχεία εκκίνησης κατατμήσεων (boot records) και εδώ προσφέρονται μερικές τέτοιες κατάλληλες κατατμήσεις. Όμως, αυτό αναγκάζει το GRUB να χρησιμοποιήσει τον μηχανισμό blocklist, κάτι που το καθιστά λιγότερο αξιόπιστο, κατά συνέπεια αυτή η μέθοδος δεν συνίσταται. Extended_description-eo.utf-8: La ekŝargilo GRUB estis antaŭe instalita al disko kiu ne plu ekzistas, aŭ kies unika identigilo ŝanĝis ial ajn. Estas grave certigi ke la instalita kerna bildo GRUB teniĝu sinkrona kun la moduloj GRUB kaj grub.cfg. Bonvolu rekontroli por certigi ke GRUB estas skribota al taŭgaj ekŝargaj aparatoj.\n\nSe vi ne certas pri kiu pelilo estas difinita kiel ekŝarga por via BIOS, ordinare estas bona ideo instali GRUB por ĉiuj el ili.\n\nRimarko: eblas instali GRUB ankaŭ al diskpartaj ekŝargaj registroj, kaj kelkaj taŭgaj diskpartoj estas disponigataj ĉi tie. Tamen, tio devigas ke GRUB uzu meĥanismon bloklisto, kio igas ĝin malpli fidinda, do tio ne estas rekomendinda afero. Extended_description-es.utf-8: El gestor de arranque GRUB se instaló previamente en un disco que ya no está presente o cuyo identificador único ha cambiado por alguna razón. Es importante asegurarse de que la imagen del núcleo de GRUB instalada se mantiene sincronizada con los módulos de GRUB y el archivo «grub.cfg». Por favor, asegúrese que GRUB se instala en los dispositivos de arranque adecuado.\n\nSi no está seguro cuál es la unidad de arranque de la BIOS, normalmente es una buena idea instalar GRUB en todas ellas.\n\nNota: también es posible instalar GRUB en los registros de arranque de particiones, aquí se ofrecen algunas particiones apropiadas. Sin embargo, esto obliga a GRUB a utilizar el mecanismo de la lista de bloqueo, que lo hace menos fiable, y por tanto no es recomendable. Extended_description-eu.utf-8: Lehenago GRUB abioko kargatzailea agertzen ez den disko batean instalatu zen, edo edozer arrazoirengatik identifikatzaile esklusiboa aldatuta dauka. Garrantzitsua da instalatutako GRUBaren bihotzaren irudia sinkronizatuta egotea GRUBaren modulu eta grub.cfg fitxategiarekin. Egiaztatu ezazu berriro GRUB abioko gailu egokian idatzi dela.\n\nEz badakizu BIOSak zer gailu izendatuta daukan abioko gailu gisa, burutazio ona izan ohi da GRUB guztietan instalatzea.\n\nOharra: GRUB, partizio bateko abioko erregistroan instala daiteke baita ere, hori dela eta, partizio egoki batzuk eskaintzen dira hemen. Hala ere, honek GRUBek bloke-zerrenden mekanismoa erabiltzera derrigortzen du, ondorioz fidagarritasuna jaitsiz, eta gauzak horrela ez da bat ere gomendagarria. Extended_description-fa.utf-8: بارگذار بوت گراب قبلاً در دیسکی نصب شده است که دیگر در دسترس نیست، یا unique identifier آن بنا به دلیلی تغییر کرده است. مهم است که اطمینان حاصل کنید که نصویر هستهٔ گراب نصب شده در sync با ماژول‌های گراب و grub.cfg باقی بماند. لطفاً دوباره بررسی کنید تا مطمئن گردید که گراب در دستگاه‌های بوت مناسب نوشته شده است.\n\nاگر مطمئن نیستید کدام درایو به عنوان درایو بوت توسط BIOS تعیین شده است، اغلب ایدهٔ خوبی است که گراب را بر روی همهٔ آنها نصب کنید.\n\nتوجه: امکان دارد که گراب را در رکوردهای بوت پارتیشن نیز نصب کنید، و برخی از پارتیشن‌های مناسب نیز اینجا پیشنهاد شده است. اگرچه، این گراب را مجبور می‌کند که از مکانیزم blocklist استفاده کند که قابل اطمینان بودن آنرا کاهش می‌دهد و بنابراین توصیه نمی‌گردد. Extended_description-fi.utf-8: GRUB-käynnistyslatain oli aiemmin asennettuna levylle, jota ei ole enää käytössä tai jonka yksilöllinen tunniste on muuttunut jostain syystä. On tärkeää varmistaa, että asennettu GRUB-ydinkuva pysyy ajan tasalla GRUB-moduulien ja grub-cfg:n kanssa. Tarkista vielä uudelleen varmistaaksesi, että GRUB kirjoitetaan oikeille käynnistyslaitteille.\n\nJos et ole varma, mikä asema on määritelty käynnistysasemaksi koneen BIOS-asetuksissa, on usein hyvä ajatus asentaa GRUB kaikille asemille.\n\nHuomaa: GRUB voidaan asentaa myöt osion käynnistystietoihin, ja joitain sopivia osioita on ohessa tarjolla. Tämä kuitenkin pakottaa GRUBin käyttämään lohkoluettelomekanisia, mikä tekee siitä vähemmän luotettavan eikä ole suositeltavaa. Extended_description-fr.utf-8: Le chargeur d'amorçage GRUB était précédemment installé sur un disque qui n'est plus présent ou dont l'identifiant unique a changé pour une raison ou une autre. Il est important de vous assurer que l'image de GRUB qui est installée reste synchronisée avec les modules de GRUB ou grub.cfg. Veuillez vérifier à nouveau que GRUB sera bien installé sur les périphériques d'amorçage pertinents.\n\nSi vous n'avez pas la certitude du périphérique utilisé comme périphérique d'amorçage par le BIOS, il est en général conseillé d'installer GRUB sur l'ensemble des périphériques.\n\nVeuillez noter que GRUB peut également être installé sur les secteurs d'amorçage de partitions. Certaines partitions où cela pourrait être nécessaire sont indiquées ici. Cependant, cela impose que GRUB utilise le mécanisme « blocklist », ce qui le rend moins fiable et n'est donc pas recommandé. Extended_description-gl.utf-8: O cargador de arranque GRUB foi anteriormente instalado en un disco que xa non está presente, ou que mudou o seu identificador único por algunha razón. É importante asegurarse de que a imaxe do núcleo de GRUB se manteña sincronizada cos módulos de GRUB e co ficheiro «grub.cfg». Comprobe de novo para asegurarse de que GRUB se escribiu no dispositivo de arranque apropiado.\n\nSe non está seguro de que dispositivo se escolle na BIOS como dispositivo de arranque, normalmente é unha boa idea instalar GRUB en todos eles.\n\nNota: tamén se pode instalar GRUB en rexistros de particións de arranque, e aquí ofrécense algunhas particións apropiadas. Sen embargo, isto obriga a GRUB a usar o mecanismo «blocklist», que o fai menos fiábel, polo que non se recomenda. Extended_description-gu.utf-8: ડિસ્ક પર પહેલાં સ્થાપન કરેલ GRUB બૂટ લોડર હવે હાજર નથી, અથવા તેની ઐક્ય ઓળખ કોઈ કારણોસર બદલાઈ ગઈ છે. એ મહત્વનું છે કે સ્થાપિત GRUB મુખ્ય ઈમેજ GRUB મોડ્યુલ્સ અને grub.cfg જોડે સંગત રહે તેની ખાતરી કરાઈ હોય. મહેરબાની કરી ફરીથી ખાતરી કરી ચકાસો કે GRUB એ યોગ્ય બૂટ ઉપકરણોમાં લખાયેલ છે.\n\nજો તમે અચોક્કસ હોવ કે તમારા BIOS વડે કયું ડ્રાઈવ એ બૂટ ડ્રાઈવ તરીકે ગોઠવેલ છે, એ સારો વિચાર છે કે તે દરેક ઉપર GRUB સ્થાપિત કરવામાં આવે.\n\nનોંધ: GRUB ને પાર્ટિશન બૂટ રેકોર્ડ પર સ્થાપિત કરવાનું પણ શક્ય છે, અને કેટલાક સંબંધિત પાર્ટિશન્સ અહીં આપવામાં આવે છે. તેમ છતાં, આ GRUB ને બ્લોકલિસ્ટ પધ્ધતિ વાપરવા માટે મજબૂર કરે છે, જે તેને ઓછું ભરોસાપાત્ર બનાવે છે, અને તેથી, આ સલાહભર્યું નથી. Extended_description-he.utf-8: המאתחל של GRUB הותקן מקודם בדיסק שכבר אינו קיים, או שהמזהה הייחודי שלו השתנה מסיבה כלשהי. חשוב לוודא שקוד האתחול של ליבת GRUB נשאר מתואם עם מודולי GRUB ו-grub.cfg. אנא בדוק שוב כדי לוודא ש-GRUB נכתב להתקני האתחול המתאימים.\n\nאם אינך בטוח איזה התקן הוגדר כהתקן האתחול ע"י ה-BIOS שלך, לעתים קרובות יהא זה רעיון טוב להתקין GRUB בכולם.\n\nהערה: ניתן להתקין GRUB גם ברשומות האתחול של המחיצות, וכמה מחיצות מתאימות מוצעות להלן. עם זאת, התקנה כזו מכריחה את GRUB להשתמש בשיטת רשימת הבלוקים, שמורידה מאמינותו, ולכן לא מומלץ להתקין בשיטה זו. Extended_description-hr.utf-8: GRUB boot učitavač je prethodno instaliran na disk koji više nije prisutan, ili se njegov jedinstveni identifikator iz nekog razloga promijenio. Važno je osigurati da instalirana GRUB osnovna slika ostane sikronizirana s GRUB modulima i grub.cfg. Molim ponovo provjerite je li GRUB instaliran na odgovarajuće boot uređaje.\n\nAko niste sigurni koji je uređaj u BIOS-u određen za učitavanje, obično je dobra ideja instalirati GRUB na svaki.\n\nNapomena: moguće je instalirati GRUB u particijski boot zapis, ovdje su navedene neke odgovarajuće particije. Međutim, to prisiljava GRUB na korištenje mehanizma blokiranja, što može biti manje pouzdano i zato se ne preporučuje. Extended_description-id.utf-8: Pemuat boot GRUB sebelumnya telah dipasang di harddisk yang sekarang sudah lenyap atau identifikasi unik telah berubah karena suatu hal. Sangat penting memastikan citra inti GRUB yang terpasang selalu sesuai dengan modul GRUB dan grub.cfg. Mohon periksa kembali untuk memastikan GRUB ditulis di piranti boot yang sesuai.\n\nJika Anda tidak yakin piranti yang dijadikan piranti boot oleh BIOS, sangat disarankan untuk memasang GRUB di semua piranti dimaksud.\n\nCatatan: sangat mungkin memasang GRUB di partisi boot dan beberapa partisi yang sesuai disajikan di sini. Tetapi, hal ini akan memaksa GRUB menggunakan mekanisme blocklist, yang membuatnya kurang handal dan oleh karenanya tidak disarankan. Extended_description-is.utf-8: GRUB ræsistjórinn vað áður uppsettur á disk sem ekki er lengur til staðar eða sem hefur af einhverjum ástæðum fengið nýtt auðkenni/tilvísun. Það er mikilvægt að ganga úr skugga um að uppsetta GRUB aðalmyndin sé samstillt við GRUB-einingar og grub.cfg stilliskrána.. Athugaðu aftur hvort GRUB sé skrifað á viðeigandi ræsitæki.\n\nEf þú ert ekki viss um hvaða diskur er skilgreindur sem ræsidrif í BIOS, þá er oft góð hugmynd að setja GRUB upp á alla diskana.\n\nAthugasemd: Það er líka hægt að setja GRUB upp á ræsigeira disksneiða, hér eru nokkrar viðeigandi disksneiðar í boði. Á móti kemur að þetta þvingar GRUB til að nota blokklista (blocklist mechanism), sem gerir GRUB ekki eins áreiðanlegt; því er ekki mælt með þessu. Extended_description-it.utf-8: In precedenza il boot loader GRUB era installato su un disco non più presente o che per qualche motivo ha cambiato identificatore univoco. È importante assicurare che l'immagine principale di GRUB rimanga in sincronia con i moduli di GRUB e con grub.cfg. Controllare nuovamente per essere sicuri che GRUB sia scritto sui corretti device di avvio.\n\nSe non si è sicuri di quale sia il disco impostato come disco di avvio nel BIOS, è consigliabile installare GRUB su tutti i device.\n\nNota: è possibile installare GRUB anche nei boot record delle partizioni e qui sono elencate le partizioni più appropriate. Purtroppo questo obbliga GRUB a usare il meccanismo del "blocklist", che lo rende meno affidabile e di conseguenza non è raccomandato. Extended_description-ja.utf-8: 以前、GRUB ブートローダーは、すでに存在しない、あるいは何らかの理由で一意の識別子が変更されたディスクにインストールされていました。インストールされている GRUB コアイメージが GRUB モジュールや grub.cfg と一致しているのを確認するのは重要です。もう一度、GRUB が適切な起動デバイスに書き込まれているか確かめてください。\n\nBIOS でどのドライブが起動ドライブとして設定されているのか判らないのであれば、すべてに GRUB をインストールするのが大抵の場合良い考えです。\n\n注意: パーティションブートレコードに GRUB をインストールするのも可能です。そして、ここでは適切なパーティションが表示されます。しかし、これによって GRUB がブロックリストの仕組みを強制的に使うようになります。この仕組みは信頼性に欠けるため、お勧めはしません。 Extended_description-kk.utf-8: GRUB жүктеушісі қазір жоқ болып тұрған, немесе қандай да бір себептермен уникалды идентификаторы өзгерген дискіге бұрын орнатулы болған. Орнатылған GRUB өзегі және модульдер мен grub.cfg-мен үйлесімді болуын тексеру маңызды. GRUB дұрыс жүктелу құрылғыларына жазылғанын тағы да бір рет тексеріңіз.\n\nЕгер сіз BIOS-та қай диск жүктелетін етіп орнатылғанын нақты білмесеңіз, GRUB-ты дисктердің барлығына орнатуға да болады.\n\nЕскерту: GRUB-ты бөлімнің жүктелу жазбасына да орнатуға болады, сәйкес келетін бөлімдер тізімі төменде көрсетілген. Алайда, бұл әрекет GRUB-ты блоктізімді қолдануға мәжбүрлетеді, яғни оның икемділігін төмендетеді, сол үшін ұсынылмайды. Extended_description-km.utf-8: កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ GRUB ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ពី​មុន ទៅ​ថាស​ដែល​លែង​ប្រើ ឬ​អត្តសញ្ញាណ​តែ​មួយ​គត់​របស់​វា​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​​មូលហេតុ​មួយ​ចំនួន ។ វា​មាន​សារៈ​សំខាន់​ត្រូវ​​ប្រាកដថា រូបភាព​ GRUB ដែល​បាន​ដំឡើង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជា​មួយ​ម៉ូឌុល GRUB និង grub.cfg ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ម្ដង​ទៀត ដើម្បី​ប្រាកដថា GRUB ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។\n\nប្រសិនបើ​អ្នក​​មិន​ប្រាកដ​ថា​ដ្រាយ​ណាមួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ជា​ដ្រាយ​ចាប់ផ្ដើម ដោយ​ BIOS របស់​អ្នក វា​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​គឺ​ត្រូវ​ដំឡើង​ GRUB ទៅ​កាន់​ពួក​វា​ទាំងអស់ ។\n\nចំណាំ ៖ អាច​ដំឡើង GRUB ទៅ​ភាគ​​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ផង​ដែរ ភាគ​ដែលសមស្រប​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​នៅ​ទីនេះ ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ វា​បង្ខំ GRUB ឲ្យ​ប្រើ​យន្តការ​បញ្ជី​ទប់ស្កាត់ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អាច​ទុកចិត្ត​បាន​តិចតួច ហើយ​ដូច្នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ទេ ។ Extended_description-lt.utf-8: Anksčiau „GRUB“ paleidyklė buvo įdiegta į diską, kuris dabar nebeprieinamas arba kurio identifikatorius dėl kokių nors priežasčių pakeistas. Svarbu užtikrinti pagrindinio „GRUB“ atvaizdžio, „GRUB“ modulių ir „grub.cfg“ failo suderinamumą. Patikrinkite pasirinkimus dar kartą ir įsitikinkite, jog „GRUB“ paleidyklė bus įrašyta į reikiamus paleidimo įrenginius.\n\nJeigu tiksliai nežinote, kurį diską kompiuterio BIOS laiko paleidimo disku, galite įdiegti „GRUB“ į visus diskus – dažniausiai tai yra nebloga mintis.\n\nPastaba: „GRUB“ galima įdiegti ir į skaidinių paleidimo įrašus, todėl sąraše yra ir keletas skaidinių. Vis dėlto, šiuo atveju „GRUB“ tektų naudoti blokų sąrašo (blocklist) mechanizmą, kuris yra mažiau patikimas, todėl paprastai nepatartinas. Extended_description-lv.utf-8: GRUB palaidējs iepriekš bija uzinstalēts uz diska, kas vairs nav šeit, vai kaut kāda iemesla dēļ tika mainīts tā unikālais identifikators. Ir svarīgi nodrošināt, ka instalētais GRUB pamata attēls ir sinhrons ar GRUB moduļiem un grub.cfg. Lūdzu, vēlreiz pārliecinieties, ka GRUB ir uzrakstīts uz atbilstošām palaišanas ierīcēm.\n\nJa nezināt, kuru dzini BIOS ir nozīmējis kā palaišanas dzini, tad bieži ir ieteicams instalēt GRUB uz visiem dziņiem.\n\nŅemiet vērā — ir iespējams uzinstalēt GRUB arī uz nodalījuma palaišanas ierakstiem, un šeit tiek piedāvāti daži noderīgi nodalījumi. Bet tas liek GRUB izmantot bloķēšanas saraksta mehānismu, kas padara to mazāk uzticamu, tātad nerekomendējamu. Extended_description-mr.utf-8: ग्रब आरंभ सूचक पूर्वी ज्या डिस्कवर अधिष्ठापित केला होता ती आता अस्तित्वात नाही, वा काही कारणास्तव तिचे विशिष्ट ओळखचिन्ह बदलले गेले आहे. अधिष्ठापित केलेली ग्रब गाभा प्रतिमा ग्रब मोड्यूल्स व grub.cfg यांच्याशी सुसंवादी राहणे महत्वाचे आहे. कृपया ग्रब सुयोग्य आरंभ उपकरणांवर लिहिला जात आहे याची पुन्हा खातरजमा करा.\n\nतुमच्या बायोसने कोणता ड्राईव्ह आरंभ ड्राईव्ह म्हणून ठरवला आहे याची तुम्हाला खात्री नसल्यास, ग्रब सर्वच ड्राईव्ह्जवर अधिष्ठापित करणे बहुतेकदा चांगले ठरते.\n\nनोंद: विभाजन आरंभ नोंदींमध्येही ग्रब अधिष्ठापित करणे शक्य आहे, व यासाठी काही सुयोग्य विभाजने येथे दर्शवली आहेत. तथापि, यामुळे ग्रबला ब्लॉकलिस्ट यंत्रणा वापरणे भाग पडते, ज्यामुळे त्याची विश्वासार्हता कमी होते व म्हणून याची शिफारस केली जात नाही. Extended_description-nb.utf-8: GRUB oppstartslasteren var tidligere installert på en disk som ikke lenger fins eller på en disk hvor den unike identifikatoren er endret av eller annen grunn. Det er viktig å være sikker på at det installerte GRUB-kjernebildet forblir i synk med GRUB-moduler og grub.cfg. Sjekk igjen at GRUB skrive til passende oppstartsenhet.\n\nHvis du er usikker hvilken disk som er satt som oppstartsdisk i din BIOS, er det ofte en god ide å installere GRUB på alle diskene.\n\nMerk: Det er mulig å installere GRUB til partisjonsoppstartsposter også, og noen passende partisjoner er foreslått her. Imidlertid tvinger dette GRUB til å bruke blocklist-mekanismen som ikke er like pålitelig og derfor ikke anbefalt. Extended_description-nl.utf-8: Het GRUB opstartprogramma was voorheen geïnstalleerd op een schijf die niet langer aanwezig is, of waarvan de unieke identificatie is veranderd. Het is belangrijk om ervoor te zorgen dat de geïnstalleerde GRUB kernopname gesynchroniseerd blijft met GRUB modules en grub.cfg. Controleer of GRUB wel naar het juiste opstartapparaat wordt geschreven.\n\nIndien u niet zeker weet welk station door de BIOS wordt gebruikt als opstartstation, is het vaak een goed idee om GRUB op alle stations te installeren.\n\nMerk op dat het ook mogelijk is om GRUB naar opstartstructuren op partities te installeren. Enkele geschikte partities worden hier aangeboden. Dit wordt echter niet aangeraden omdat het GRUB dwingt om een bloklijstmechanisme te gebruiken waar het minder betrouwbaar van wordt. Extended_description-no.utf-8: GRUB oppstartslasteren var tidligere installert på en disk som ikke lenger fins eller på en disk hvor den unike identifikatoren er endret av eller annen grunn. Det er viktig å være sikker på at det installerte GRUB-kjernebildet forblir i synk med GRUB-moduler og grub.cfg. Sjekk igjen at GRUB skrive til passende oppstartsenhet.\n\nHvis du er usikker hvilken disk som er satt som oppstartsdisk i din BIOS, er det ofte en god ide å installere GRUB på alle diskene.\n\nMerk: Det er mulig å installere GRUB til partisjonsoppstartsposter også, og noen passende partisjoner er foreslått her. Imidlertid tvinger dette GRUB til å bruke blocklist-mekanismen som ikke er like pålitelig og derfor ikke anbefalt. Extended_description-pl.utf-8: Program rozruchowy GRUB był zainstalowany wcześniej na dysku który jest teraz nieobecny lub którego unikalny identyfikator zmienił się z jakiegoś powodu. Jest istotne, aby upewnić się, że główny obraz GRUB-a jest zsynchronizowany z modułami GRUB-a w grub.cfg. Proszę sprawdzić ponownie, czy GRUB jest zapisywany na właściwe urządzenia rozruchowe.\n\nJeśli nie jest się pewnym, który napęd został wybrany jako napęd rozruchowy przez BIOS komputera, dobrym pomysłem jest zainstalowanie GRUB-a na wszystkich dyskach.\n\nUwaga: jest możliwe zainstalowanie GRUB-a również w sektorach rozruchowych partycji i część odpowiednich partycji jest tu wypisana. Niestety, wymusza to na GRUB-ie użycie mechanizmu blocklist, który jest bardziej zawodny i, w związku z tym, niezalecany. Extended_description-pt.utf-8: O boot loader do GRUB foi instalado num disco que não se encontra presente, ou então o seu identificador único foi alterado por alguma razão. É importante ter a certeza que a imagem core do GRUB se mantêm sincronizada com os módulos do GRUB e grub.cfg. Por favor verifique de novo para ter a certeza de que o GRUB é escrito nos dispositivos apropriados de arranque.\n\nSe não têm a certeza de qual a drive designada como driver de arranque pela sua BIOS, é normalmente boa ideia instalar o GRUB em todas elas.\n\nNota: é possível instalar o GRUB no boot record de partições, e são oferecidas algumas partições aqui. No entanto, isto força o GRUB a utilizar o mecanismo blocklist, que o torna menos fiável. Assim não é recomendável. Extended_description-pt_br.utf-8: O carregador de inicialização GRUB foi instalado anteriormente em um disco que não está mais presente, ou seu identificador único foi modificado por alguma razão. É importante certificar-se de que a imagem principal do GRUB instalada está em sincronia com os módulos do GRUB e com o grub.cfg. Por favor, verifique novamente e esteja certo de que o GRUB está gravado nos dispositivos de inicialização apropriados.\n\nSe você não tiver certeza de qual unidade é designada como unidade de inicialização pela sua BIOS, muitas vezes é uma boa ideia instalar o GRUB em todas elas.\n\nNota: é possível instalar o GRUB em registros de inicialização de partições, e algumas partições apropriadas para isso são oferecidas aqui. No entanto, isto força o GRUB a usar o mecanismo de lista de blocos, que o torna menos confiável, portanto, não é recomendado. Extended_description-ro.utf-8: Încărcătorul de sistem GRUB a fost instalat pe un disc care nu mai este prezent, sau al cărui identificator unic a fost modificat dintr-un motiv oarecare. Este important să vă asigurați că imaginea GRUB rămâne sincronizată cu modulele GRUB și grub.cfg. Vă rugăm verificați din nou, pentru a vă asigura că GRUB este scris pe dispozitivul boot corect.\n\nDacă nu știți sigur care unitate este desemnată ca unitatea de pornire de către BIOS este o idee bună să instalați GRUB pe toate unitățile.\n\nNotă: este posibil să instalați GRUB în înregistrarea boot a unei partiții, iar unele partiții adecvate sunt prezentate aici. Totuși, aceasta va forța GRUB să utilizeze mecanismul blocklist, care este mai puțin fiabil. În consecință această metodă nu este recomandată. Extended_description-ru.utf-8: Системный загрузчик GRUB был установлен на диск, которого больше нет в системе, или по какой-то причине был изменён уникальный идентификатор. Важно убедиться, что установленный основной образ GRUB синхронизирован с модулями GRUB и grub.cfg. Проверьте ещё раз, что GRUB записан на правильные загрузочные устройства.\n\nЕсли вы не знаете какое устройство указано в BIOS для загрузки, часто лучше всего установить GRUB на все устройства.\n\nЗамечание: также возможно установить GRUB в загрузочную запись раздела, и здесь предлагаются соответствующие разделы. Однако, это включает в GRUB использование механизма блок-листа, при котором уменьшается надёжность, и поэтому это не рекомендуется. Extended_description-si.utf-8: GRUB ආරම්භක පූරකය දැනට නොපවතින තැටියට ස්ථාපනය කර තිබී ඇත. හෝ එහි අනන්‍ය හැඳින්වීම කිසියම් හේතුවක් නිසා වෙනස් වී ඇත. ස්ථාපිත GRUB මූල පිළිබිඹුව GRUB මොඩියුල හා grub.cfg සමඟ සම්මුහුර්ත බව තහවුරු කරගැනීම වැදගත්වේ. කරුණාකර සුදුසු ආරම්භක උපකරණයන් හි GRUB ලියැවී ඇතිදැයි නැවත පිරික්සන්න.\n\nඔබට ඔබේ BIOS මගින් සඳහන් කර ඇති ආරම්භක ධාවකය කුමක් දැයි විශ්වාස නොමැති නම්. සියල්ලේම GRUB පිහිටුවීම හොඳ අදහසකි.\n\nසටහන: GRUB කොටස් ආරම්භක වාර්ථා තුළද පිහිටුවිය හැක. එමෙන්ම ඇතැම් සුදුසු කොටස් මෙහිදී පිරිනැමේ. කෙසේවුවත්, මෙය GRUB වෙත වැලකුම් ලැයිස්තු ක්‍රියාවලිය සිදුකිරිමට බල කරයි. එය වඩා අස්ථිර බැවින් නිර්දේශ නොකෙරේ. Extended_description-sk.utf-8: Zavádzač GRUB bol predtým nainštalovaný na disk, ktorý sa už v systéme nenachádza alebo ktorého unikátny identifikátor bol z nejakého dôvodu zmenený. Je dôležité zaistiť, aby nainštalovaný základný obraz GRUB mal rovnakú verziu ako moduly GRUB a grub.cfg. Prosím pre istotu znova skontrolujte, že je GRUB zapisovaný do správnych zavádzacích zariadení.\n\nAk si nie ste istý, ktoré zariadenie je nastavené na zavádzanie vo vašom BIOSe, často je dobrý nápad nainštalovať GRUB na všetky.\n\nPoznámka: je možné nainštalovať GRUB aj do zavádzacieho sektora partície a v zozname sú aj niektoré príslušné partície. Avšak, tento spôsob vynúti aby GRUB požil mechanizmus blocklist, ktorý ho robí menej spoľahlivým a preto nie je odporúčaný. Extended_description-sl.utf-8: Zagonski nalagalnik GRUB je bil nameščen na disku, ki ni več prisoten ali se mu je spremenil enolični identifikator. Važno je, da so jedro GRUBa in moduli ter grub.cfg skladni. Preverite prosim, da je GRUB zapisan na pravilno zagonsko napravo.\n\nV primeru, da niste prepričani kateri pogon je označuje vaš BIOS za zagonskega, je ponavadi dobro, da namestite GRUB kar na vse.\n\nOpomba: GRUB je mogoče namestiti tudi na zagonski zapis razdelka. Primerni razdelki so na tem spisku. To pa zahteva uporabo mehanizma blocklist, ki je manj zanesljiv in zato ni priporočen. Extended_description-sv.utf-8: Uppstartshanteraren GRUB var tidigare installerad på en disk som inte längre finns tillgänglig eller vars unika identifikation har ändrats av någon anledning. Det är viktigt att säkerställa att den installerade GRUB-huvudavbildningen är korrekt i förhållande till GRUB-moduler och grub.cfg. Kontrollera återigen att GRUB är tillgänglig på rätt uppstartsenhet.\n\nOm du är osäker på vilken disk som är uppstartsdisken enligt BIOS så är det vanligen en god idé att installera GRUB på alla.\n\nOBS: det är möjligt att installera GRUB i partitionens uppstartsområde också, några av dessa visas nedan. Dock innebär installation där att GRUB tvingas använda en blockeringslista, som gör funktionen mindre pålitlig, och detta rekomenderas inte. Extended_description-ta.utf-8: க்ரப் பூட் ஏற்றி முன்பு ஒரு வட்டில் பதியப்பட்டது; அந்த வட்டு இப்போது இல்லை அல்லது ஏனோ அதன் பிரத்யேக அடையாளம்காணி மாறிவிட்டது. க்ரப் கரு பிம்பம் க்ரப் மாட்யூல்கள் அல்லது grub.cfg உடன் ஒத்திசைவு இருப்பது அவசியம். பொருத்தமான பூட் சாதனங்களில் க்ரப் எழுதப்பட்டுள்ளது என மீண்டும் சோதித்து உறுதி செய்து கொள்க.\n\nநீங்கள் எந்த தொகுதி பூட் தொகுதியாக உங்கள் பயாஸால் அமர்த்தப்பட்டுள்ளது என தெரியவில்லையானால் எல்லாவற்றிலும் க்ரப் ஐ நிறுவுவது நல்ல தேர்வாகும்.\n\nகுறிப்பு: க்ரப் ஐ பகிர்வுகளின் பூட் பதிவில் நிறுவவும் இயலும். சில பொருத்தமான பகிர்வுகள் இங்கு தரப்படுகின்றன. ஆனால் இது க்ரப்பை தடுப்புப்பட்டியல் பாங்கை பயன்படுத்த வலியுறுத்துகிறது. அதனால் இது கொஞ்சம் நம்பகத்தன்மை குறைவானது. ஆகவே இதை பரிந்துரைப்பதில்லை. Extended_description-th.utf-8: มีการติดตั้งบูตโหลดเดอร์ GRUB ก่อนหน้านี้ในดิสก์ที่ขณะนี้ไม่มีแล้ว หรือมี แต่หมายเลขประจำดิสก์ได้เปลี่ยนไปด้วยสาเหตุบางอย่าง จึงจำเป็นต้องทำให้แน่ใจว่าอิมเมจแกนกลางของ GRUB ที่ติดตั้งไว้นั้นยังมีข้อมูลตรงกับมอดูล GRUB ต่างๆ และกับ grub.cfg อยู่ กรุณาตรวจสอบอีกครั้งให้แน่ใจว่าจะเขียนข้อมูล GRUB ลงในอุปกรณ์บูตที่เหมาะสม\n\nถ้าคุณไม่แน่ใจว่า BIOS กำหนดไดรว์ไหนไว้สำหรับบูต ก็มักเป็นความคิดที่ดีที่จะติดตั้ง GRUB ลงในไดรว์ทุกไดรว์\n\nหมายเหตุ: เป็นไปได้เหมือนกันที่จะติดตั้ง GRUB ลงในบูตเรคอร์ดของพาร์ทิชัน และได้แสดงพาร์ทิชันที่เหมาะสมเป็นตัวเลือกไว้ในที่นี้แล้ว อย่างไรก็ดี การทำเช่นนั้นจะเป็นการบังคับให้ GRUB ใช้กลไกรายชื่อบล็อค ซึ่งความถูกต้องในการทำงานอาจลดลง จึงไม่ขอแนะนำ Extended_description-tr.utf-8: GRUB önyükleyici şu anda var olmayan ya da benzersiz tanımlayıcısı bir şekilde değişmiş bir diske kurulmuş durumdadır. Bu önyükleyicinin GRUB çekirdek görüntüsü ve grub.cfg ile uyum içinde olduğundan emin olmak önemlidir. Bu nedenle GRUB'un doğru önyükleme aygıtlarına yazılmış olduğundan emin olunuz.\n\nEğer hangi sürücünün BIOS'unuz tarafından yükleme sürücüsü olarak belirlendiğinden emin değilseniz, GRUB'u tüm sürücülere kurmak yerinde olacaktır.\n\nNot: GRUB'u disk bölümlerinin yükleme kayıtlarına yüklemek de olanak dahilindedir ve duruma uygun bazı bölümler burada listelenmiştir. Öte yandan, bu seçim GRUB'u daha az güvenilir kılan engelleme listesi (blocklist) mekanizmasını kullanmaya zorlayacağından önerilmemektedir. Extended_description-ug.utf-8: GRUB قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ يوقالغان دىسكىدىن بىرىگە ئورنىتىلغان ياكى ئۇنىڭ بىردىنبىر بەلگىسى مەلۇم سەۋەبلەردىن ئۆزگەرگەن. ئورنىتىلغان GRUB نىڭ يادرولۇق تەسۋىرى ۋە GRUB بۆلىكى شۇنداقلا grub.cfg نى قەدەمداشلاش ناھايىتى مۇھىم. قايتا بىر قېتىم تەكشۈرۈپ GRUB نىڭ مۇۋاپىق قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە ئورنىتىلغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىڭ.\n\nئەگەر BIOS نىڭ قايسى قوزغاتقۇچنى ئاساسىي يېتەكلىگۈچ سۈپىتىدە ئىشلىتىدىغانلىقىنى جەزملىيەلمىسىڭىز، GRUB نى بۇ قوزغاتقۇچلارنىڭ ھەممىسىگە ئورنىتىش ئادەتتە ياخشى چارە بولالايدۇ.\n\nدىققەت: GRUB نى رايوننىڭ يېتەكلەش خاتىرىسىگە ئورناتسىڭىزمۇ بولىدۇ، بۇ جايدا مۇۋاپىق بولغان رايونلار تەمىنلەندى. ئەمما بۇنداق بولغاندا GRUB مەجبۇرىي قارا تىزىملىك مېخانىزمىنى ئىشلىتىپ، ئىشەنچلىكلىكىنىڭ تۆۋەنلەپ كېتىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ، شۇڭلاشقا ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Завантажувач GRUB раніше було встановлено на дисковий пристрій, що наразі відсутній, або його унікальний ідентифікатор з якихось причин було змінено. Важливо переконатися, що встановлене базове ядро GRUB відповідає наявним модулям та grub.cfg. Будь ласка, перевірте знову чи GRUB записано на відповідні завантажувальні дискові розділи.\n\nЯкщо ви не знаєте напевне, який дисковий пристрій призначено завантажувальним у вашому BIOS, можете встановити GRUB на всі наявні.\n\nУвага: є можливим встановити GRUB до завантажувальних записів дискових розділів і деякі підходящі розділи запропоновано нижче. Проте, це заставить GRUB вжити механізм блокування, що зробить його менш надійним, а тому не рекомендується. Extended_description-vi.utf-8: Trình nạp khởi động GRUB trước đây đã được cài đặt trên một đĩa không còn tồn tại, hay số định danh duy nhất của đĩa đó đã thay đổi vì lý do nào đó. Quan trọng là phải chắc chắn rằng ảnh lõi GRUB đã được cài còn đồng bộ với các mô-đun GRUB và grub.cfg. Vui lòng kiểm tra lại để chắc chắn rằng GRUB được ghi vào các thiết bị khởi động phù hợp.\n\nNếu bạn không chắc ổ đĩa nào được chỉ định làm ổ đĩa khởi trọng trong BIOS của bạn, tốt nhất là cài đặt GRUB vào tất cả các ổ đĩa.\n\nGhi chú: vẫn có thể cài GRUB vào các bản ghi khởi động của phân vùng, và một vài phân vùng phù hợp được đưa ra ở đây. Tuy nhiên, việc này bắt buộc GRUB dùng cơ chế danh sách ngăn chặn, làm cho nó ít tin cậy hơn, và do đó không nên dùng. Extended_description-zh_cn.utf-8: GRUB 引导器先前安装到了一个消失了的磁盘上,或者它的唯一标识符由于某些原因变化了。确保安装的 GRUB 核心映像和 GRUB 模块及 grub.cfg 的同步非常重要。请再次检查以确保 GRUB 安装到了适当的引导设备。\n\n如果不确定 BIOS 使用哪个驱动器作为主引导,将 GRUB 安装到所有这些驱动器是一个不错的主意。\n\n注意:也可以将 GRUB 安装到分区的引导记录,这里提供了一些适当的分区。然而,这强制 GRUB 使用黑名单机制,会造成可靠性降低,因此不推荐使用。 Extended_description-zh_tw.utf-8: GRUB 的開機程式先前安裝到一個消失的磁碟上,或者它的唯一標識符因某種原因改變。確保安裝的 GRUB 核心映像和 GRUB 模組及 grub.cfg 的同步是非常重要的。請再次檢查以確保 GRUB 安裝到適當的開機裝置。\n\n如果您不確定 BIOS 用哪個磁碟作為開機磁碟,通常安裝 GRUB 到所有磁碟是個不錯的選擇。\n\n注意:也可以將 GRUB 安裝到分割的開機記錄,這裡也提供了一些適當的分割選項。但是,GRUB 將被迫使用黑名單機制,導致可靠性降低,因此不建議使用。 Type: multiselect Owners: grub-pc/install_devices_disks_changed Name: grub-pc/install_devices_empty Default: false Description: Continue without installing GRUB? Description-ast.utf-8: ¿Siguir ensin instalar GRUB? Description-be.utf-8: Працягваць, не ўсталёўваючы GRUB? Description-bg.utf-8: Продължаване без инсталиране на GRUB? Description-ca.utf-8: Voleu continuar sense instaŀlar el GRUB? Description-cs.utf-8: Pokračovat bez instalace GRUBu? Description-cy.utf-8: Parhau heb sefydlu GRUB? Description-da.utf-8: Fortsæt uden at installere GRUB? Description-de.utf-8: Fortsetzen, ohne Grub zu installieren? Description-dz.utf-8: GRUB གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བར་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Συνέχεια χωρίς εγκατάσταση του GRUB; Description-eo.utf-8: Ĉu daŭrigi sen instali GRUB? Description-es.utf-8: ¿Desea continuar sin instalar GRUB? Description-eu.utf-8: Jarraitu GRUB instalatu gabe? Description-fa.utf-8: آیا بدون نصب کردن GRUB ، ادامه می دهید ؟ Description-fi.utf-8: Jatketaanko asentamatta GRUBia? Description-fr.utf-8: Faut-il poursuivre sans installer GRUB ? Description-gl.utf-8: Quere continuar sen instalar GRUB? Description-gu.utf-8: GRUB સ્થાપન કર્યા વગર આગળ વધશો? Description-he.utf-8: להמשיך בלי להתקין GRUB? Description-hr.utf-8: Nastaviti bez instalacije GRUB-a? Description-id.utf-8: Lanjutkan tanpa memasang GRUB? Description-is.utf-8: Halda áfram án þess að setja upp GRUB? Description-it.utf-8: Continuare senza installare GRUB? Description-ja.utf-8: GRUB をインストールせずにパッケージのインストールを続行しますか? Description-kk.utf-8: GRUB орнатпай-ақ жалғастыру керек пе? Description-km.utf-8: បន្ត​ដោយ​មិន​ដំឡើង GRUB? Description-lt.utf-8: Ar tęsti neįdiegus „GRUB“? Description-lv.utf-8: Turpināt bez GRUB instalēšanas? Description-mr.utf-8: ग्रब अधिष्ठापित न करता पुढे जायचे? Description-nb.utf-8: Fortsett uten å installere GRUB? Description-nl.utf-8: Verder gaan zonder GRUB te installeren? Description-no.utf-8: Fortsett uten å installere GRUB? Description-pl.utf-8: Kontynuować bez instalowania GRUB-a? Description-pt.utf-8: Continuar sem instalar o GRUB? Description-pt_br.utf-8: Continuar sem instalar o GRUB? Description-ro.utf-8: Continuați fără să instalați GRUB? Description-ru.utf-8: Продолжить без установки GRUB? Description-si.utf-8: GRUB ස්ථාපනයෙන් තොරව ඉදිරියට යන්නද? Description-sk.utf-8: Pokračovať bez inštalácie GRUB? Description-sl.utf-8: Želite nadaljevati, ne da bi namestili GRUB? Description-sv.utf-8: Fortsätt utan att installera GRUB? Description-ta.utf-8: க்ரப் ஐ நிறுவாமல் தொடரலாமா? Description-th.utf-8: จะดำเนินการต่อไปโดยไม่ติดตั้ง GRUB หรือไม่? Description-tr.utf-8: GRUB kurulmadan devam edilsin mi? Description-ug.utf-8: GRUB نى ئورناتماي داۋاملاشتۇرامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Продовжити без встановлення GRUB? Description-vi.utf-8: Tiếp tục lại mà không cài đặt GRUB ? Description-zh_cn.utf-8: 不安装 GRUB 并且继续? Description-zh_tw.utf-8: 是否不安裝 GRUB 並繼續? Extended_description: You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot loader may not be properly configured, and when this computer next starts up it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load modules or handle the current configuration file.\n\nIf you are already using a different boot loader and want to carry on doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB somewhere. Extended_description-ast.utf-8: Escoyistes nun instalar GRUB en dengún preséu. De siguir, el xestor d'arranque podría nun tar configuráu dafechu, y nel siguiente aniciu del ordenador usarás lo que teníes previamente nel sector d'arranque. Si hai un versión anterior de GRUB 2 nel sector d'arranque, podría ser capaz de cargar módulos o remanar el ficheru de configuración actual.\n\nSi ya tas executando un xestor d'arranque distintu y quies siguir faciéndolo, o si ye un ambiente especial onde nun necesites un xestor d'arranque, entós puedes siguir. D'otra miente, deberíes instalar GRUB en dalgún sitiu. Extended_description-be.utf-8: Вы выбралі не ўсталёўваць GRUB ні на якую прыладу. Калі Вы працягнеце далей, пачатковы запускальнік, магчыма, не будзе сканфігураваны належным чынам, і калі гэты кампутар запусціцца наступным разам, ён загрузіцца з таго, што было раней у сектары запуску. Калі там была старая версія GRUB 2, ён можа не здолець загрузіць модулі альбо не разабраць цяперашні канфігурацыйны файл.\n\nКалі Вы ўжо карыстаецеся іншым пачатковым запускальнікам і хочаце так рабіць і надалей альбо калі гэта адмысловае асяроддзе, дзе загрузчык непатрэбны, то вам варта ўсё ж працягваць. Іначай вам трэба некуды ўсталяваць GRUB. Extended_description-bg.utf-8: Избрано е GRUB да не се инсталира на никакви устройства. Ако продължите, програмата за начално зареждане може да не е настроена правилно и при следващото стартиране на компютъра ще се използва предишното съдържание на сектора за начално зареждане. Ако в него има предишна инсталация на GRUB 2 е възможно тя да не успее да използва обновените модули или конфигурационния файл.\n\nАко използвате друга програма за начално зареждане и желаете да я запазите или ако обкръжението е специално и не изисква програма за начално зареждане, тогава е редно да продължите без да инсталирате GRUB. В противен случай би трябвало да инсталирате GRUB някъде. Extended_description-ca.utf-8: Heu triat no instaŀlar el GRUB en cap dispositiu. Si continueu, és possible que el carregador no estiga configurat correctament, i quan s'arrenque l'ordinador la pròxima vegada, emprarà allò que estigués al sector d'arrencada. Si hi ha una versió anterior del GRUB2 al sector d'arrencada, és possible que no puga carregar mòduls o gestionar el fitxer de configuració actual.\n\nSi ja esteu emprant un altre carregador i voleu continuar fent-ho, o aquest és un entorn especial on no necessiteu un carregador, hauríeu de continuar. Si no és així, hauríeu d'instaŀlar el GRUB en algun lloc. Extended_description-cs.utf-8: Rozhodli jste se neinstalovat GRUB na žádné zařízení. Budete-li pokračovat, zavaděč nemusí být nastaven správně a při příštím spuštění počítače se použije cokoliv, co bylo dříve v zaváděcím sektoru. Pokud tam je dřívější verze GRUBu 2, nemusí se jí podařit načíst moduly, nebo zpracovat současný konfigurační soubor.\n\nPokud používáte jiný zavaděč a chcete ho používat i nadále, nebo pokud je toto speciální prostředí, ve kterém zavaděč nepotřebujete, můžete pokračovat. V opačném případě byste někam měli GRUB nainstalovat. Extended_description-cy.utf-8: Fe ddewisoch i beidio sefydlu GRUB i unrhyw ddyfeisiau. Os ydych yn parhau, mae'n bosib na fydd y llwythwr ymgychwyn wedi ei gyflunio'n gywir, a'r tro nesa fydd y cyfrifiadur hwn yn dechrau mi fydd yn defnyddio beth bynnag oedd yn y sector ymgychwyn o'r blaen. Os oes fersiwn cynharach o GRUB 2 yn y sector ymgychwyn, mae'n bosib na fydd yn gallu llwytho modiwlau na deall y ffeil gyfluniad presennol.\n\nOs ydych yn defnyddio llwythwr ymgychwyn gwahanol yn barod ac eisiau parhau i wneud hynny, neu os yw hwn yn amgylchedd arbennig lle nad oes angen llwythwr ymgychwyn, yna fe allwch barhau beth bynnag. Fel arall, fe ddylech sefydlu GRUB yn rhywle. Extended_description-da.utf-8: Du har valgt ikke at installere GRUB på nogen enhed. Hvis du fortsætter, vil opstarteren (boot loader) måske ikke være korrekt konfigureret, og når din computer starter op næste gang, vil den bruge det tidligere indhold i din opstartssektor (boot sector). Hvis der er en tidligere version af GRUB 2 i opstartsektoren, vil den måske ikke være i stand til at indlæse moduler eller håndtere den aktuelle konfigurationsfil.\n\nHvis du allerede kører en anden opstarter (boot loader) og ønsker at fortsætte sådan, eller hvis dette er et specielt miljø, hvor du ikke har brug for en opstarter, så skal du fortsætte alligevel. Ellers skal du installere GRUB et eller andet sted. Extended_description-de.utf-8: Sie haben sich entschieden, GRUB auf kein Gerät zu installieren. Wenn Sie fortfahren, könnte der Boot-Loader nicht richtig konfiguriert sein. Beim nächsten Hochfahren dieses Computers wird der Boot-Loader benutzen, was immer sich vorher im Boot-Sektor befand. Wenn sich schon eine ältere Version von GRUB 2 im Boot-Sektor befindet, kann sie möglicherweise keine Module laden oder nicht mehr mit der aktuellen Konfigurationsdatei umgehen.\n\nFalls Sie bereits einen anderen Boot-Loader einsetzen und diesen beibehalten wollen oder Ihre spezielle Umgebung keinen Boot-Loader erfordert, dann sollten Sie trotzdem fortfahren. Anderenfalls sollten Sie GRUB irgendwo installieren. Extended_description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱིས་ ཐབས་འཕྲུལ་གང་རུང་ནང་ GRUB གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ནི་སྦེ་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ནུག འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་བ་ཅིན་ བུཊི་མངོན་གསལ་པ་འདི་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མི་འབདཝ་་འོང་། དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ཤུལ་ལས་འགོ་བཙུགསཔ་ད་ ཧེ་མ་ལས་བུཊི་ས་ཁོངས་ག་ཅི་ཡོད་རུང་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། གལ་སྲིད་ བུཊི་ས་ཁོངས་ ནང་ ཧེ་མའི་ཐོན་རིམ་ GRUB ༢ འདི་ཡོད་པ་ཅིན་ མོ་ཌུལ་འདི་མངོན་གསལའབད་མི་ཚུགས་ནི་ ཡང་ན་ ད་ལྟོའི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགསཔ་འོང་།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ ཧེ་མ་ལས་ བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མི་སོར་སོ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཡང་ན་ འ་ནི་འདི་ བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཅིག་དགོཔ་མེད་པའི་དམིགས་བསལ་གྱི་ས་ཁོངས་མེན་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་མ་འབད། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ག་ཏེ་འབད་རུང་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ། Extended_description-el.utf-8: Επιλέξατε να μην εγκαταστήσετε το GRUB σε οποιαδήποτε συσκευή. Αν συνεχίσετε, ο φορτωτής εκκίνησης πιθανόν να μην έχει ρυθμιστεί σωστά και στην επανεκκίνηση του υπολογιστή σας θα χρησιμοποιήσει οτιδήποτε υπήρχεαπό πριν στον τομέα εκκίνησης. Αν υπάρχει μια προηγούμενη έκδοση του GRUB 2 στον τομέα εκκίνησης, πιθανόν να μην μπορεί να φορτώσει κάποια αρθρώματα ή να χειριστεί το τρέχον αρχείο ρυθμίσεων.\n\nΑν χρησιμοποιείτε ήδη έναν διαφορετικό φορτωτή εκκίνησης και θέλετε να συνεχίσετε με αυτόν ή αν το παρόν σύστημα είναι ένα ειδικό περιβάλλον στο οποίο δεν χρειάζεστε έναν φορτωτή εκκίνησης, τότε θα πρέπει να συνεχίσετε έτσι κι αλλιώς. Διαφορετικά, θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάπου το GRUB. Extended_description-eo.utf-8: Vi elektis ne instali GRUB al iu ajn aparato. Se vi daŭrigas, la ekŝargilo eble ne estos ĝuste agordita, kaj kiam tiu ĉi komputilo sekve ekŝaltos, ĝi uzos kion ajn estu antaŭe en la ekŝarga sektoro. Se ekzistas pli frua versio de GRUB 2 en la ekŝarga sektoro, ĝi eble ne povos ŝargi je moduloj aŭ trakti la nunan agordo-dosieron.\n\nSe vi jam uzas malsaman ekŝargilon kaj vi volas daŭrigi kun tio, aŭ se tio ĉi estas speciala medio kie vi ne bezonas ekŝargilon, tiam vi devos daŭrigi tiel mem. Alie, vi devos instali GRUB ien ajn. Extended_description-es.utf-8: Ha escogido no instalar GRUB en ningún dispositivo. Si continua, puede que el cargador de arranque no se configure correctamente, y cuando esta máquina se vuelva a iniciar se utilizará lo que hubiera anteriormente en el sector de arranque. Si hay una versión previa de GRUB 2 en el sector de arranque, puede que sea imposible cargar los módulos o manejar el archivo de configuración actual.\n\nSi está ejecutando un cargador de arranque diferente y quiere seguir haciéndolo o si es un entorno especial en el que no necesita un cargador de arranque, entonces debería continuar. De otro modo, debería instalar GRUB en otra ubicación. Extended_description-eu.utf-8: GRUB inolako gailuetan ez instalatzea aukeratu duzu. Jarraitzen baduzu, baliteke abioko kargatzailea ongi konfiguratuta ez egotea, eta abioko sektorean aurretik zegoena erabiliko da ordenagailua hurrengo batean abiatzean. Abioko sektorean GRUB 2ren aurreko bertsio bat egonez gero, agian ezin izango du moduluak kargatu edo uneko konfigurazioko fitxategia kudeatu.\n\nUnean bestelako abioko kargatzaile bat erabiltzean ari bazara, eta horrela jarraitzea nahi baduzu, edo hau abioko kargatzailearen beharrik ez duen ingurune berezi bat bada, aurrera jarrai dezakezu. Bestela, GRUB nonbaiten instalatu beharko zenuke. Extended_description-fa.utf-8: شما نصب GRUB را برای هیچ ابزاری انتخاب نکرده‌اید. اگر ادامه دهید، ممکن است که راه‌انداز به درستی تنظیم نشده باشد، و هنگام بالا آمدن بعدی این کامپیوتر، از آن چه که قبلاً بر روی بوت سکتور بوده است استفاده می‌کند. اگر نسخهٔ قدیمی‌تری از گراب۲ بر روی بوت سکتور وجود دارد، ممکن است که قادر نباشد ماژول‌ها را بارگذاری کند و یا پیکربندی کنونی فایل را به کار بندد.\n\nاگر شما از راه‌انداز بوت دیگری استفاده می‌کنید و می‌خواهید که با همان ادامه دهید، یا اگر اینجا یک محیط خاص است که شما به راه‌انداز بوت نیاز ندارید، پس می‌بایست به هر ترتیب ادامه دهید. در غیر این‌صورت، باید GRUB را در جایی نصب کنید. Extended_description-fi.utf-8: Päätit olla asentamatta GRUBia millekään laitteelle. Jos jatkat, alkulatausohjelman asetukset saattavat olla väärät ja kun kone käynnistetään uudelleen seuraavan kerran, se käyttää käynnistyslohkon aiempia asetuksia. Jos käynnistyslohkossa on GRUB 2:n aiempi versio, se ei välttämättä pysty lataamaan moduuleja tai käsittelemään nykyistä asetustiedostoa.\n\nJos käytät jo muuta alkulatausohjelmaa ja haluat jatkaa sen käyttöä tai jos käytössäsi on erityinen ympäristö, jossa et tarvitse alkulatausohjelmaa, voit jatkaa asennusta. Muussa tapauksessa sinun tulisi asentaa GRUB johonkin. Extended_description-fr.utf-8: Vous avez choisi de n'installer GRUB sur aucun périphérique. Si vous poursuivez, il est possible que le programme de démarrage ne soit pas configuré correctement et que la machine démarre avec ce qui était précédemment installé sur le secteur d'amorçage. Si une ancienne version de GRUB 2 s'y trouve, il est possible qu'elle ne puisse pas charger certains modules ou lire le fichier de configuration actuel.\n\nSi vous utilisez déjà un autre programme de démarrage et souhaitez poursuivre ou si, en raison d'un environnement particulier, vous n'avez pas besoin de programme de démarrage, vous pouvez continuer malgré tout. Dans le cas contraire, il est nécessaire d'installer GRUB quelque part. Extended_description-gl.utf-8: Escolleu non instalar GRUB en ningún dispositivo. De continuar,pode que o cargador de arranque non quede adecuadamente configurado, e a próxima vez que arranque o sistema usarase o que houbese antes no sector de arranque. Se nel hai unha versión antiga de GRUB 2 pode que esta sexa incapaz de cargar os módulos ou de manexar o ficheiro de configuración actual.\n\nSe xa está usando un cargador de arranque diferente e quere continuar usandoo, ou se este é un ambiente especial onde non necesita un cargador de arranque, debería continuar. En caso contrario debería instalar GRUB en algún lugar. Extended_description-gu.utf-8: તમે GRUB ને કોઈપણ ઉપકરણમાં સ્થાપિત કરવાનું પસંદ કરેલ નથી, જો તમે ચાલુ રાખશો તો, બૂટ લોડર કદાચ યોગ્ય રીતે ગોઠવાયેલ નહી હોય, અને આ કોમ્પ્યુટર હવે ફરી શરુ થાય ત્યારે તે પહેલાંનું જે હોય તે બૂટ વિભાગ ઉપયોગ કરશે. જો તેમાં પહેલાની GRUB 2 આવૃત્તિ બૂટ સેક્ટર પર હશે તો, કદાચ તે મોડ્યુલ લાવવા અથવા હાલનાં રુપરેખાંકન ફાઈલને સંભાળવામાં અસમર્થ બનશે.\n\nજો તમે પહેલાથી બીજું બૂટ લોડર વાપરી રહ્યા હોવ અને તેમ કરવાનું ચાલુ રાખવા માંગતા હોય તો, અથવા આ ખાસ પર્યાવરણ હોય જ્યાં તમારે બૂટ લોડરની જરુર ન હોય તો તમે આગળ વધી શકો છો. નહીતર, તમારે ક્યાંક GRUB સ્થાપિત કરવું જોઈએ. Extended_description-he.utf-8: בחרת לא להתקין GRUB באף התקן. אם תמשיך, ייתכן שמנהל האתחול לא יהיה מוגדר כיאות, ובפעם הבאה שמחשבך יאותחל, הוא יאותחל ממה שהיה קודם ב-boot sector. אם יש גירסא מוקדמת יותר של GRUB 2 ב-boot sector, ייתכן שלא יהיה ביכולתה להטעין מודולים או להתמודד עם קובץ ההגדרות הנוכחי.\n\nאם הינך כבר משתמש במנהל אתחול אחר ומעוניין להמשיך להשתמש בו, או אם זו סביבה מיוחדת שבה לא דרוש לך מנהל אתחול, עליך להמשיך בכל זאת. אחרת, עליך להתקין GRUB במקום כלשהו. Extended_description-hr.utf-8: Odabrali ste da ne instalirate GRUB ni na jedan uređaj. Ako nastavite, boot učitavač neće biti ispravno podešen, a kada se vaše računalo idući put upali, koristit će što god je prethodno bilo u boot sektoru. Ako se tamo nalazi ranija verzija GRUB 2, možda će doći do problema s učitavanjem modula ili čitanjem trenutne datoteke postavki.\n\nAko već imate neki drugi boot učitavač i želite ga zadržati, ili ako je ovo neko posebno okruženje gdje ne trebate boot učitavač, trebate nastaviti. Inače biste morali negdje instalirati GRUB. Extended_description-id.utf-8: Anda memilih tidak memasang GRUB di piranti apapun. Jika Anda lanjutkan, pemuat boot mungkin tidak terkonfigurasi dengan benar. Jika komputer ini dinyalakan kembali, maka apapun yang sebelumnya ada di bootsector akan digunakan. Jika ada versi awal GRUB2 di bootsector, mungkin tidak dapat memuat modul-modul atau menangani berkas konfigurasi mutakhir.\n\nJika Anda telah menggunakan pemuat boot yang berbeda dan ingin tetap seperti itu, atau ada kebutuhan khusus yang membuat Anda tidak memerlukan pemuat boot, maka Anda bisa melanjutkan terus. Jika tidak, Anda harus memasang GRUB di tempat lain. Extended_description-is.utf-8: Þú valdir að setja GRUB ekki upp á neitt tæki. Ef þú heldur áfram verður ræsistjórinn ekki rétt stilltur, og þegar tölvan þín ræsist næst mun hún nota hvað það sem fyrir er núna á ræsigeiranum. Ef á ræsigeiranum er til dæmis eldri útgáfa af GRUB 2, er möguleiki á að hún ráði ekki við að hlaða inn ákveðnum kjarnaeiningum eða nái ekki að lesa stillingaskrána fyrir þetta stýrikerfi.\n\nEf þú ert þegar að nota einhvern annan ræsistjóra og ætlar að halda því áfram, eða ef þetta er eitthvað sérhannað kerfi sem ekki þarfnast ræsistjóra; þá ættirðu að halda samt áfram. Ef ekki, ættirðu að setja GRUB upp einhversstaðar. Extended_description-it.utf-8: Si è scelto di non installare GRUB su alcun device. Continuando, il boot loader potrebbe non essere configurato correttamente e al prossimo avvio del computer verrà usato il vecchio contenuto del settore di boot. Se nel settore di boot è presente una versione precedente di GRUB 2, questa potrebbe non essere in grado di caricare i moduli o di gestire l'attuale file di configurazione.\n\nContinuare solo se già si usa un boot loader diverso oppure se non si ha necessità di un boot loader per questa macchina. Altrimenti è necessario installare GRUB da qualche parte. Extended_description-ja.utf-8: どのデバイスに対しても GRUB をインストールしないことが選択されました。ブートローダーが正しく設定されていない可能性があり、このまま続行するとこのコンピュータの次回起動時には、以前に起動セクタにインストールされていたものを何であろうとも利用しようとします。以前のバージョンの GRUB 2 が起動セクタにある場合は、モジュールの読み込みや現在の設定ファイルの取り扱いが出来なくなる可能性があります。\n\n既に別のブートローダーを利用していてそれを使い続けたい場合、あるいはブートローダーを必要としない特殊な環境の場合は、とにかく続行してしまって構いません。そうでない場合は、どこかに GRUB をインストールしてください。 Extended_description-kk.utf-8: Сіз GRUB-ты ешбір құрылғыға орнатпауды қалағансыз. Жалғастырсаңыз, жүктеуші дұрыс бапталмауы мүмкін, және компьютеріңіз келесі рет жүктелген кезде, жүктелу жазбасында оған дейін болған нәрсені қолданады. Егер ол жүктелу жазбасында GRUB 2 ертерек шыққан нұсқасы болса, ол модульдерді жүктей алмай, не ағымдағы баптаулар файлын талдай алмайтын болуы әдбен мүмкін.\n\nЕгер сіз басқа жүктеушіні қолданып, оны жалғастыруды қаласаңыз, немесе бұл - жүктеушіні талап етпейтін ерекше жүйе болса, онда жалғастырыңыз. Болмаса, қайда болса да, GRUB орнатуыңыз керек. Extended_description-km.utf-8: អ្នក​បាន​ជ្រើសរើស​ថា​មិន​ដំឡើង​ GRUB ក្នុង​ឧបករណ៍​ណាមួយ​ទេ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ត ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​អាច​មិន​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ហើយ​នៅ​ពេល​កុំព្យូទ័រ​នេះ​ចាប់ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ វា​នឹង​ប្រើ​អ្វី​ដែល​មាន​ពីមុន​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ចាប់ផ្ដើម ។ ប្រសិន​បើ​គ្មាន​កំណែ GRUB 2 ពី​មុន​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក​ចាប់ផ្ដើម​ទេ វា​​មិន​អាច​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល ឬ​ដោះស្រាយ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ទេ ។\n\nប្រសិ​ន​បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ផ្សេង​ហើយ ហើយ​ចង់​បន្ត​ប្រើ​វា​ទៀត​នោះ ឬ​ប្រសិន​បើ​មាន​បរិស្ថាន​ពិសេស​ដែល​អ្កន​មិន​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ នោះ​អ្នក​គួរ​បន្ត ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ អ្នក​គួរ​ដំឡោះង GRUB នៅ​កន្លែង​ណាមួយ ។ Extended_description-lt.utf-8: Galima „GRUB“ paleidyklės ir nediegti į jokį įrenginį. Tokiu atveju ji nebus tinkamai sukonfigūruota ir kitąkart paleidus šį kompiuterį, bus bandoma įvykdyti tai, kas paleidimo sektoriuje buvo iki šiol. Jeigu jame įrašyta ankstesnė „GRUB 2“ versija, tikėtina, jog jai nepavyks įkelti reikiamų modulių ar tinkamai interpretuoti konfigūracinio failo.\n\nJeigu šiame kompiuteryje jau naudojama kita paleidyklė ir Jūs norite ja naudotis toliau, arba jeigu paleidyklės diegti nereikia dėl kitų priežasčių, tuomet tiesiog tęskite. Priešingu atveju „GRUB“ reikėtų kur nors įdiegti. Extended_description-lv.utf-8: Jūs varat izvēlēties neinstalēt GRUB uz nevienas ierīces. Ja turpināsiet, palaidējs varētu nebūt pareizi konfigurēts, un kad dators tiks palaists, tas izmantos to konfigurāciju, kas jau atrodas palaišanas sektorā. Ja palaišanas sektorā jau ir vecāka GRUB 2 versija, tā varētu nespēt ielādēt moduļus vai apstrādāt esošo konfigurācijas datni.\n\nJa jūs jau izmantojat citu palaidēju un vēlaties to turpināt izmantot, vai arī šī ir īpaša vide, kur nav vajadzīgs palaidējs, jums vajadzētu turpināt. Citādi, jums vajadzētu kaut kur uzinstalēt GRUB. Extended_description-mr.utf-8: कोणत्याही उपकरणांवर ग्रब अधिष्ठापित न करण्याचे तुम्ही निवडले आहे. तुम्ही पुढे चालू ठेवल्यास, हा आरंभ सूचक योग्यरित्या संरचित झालेला नसू शकतो, व हा संगणक पुन्हा सुरू होईल तेव्हा बूट सेक्टरमध्ये आधी जे काही होते ते वापरेल. बूट सेक्टरमध्ये ग्रब 2 ची आधीची आवृत्ती असेल, तर कदाचित तो मोड्युल्स लोड करू शकणार नाही वा सद्य संरचना फाईल हाताळू शकणार नाही.\n\nतुम्ही आधीच अन्य आरंभ सूचक वापरत असाल व तोच वापरणे सुरू ठेऊ इच्छित असाल, वा तुम्हाला आरंभ सूचकाची गरज पडणार नाही असा हा विशेष आसमंत असेल, तर तुम्ही तसेच पुढे चालू ठेवावे. अन्यथा, तुम्ही कोठेतरी ग्रब अधिष्ठापित केला पाहिजे. Extended_description-nb.utf-8: Du har valgt å ikke installere GRUB på noen enhet. Hvis du fortsetter, vil oppstartslasteren kanskje ikke være skikkelig satt opp, og når denne datamaskinen starter opp neste gang vil den bruke det tidligere innholdet i oppstartssektoren. Hvis det er en tidligere versjon av GRUB 2 i oppstartsektoren, vil den kanskje ikke være i stand til å laste inn moduler eller håndtere den aktuelle konfigurasjonsfilen.\n\nHvis du allerede kjører en annen oppstartslaster og ønsker å fortsette med det, eller hvis dette er et spesielt miljø hvor du ikke har bruk for en oppstartslaster, så skal du fortsette likevel. Ellers, bør du installere GRUB et eller annet sted. Extended_description-nl.utf-8: U heeft ervoor gekozen om GRUB niet te installeren. Als u nu doorgaat zou het kunnen dat het opstartprogramma niet correct geconfigureerd is en dat de computer bij de volgende start de informatie gebruikt die vroeger in de opstartsector stond. Indien daar een eerdere versie van GRUB 2 staat, kan het zijn dat modules niet geladen kunnen worden of dat het huidige configuratiebestand niet verwerkt kan worden.\n\nU kunt verder gaan als u al een ander opstartprogramma gebruikt en deze wilt blijven gebruiken, of als dit een speciale omgeving is waar u geen opstartprogramma nodig heeft. In de overige gevallen wilt u waarschijnlijk GRUB installeren. Extended_description-no.utf-8: Du har valgt å ikke installere GRUB på noen enhet. Hvis du fortsetter, vil oppstartslasteren kanskje ikke være skikkelig satt opp, og når denne datamaskinen starter opp neste gang vil den bruke det tidligere innholdet i oppstartssektoren. Hvis det er en tidligere versjon av GRUB 2 i oppstartsektoren, vil den kanskje ikke være i stand til å laste inn moduler eller håndtere den aktuelle konfigurasjonsfilen.\n\nHvis du allerede kjører en annen oppstartslaster og ønsker å fortsette med det, eller hvis dette er et spesielt miljø hvor du ikke har bruk for en oppstartslaster, så skal du fortsette likevel. Ellers, bør du installere GRUB et eller annet sted. Extended_description-pl.utf-8: Wybrano nieinstalowanie GRUB-a na żadnym urządzeniu. W przypadku kontynuowania, program rozruchowy może nie być poprawnie skonfigurowany, a kiedy komputer zostanie uruchomiony ponownie, będzie używał tego, co znajdowało się poprzednio w sektorze rozruchowym. Jeśli jest tam wcześniejsza wersja GRUB-a 2, załadowanie modułów lub obsłużenie aktualnego pliku konfiguracyjnego może być niemożliwe.\n\nJeśli używany jest obecnie inny program rozruchowy i ma być on używany nadal lub jeśli jest to specjalne środowisko, które nie potrzebuje programu rozruchowego, należy kontynuować. W przeciwnym wypadku, powinno się gdzieś zainstalować GRUB-a. Extended_description-pt.utf-8: Escolheu não instalar o GRUB em qualquer dispositivo. Se continuar, o gestor de arranque pode não ficar correctamente configurado, e quando o computador arrancar da próxima vez irá usar o que estiver anteriormente no sector de arranque. Se existir uma versão anterior do GRUB 2 no sector de arranque, poderá não ser capaz de carregar os módulos e gerir o ficheiro de configuração actual.\n\nSe já estiver a utilizar um gestor de arranque diferente e quiser continuar a fazê-lo, ou se se tratar de um ambiente especial onde não necessita de gestor de arranque, deverá então continuar de qualquer modo. Caso contrário, deverá instalar o GRUB em algum sitio. Extended_description-pt_br.utf-8: Você escolheu não instalar o GRUB em nenhum dispositivo. Se você continuar, o carregador de inicialização poderá não ser configurado corretamente, e na próxima vez que este computador inicializar ele usará a versão que estava anteriormente no setor de inicialização. Se houver uma versão anterior do GRUB 2 no setor de inicialização, pode ser que ele não consiga carregar módulos ou manipular corretamente o arquivo de configuração atual.\n\nSe você já estiver usando um carregador de inicialização diferente e quiser continuar a fazê-lo, ou se este é um ambiente especial, onde você não precisa de um carregador de inicialização, então você deve continuar de qualquer maneira. Caso contrário, você deve instalar o GRUB em algum outro lugar. Extended_description-ro.utf-8: Ați ales să nu instalați GRUB pe niciun dispozitiv. Dacă veți continua, este posibil ca încărcătorul de sistem să nu fie configurat corespunzător, iar la pornirea calculatorului acesta va folosi ce se afla deja în sectorul de pornire. Dacă există o versiune mai veche de GRUB 2 în sectorul de pornire este posibil ca aceasta să nu poată încărca modulele sau să proceseze fișierul de configurare curent.\n\nDacă folosiți deja un alt încărcător de sistem și doriți să continuați, sau dacă acesta este un mediu special în care nu aveți nevoie de încărcător de sistem, atunci ar trebui să continuați. Altfel, ar trebui să instalați GRUB undeva. Extended_description-ru.utf-8: Вы отказались от установки GRUB. Если продолжите, то системный загрузчик может быть неправильно настроен, и когда компьютер будет включён в следующий раз, будет использоваться то, что было раньше в загрузочном секторе. Если там была предыдущая версия GRUB 2, то она не сможет загрузить модули или обработать текущий файл настройки.\n\nЕсли у вас уже работает другой системный загрузчик и вы хотите оставить выполнение как есть, или если есть специальное окружение, где не нужен системный загрузчик, то продолжайте установку. Иначе, вам нужно установить GRUB как-то иначе. Extended_description-si.utf-8: ඔබ කිසිඳු උපකරණයකට GRUB ස්ථාපනය නොකිරීමට තෝරා ඇත. ඔබ ඉදිරියට යයි නම් ආරම්භක පූරකය නිසිලෙස නොසැකසෙනු ඇත. ඊලඟ වතාවේ පරිගණකය ආරම්භ වන විට එය ආරම්භක කොටසේ පැවති ඕනෑම දෙයක් භාවිත කරයි. ආරම්භක කොටසේ GRUB 2 පැරණි සංස්කරණයක් පවතී නම්. එය මොඩියුල හැසිරවීමේ හා වත්මන් සැකසුම් ගොනුව භාවිතයේ අසමත් විය හැක.\n\nඔබ දැනටමත් වෙනස් ආරම්භක පූරකයක් භාවිත කරයි නම් හා එය දිගටම භාවිත කිරීමට ඇවැසි නම්. හෝ මෙය ආරම්භක පූරකයක් ඇවැසි නොවන විශේෂිත පරිසරයක් නම්. ඔබට කෙසේ හෝ ඉදිරියට යා හැක. එසේ නොවේ නම්, ඔබට කොතැනක හෝ GRUB ස්ථාපනයට සිදුවේ. Extended_description-sk.utf-8: Zvolili ste si neinštalovať GRUB na žiadne zariadenie, ak budete pokračovať, zavádzač nemusí byť správne nastavený a pri ďalšom štarte tohoto počítača bude použité to, čo bolo v zavádzacom sektore predtým. Ak je v zavádzacom sektore predchádzajúca verzia GRUB 2, nemusí sa jej podariť načítať moduly alebo spracovať aktuálny konfiguračný súbor.\n\nAk už používate iný zavádzač a chcete ho zachovať, alebo ak používate špeciálne prostredie, v ktorom zavádzač nepotrebujete, potom môžete pokračovať. V opačnom prípade by ste mali niekde GRUB nainštalovať. Extended_description-sl.utf-8: Izbrali ste, da ne boste namestili GRUBa na nobeno napravo. V primeru, da nadaljujete zagonski nalagalnik ne bo pravilno nastavljen. Računalnik bo ob naslednjem zagonu uporabil karkoli je bilo prej nameščeno na zagonskem sektorju. V primeru, da se tam nahaja starejša različica GRUB 2 mogoče ta ne bo uspela naložiti modulov ali brati sedanje nastavitvene datoteke.\n\nV primeru, da že uporabljate različen zagonski nalagalnik in želite s tem nadaljevati ali pa je to posebno zagonsko okolje kjer ne rabite zagonskega nalagalnika lahko vsekakor nadaljujete. V ostalih primerih bi morali nekam namestiti GRUB. Extended_description-sv.utf-8: Du valde att inte installera GRUB på några enheter. Om du fortsätter kommer uppstartshanteraren kanske inte att få korrekta inställningar och när ditt system startar nästa gång kommer det att använda vad som tidigare fanns i boot-sektorn. Om en tidigare version av GRUB 2 används i boot-sektorn finns risk att vissa moduler inte kan laddas och hantera de aktuella inställningsfilerna.\n\nOm du redan kör en annan uppstartshanterare och vill fortsätta med det eller om detta är en specialmiljö som inte behöver en uppstartshanterare ska du fortsätta i alla fall. I annat fall ska du installera GRUB någonstans. Extended_description-ta.utf-8: நீங்கள் எந்த சாதனத்திலும் க்ரப் ஐ நிறுவாமல் இருக்க தேர்ந்தெடுத்து உள்ளீர்கள். நீங்கள் தொடர்ந்தால் பூட் ஏற்றி சரியாக வடிவமைக்கப்படாமல் போகலாம். அதனால் கணினி மீண்டும் துவங்கும்போது முன்பு பூட் தொகுதியில் என்ன இருந்ததோ அதையே பயன்படுத்தும். அங்கே க்ரப் 2 இன் முந்தைய பதிப்பு இருப்பின் மாட்யூல்களை ஏற்றுதலும் நடப்பு வடிவமைப்பு கோப்பை கையாளுவதும் இயலாமல் போகலாம்.\n\nநீங்கள் ஏற்கெனெவே வேறு துவக்க ஏற்றியை பயன்படுத்திக்கொண்டு இருந்து அதையே தொடர நினைத்தால், அல்லது இது ஒரு விசேஷ சூழலாக இருந்து உங்களுக்கு துவக்கி தேவையில்ல்லாமல் இருந்தால், எப்படியும் நீங்கள் தொடர வேண்டும். அல்லது க்ரப் ஐ வேறு இடத்தில் நிறுவ வேண்டும். Extended_description-th.utf-8: คุณได้เลือกที่จะไม่ติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์ใดเลย ถ้าดำเนินการต่อไป บูตโหลดเดอร์อาจอยู่ในสภาพที่ไม่ได้ตั้งค่าอย่างสมบูรณ์ และเมื่อเปิดเครื่องครั้งต่อไป ก็จะใช้สิ่งที่อยู่ในบูตเซกเตอร์ก่อนหน้านี้ และถ้าในบูตเซกเตอร์มี GRUB 2 รุ่นเก่าอยู่ ก็อาจจะไม่สามารถโหลดมอดูลหรือใช้แฟ้มค่าตั้งปัจจุบันได้\n\nถ้าคุณกำลังใช้บูตโหลดเดอร์ตัวอื่นอยู่ และต้องการใช้ต่อไป หรือถ้าคุณอยู่ในสภาพแวดล้อมที่ไม่ต้องใช้บูตโหลดเดอร์ คุณก็อาจดำเนินการต่อไปได้ มิฉะนั้น คุณก็ควรติดตั้ง GRUB ลงในที่ใดที่หนึ่ง Extended_description-tr.utf-8: GRUB'u hiçbir aygıta kurmamayı seçtiniz. Devam ederseniz önyükleyici düzgün yapılandırılmayabilir ve bu bilgisayar bir sonraki açılışında önyükleme bölümünde daha önceden ne varsa onu kullanır. Eger önyükleme bölümünde GRUB 2'nin daha önceki bir sürümü var ise, güncel yapılandırma dosyasını kullanamayabilir ya da birimleri yükleyemeyebilir.\n\nŞu anda başka bir önyükleyici kullanıyorsanız ve kullanmaya da devam edecekseniz ya da bu sizin bir önyükleniciye gerek duymadığınız özel bir ortam ise bu şekilde devam edebilirsiniz. Aksi durumda, GRUB'u bir yere yüklemek zorundasınız. Extended_description-ug.utf-8: سىز ھېچقانداق ئۈسكۈنىگە GRUB ئورنىتىشنى تاللىمىدىڭىز. ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز، قوزغىتىش يېتەكلىگۈچنى توغرا سەپلىيەلمەسلىكىڭىز مۇمكىن، كومپيۇتېرىڭىز كېيىنكى قېتىم قوزغالغاندا ئۇ يېتەكلەش سېكتورىدىكى ئىلگىرىكى مەزمۇننى ئىشلىتىدۇ. ئەگەر يېتەكلەش سېكتورىدا ئىلگىرىكى نەشرىدىكى GRUB 2 بولسا ئۇنىڭ بۆلەكلىرىنى ياكى نۆۋەتتىكى سەپلىمە ھۆججەتنى يۈكلىگىلى بولماسلىقى مۇمكىن.\n\nئەگەر سىز باشقا بىر قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ ئىشلەتكەن ھەمدە داۋاملىق مۇشۇنداق قىلماقچى بولسىڭىز ياكى ئەگەر بۇ بىر ئالاھىدە قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ تەلەپ قىلمايدىغان مۇھىت بولسا، بۇ خىل ئەھۋالدا يەنىلا داۋاملاشتۇرۇشقا بولىدۇ. ئۇنداق بولمىسا سىز مەلۇم جايغا GRUB ئورنىتىشىڭىز لازىم. Extended_description-uk.utf-8: Ви обрали не встановлювати GRUB на жоден пристрій. Якщо так продовжувати, завантажувач може бути не до кінця налаштований і при наступному запуску комп'ютера буде використано те, що є наразі у завантажувальному секторі. Якщо там виявиться попередня версія GRUB 2, вона, можливо, не зможе завантажити модулі чи опрацювати поточний конфігураційний файл.\n\nЯкщо ви використовуєте інший завантажувач і хочете залишити його, або маєте особливе оточення, де немає потреби в завантажувачі, можете продовжити, інакше маєте встановити GRUB. Extended_description-vi.utf-8: Bạn đã chọn không cài đặt GRUB vào thiết bị nào. Nếu tiếp tục thì bộ nạp khởi động có thể bị cấu hình sai, và khi máy tính khởi động lại nó sẽ sử dụng dữ liệu bất kỳ trước đây có trong rãnh ghi khởi động. Nếu rãnh ghi khởi động chứa một phiên bản GRUB 2 cũ, nó có thể không nạp được mô-đun hoặc không xử lý được tập tin cấu hình hiện thời.\n\nNếu bạn đã dùng một bộ nạp khởi động khác và muốn tiếp tục dùng, hoặc nếu đây là một môi trường đặc biệt mà không cần thiết bộ nạp khởi động, thì bạn nên tiếp tục. Nếu không thì bạn nên cài đặt GRUB vào một nơi nào đó. Extended_description-zh_cn.utf-8: 您没有选择向任何设备安装 GRUB。如果继续,引导器可能不能正确配置,当您的计算机下次启动时,它将使用引导扇区中先前的内容。如果引导扇区中有早期版本的 GRUB 2,其可能不能加载模块或者处理当前配置文件。\n\n如果您已经使用了另外一个引导器并且想继续这样做,或者如果这是一个特殊的不需要引导器的环境,这样您可以仍然继续。否则,您应该在某处安装 GRUB。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您決定了不將 GRUB 安裝至任何裝置。如果您繼續,開機程式可能未經適當得設定,且當您電腦下次開機時,它會使用原本就位於開機磁區上的東西,而這可能會導至模組無法載入,或是無法處理目前所使用的設定檔。\n\n如果您已在使用其它的開機程式,並且打算繼續使用;或是您的環境十分特殊所以不需要開機程式,您可以不在意並繼續進行。否則,您應當找個地方安裝 GRUB。 Type: boolean Owners: grub-pc/install_devices_empty Name: grub-pc/install_devices_failed Default: false Description: Writing GRUB to boot device failed - continue? Description-ast.utf-8: Fallu al escribir GRUB al preséu d'arranque - ¿siguir? Description-be.utf-8: Запіс GRUB на загрузкавую прыладу не ўдаўся - працягваць? Description-bg.utf-8: Записването на GRUB върху устройството за начално зареждане не успя. Продължаване? Description-ca.utf-8: Ha fallat l'escriptura del GRUB al dispositiu. Voleu continuar? Description-cs.utf-8: Zápis GRUBu na zaváděcí zařízení selhal - pokračovat? Description-cy.utf-8: Methwyd ysgrifennu GRUB i'r ddyfais ymgychwyn - parhau? Description-da.utf-8: Skrivning af GRUB til opstartsenhed fejlede - vil du fortsætte? Description-de.utf-8: GRUB konnte nicht auf das Boot-Gerät geschrieben werden - fortfahren? Description-dz.utf-8: GRUB བུཊི་ ཐབས་འཕྲུལ་ལུ་འབྲི་ནི་ འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ - འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Η εγγραφή του GRUB στην συσκευή εκκίνησης απέτυχε - Να συνεχίσω; Description-eo.utf-8: Skribado de GRUB al ekŝarga aparato malsukcesis - ĉu daŭrigi? Description-es.utf-8: La instalación de GRUB en el dispositivo de arranque ha fallado. ¿Desea continuar? Description-eu.utf-8: Huts egin du GRUB abioko gailuan idaztean - jarraitu? Description-fa.utf-8: نصب GRUB روی ابزار بوت با شکست مواجه شد - ادامه می‌دهید؟ Description-fi.utf-8: GRUBin kirjoittaminen käynnistyslaitteelle epäonnistui. Jatketaanko? Description-fr.utf-8: Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Continuer ? Description-gl.utf-8: Produciuse un erro ao escribir GRUB no dispositivo de arranque. Quere continuar? Description-gu.utf-8: GRUB ને બૂટ ઉપકરણમાં લખવાનું નિષ્ફળ ગયું - ચાલુ રાખશો? Description-he.utf-8: כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - להמשיך? Description-hr.utf-8: Instalacija GRUB-a nije uspjela - želite li nastaviti? Description-id.utf-8: Gagal menulis GRUB ke piranti boot -- lanjutkan? Description-is.utf-8: Uppsetning GRUB á ræsitæki mistókst. Halda áfram? Description-it.utf-8: Scrittura di GRUB sul device di avvio non riuscita. Continuare? Description-ja.utf-8: 起動デバイスへの GRUB の書き込みが失敗しました - 続行しますか? Description-kk.utf-8: GRUB-ты жүктелу құрылғысына жазу сәтсіз - жалғастыру керек пе? Description-km.utf-8: បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ GRUB ទៅ​​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម បន្ត ? Description-lt.utf-8: „GRUB“ įrašyti į paleidimo įrenginį nepavyko. Ar tęsti? Description-lv.utf-8: Neizdevās ierakstīt GRUB uz palaišanas ierīces — turpināt? Description-mr.utf-8: आरंभ उपकरणावर ग्रब लिहिणे फसले - सुरू ठेवायचे? Description-nb.utf-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - fortsette? Description-nl.utf-8: Schrijven van GRUB naar opstartapparaat mislukt. Doorgaan? Description-no.utf-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - fortsette? Description-pl.utf-8: Zapisywanie GRUB-a na urządzenia rozruchowe nie powiodło się - kontynuować? Description-pt.utf-8: A escrita do GRUB para o dispositivo de arranque falhou - continuar? Description-pt_br.utf-8: A gravação do GRUB no dispositivo de inicialização falhou - continuar? Description-ro.utf-8: Scrierea GRUB pe dispozitivul boot a eșuat. Se continuă? Description-ru.utf-8: Не удалось записать GRUB на загрузочное устройство -- продолжить? Description-si.utf-8: GRUB ආරම්භක උපකරණය ලිවීම අසාර්ථකයි - ඉදිරියට? Description-sk.utf-8: Zápis GRUBu do zavádzacieho zariadenia zlyhal – pokračovať? Description-sl.utf-8: Napaka pri pisanju na zagonsko napravo za GRUB. Želite nadaljevati? Description-sv.utf-8: Skriva GRUB till uppstartsenhet misslyckades - fortsätta? Description-ta.utf-8: பூட் சாதனத்துக்கு க்ரப் ஐ எழுதுவது தோவியடைந்தது - தொடரலாமா? Description-th.utf-8: เขียน GRUB ลงในอุปกรณ์บูตไม่สำเร็จ - ดำเนินการต่อไปหรือไม่? Description-tr.utf-8: GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu. Yine de devam edilsin mi? Description-ug.utf-8: GRUB نى قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە يازالمىدى - داۋاملاشتۇرامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Не вдалося записати GRUB до завантажувального пристрою. Продовжити? Description-vi.utf-8: Việc ghi GRUB vào thiết bị khởi động bị lỗi - tiếp tục không? Description-zh_cn.utf-8: 将 GRUB 写入引导设备失败 - 要继续吗? Description-zh_tw.utf-8: 將 GRUB 寫入開機裝置失敗了。是否繼續? Extended_description: GRUB failed to install to the following devices:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDo you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up properly. Extended_description-ast.utf-8: Falló GRUB al instalar nos siguientes preseos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n¿Quies siguir igualmente? Si quies, el to ordenador podría nun arrancar bien. Extended_description-be.utf-8: Не атрымалася ўсталяваць GRUB на наступныя прылады:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nВы жадаеце працягваць, не зважаючы на гэта? Калі працягнеце, ваш кампутар можа не запусціцца. Extended_description-bg.utf-8: Опитът за инсталиране на GRUB на следните устройства беше неуспешен:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nЖелаете ли да продължите въпреки това? Ако го направите е възможно компютърът да не може да зареди операционна система. Extended_description-ca.utf-8: El GRUB no s'ha pogut instaŀlar als dispositius següents:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVoleu continuar tot i això? Si ho feu, és possible que l'ordinador no arrenque correctament. Extended_description-cs.utf-8: GRUB se nepodařilo nainstalovat na následující zařízení:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nChcete přesto pokračovat? Pokud ano, je možné, že počítač nemusí korektně nastartovat. Extended_description-cy.utf-8: Methwyd sefydlu GRUB i'r dyfeisiau canlynol:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nYdych am barhau beth bynnag? Os ydych, mae'n bosib na fydd eich cyfrifiadur yn dechrau'n gywir. Extended_description-da.utf-8: Kunne ikke installere GRUB på de følgende enheder:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nØnsker du at fortsætte alligevel? Hvis du fortsætter, kan din computer måske ikke starte korrekt op. Extended_description-de.utf-8: GRUB konnte nicht auf den folgenden Geräten installiert werden:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nWollen Sie trotzdem fortfahren? Falls ja, wird Ihr Rechner vielleicht nicht problemlos hochfahren. Extended_description-dz.utf-8: GRUB འདི་ འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nག་དེ་འབད་རུང་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ཨིན་ན? འཕྲོ་མཐུད་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Απέτυχε η εγκατάσταση του GRUB στις ακόλουθες συσκευές:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nΘέλετε να συνεχίσετε έτσι κι αλλιώς; Αν ναι, είναι πιθανόν ο υπολογιστής σας να μην μπορεί να εκκινήσει κανονικά. Extended_description-eo.utf-8: GRUB malsukcesis instali al la jenaj aparatoj:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nĈu vi volas daŭrigi iel ajn? Se jes, eble via komputilo ne ekŝargiĝu ĝuste. Extended_description-es.utf-8: No se pudo instalar GRUB en los siguientes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n¿Desea continuar de todos modos? Si lo hace, puede que su máquina no se inicie apropiadamente. Extended_description-eu.utf-8: GRUBek huts egin du honako gailuetan instalatzean:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nJarraitzea nahi duzu dena den? Jarraituz gero, baliteke ordenagailua ongi ez abiaraztea. Extended_description-fa.utf-8: GRUB نتوانست که تجهیزات مورد نظر را نصب کند.\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nآیا شما می‌خواهید در هر حال ادامه دهید ؟ اگر ادامه دهید، ممکن است که کامپیوتر شما به طور مناسب باید بالا نیاید. Extended_description-fi.utf-8: GRUBia ei voitu asentaa seuraaville laitteille:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nValitse haluatko jatkaa tästä huolimatta. Jos jatkat, järjestelmä ei välttämättä käynnisty kunnolla. Extended_description-fr.utf-8: GRUB n'a pas pu être installé sur les périphériques suivants :\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVeuillez confirmer si vous souhaitez continuer malgré le risque d'un démarrage incorrect de la machine. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido instalar GRUB nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nQuere continuar de todas maneiras? Se o fai, pode que a súa computadora non poida iniciar correctamente. Extended_description-gu.utf-8: GRUB નીચેના ઉપકરણોમાં સ્થાપિત થવામાં નિષ્ફળ ગયું:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nતમે તેમ છતાં આગળ વધવા માંગો છો? જો તમે તેમ કરશો તો, તમારું કોમ્પ્યુટર કદાચ યોગ્ય રીતે શરુથશે નહી. Extended_description-he.utf-8: כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nהאם ברצונך להמשיך בכל זאת? אם כן, מחשבך עלול לא לאתחל כהלכה. Extended_description-hr.utf-8: GRUB nije uspio instalaciju na sljedeće uređaje:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nŽelite li ipak nastaviti? Ako to napravite, vaše računalo se možda neće moći uredno pokrenuti. Extended_description-id.utf-8: Gagal memasang GRUB pada piranti berikut ini:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nAnda yakin akan lanjut terus? Jika ya, komputer Anda mungkin tidak dapat beroperasi. Extended_description-is.utf-8: Uppsetning GRUB mistókst á eftirfarandi tækjum:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nViltu samt halda áfram? Ef þú gerir það er ekki víst að tölvan þín ræsist aftur eðlilega. Extended_description-it.utf-8: L'installazione di GRUB sui seguenti device non è riuscita:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nSi vuole continuare? Continuando, il computer potrebbe non avviarsi più correttamente. Extended_description-ja.utf-8: GRUB は以下のデバイスへのインストールに失敗しました:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nとにかく続行しますか? その場合、コンピュータが正常に起動しないかもしれません。 Extended_description-kk.utf-8: GRUB келесі құрылғыларға орнату сәтсіз аяқталды:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nБәрібір жалғастыруды қалайсыз ба? Нәтижесінде компьютеріңіз дұрыс жүктелмеуі мүмкін. Extended_description-km.utf-8: GRUB បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ឧបករណ៍​ដូ​ចខាង​ក្រោម ៖\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nអញ្ចឹង តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ? ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ត កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ Extended_description-lt.utf-8: Nepavyko „GRUB“ įdiegti į šiuos įrenginius:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nAr tęsti, nepaisant problemos? Jos neišsprendus, kompiuteris gali tinkamai nepasileisti. Extended_description-lv.utf-8: Neizdevās uzinstalēt GRUB uz šīm ierīcēm:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVai tomēr vēlaties turpināt? Ja tā, dators varētu nespēt pareizi palaisties. Extended_description-mr.utf-8: खालील उपकरणांवर ग्रब अधिष्ठापित करणे असफल झाले:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nतुम्हाला तरीही पुढे जायचेय? असे केल्यास, तुमचा संगणक कदाचित व्यवस्थित सुरू होऊ शकणार नाही. Extended_description-nb.utf-8: Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nØnsker du å fortsette likevel? Hvis du fortsetter, vil kanskje ikke din datamaskin starte opp skikkelig. Extended_description-nl.utf-8: Het installeren van de volgende apparaten is mislukt:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nWilt u desondanks verder gaan? Verder gaan kan ervoor zorgen dat uw computer niet meer goed opstart. Extended_description-no.utf-8: Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nØnsker du å fortsette likevel? Hvis du fortsetter, vil kanskje ikke din datamaskin starte opp skikkelig. Extended_description-pl.utf-8: Nie powiodło się zainstalowanie GRUB-a na następujących urządzeniach:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nCzy kontynuować mimo to? Jeśli tak, ten komputer może nie uruchomić się poprawnie. Extended_description-pt.utf-8: A instalação do GRUB falhou nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nPretende continuar de qualquer modo? Em caso afirmativo, o seu computador pode não arrancar em condições. Extended_description-pt_br.utf-8: Falha ao instalar o GRUB nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVocê deseja continuar de qualquer maneira? Se você continuar, seu computador talvez não inicialize corretamente. Extended_description-ro.utf-8: Instalarea GRUB pe următoarele dispozitive a eșuat:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDoriți să continuați oricum? Dacă da, este posibil ca sistemul să nu pornească corespunzător. Extended_description-ru.utf-8: Не удалось установить GRUB на следующие устройства:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nПродолжить, не смотря на это? Возможно, не удастся загрузить компьютер. Extended_description-si.utf-8: GRUB පහත උපකරණ ස්ථාපනයෙහි අසාර්ථක විය:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nඔබට කෙසේ හෝ ඉදිරියට යෑමට ඇවැසිද? එසේ නම් ඔබේ පරිගණකය නිසිපරිදි ආරම්භ නොවනු ඇත. Extended_description-sk.utf-8: Inštalácia GRUB zlyhala na týchto zariadeniach:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nChcete napriek tomu pokračovať? Ak áno, môže sa stať, že váš počítač nenaštartuje správne. Extended_description-sl.utf-8: Napaka pri nameščanju GRUBa na sledeče naprave:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nŽelite vseeno nadaljevati? V primeru, da boste nadaljevali se računalnik mogoče ne bo pravilno zagnal. Extended_description-sv.utf-8: GRUB kunde inte installeras på följande enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVill du fortsätta i alla fall? Det kan innebära att systemet inte kan starta korrekt. Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் சாதனங்களில் க்ரப் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nஎப்படியும் தொடர வேண்டுமா? தொடர்ந்தால் உங்கள் கணினி சரியாக துவங்க முடியாமல் போகலாம். Extended_description-th.utf-8: ติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์ต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nคุณยังคงต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่? ถ้าทำต่อ เครื่องของคุณอาจบูตไม่ขึ้นได้ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki aygıtlara GRUB kurulumu başarısız oldu:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nYine de devam edilsin mi? Devam edilirse bilgisayarınız düzgün başlamayabilir. Extended_description-ug.utf-8: GRUB نى تۆۋەندىكى ئۈسكۈنىگە ئورنىتالمىدى:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nداۋاملاشتۇرۇۋېرەمسىز؟ ئەگەر مۇشۇنداق قىلسىڭىز، كومپيۇتېرىڭىز توغرا قوزغىلالماسلىقى مۇمكىن. Extended_description-uk.utf-8: Не вдалося встановити GRUB до наступних дискових пристроїв:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nВи всеодно бажаєте продовжити? Не виключено, що ваш комп'ютер не зможе завантажитися нормально. Extended_description-vi.utf-8: GRUB không cài đặt được vào những thiết bị theo đây:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nBạn vẫn muốn tiếp tục không? Nếu có thì máy tính có thể không khởi động đúng. Extended_description-zh_cn.utf-8: GRUB 安装到如下设备时失败。\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n仍然想要继续?如果这样,您的计算机可能不能正常启动。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在將 GRUB 安裝至以下裝置時失敗了:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n是否無論如何仍然繼續?但這樣話,您的電腦可能會無法正常開機。 Type: boolean Owners: grub-pc/install_devices_failed Name: grub-pc/install_devices_failed_upgrade Default: true Description: Writing GRUB to boot device failed - try again? Description-ast.utf-8: La instalación de GRUB falló. ¿Intentalo otra vegada? Description-be.utf-8: Не атрымалася запісаць GRUB у загрузкавую прыладу - паспрабаваць ізноў? Description-bg.utf-8: Записването на GRUB върху устройството за начално зареждане на успя. Нов опит? Description-ca.utf-8: Ha fallat l'escriptura del GRUB al dispositiu. Voleu tornar a provar-ho? Description-cs.utf-8: Zápis GRUBu na zaváděcí zařízení selhal - zkusit znovu? Description-cy.utf-8: Methwyd ysgrifennu GRUB o'r ddyfais ymgychwyn - ceisio eto? Description-da.utf-8: Skrivning af GRUB til opstartsenhed fejlede - forsøg igen? Description-de.utf-8: Das Schreiben von GRUB auf das Boot-Gerät ist fehlgeschlagen. Noch einmal versuchen? Description-dz.utf-8: GRUB གཞི་བཙུགས་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། - ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Η εγγραφή του GRUB στη συσκευή εκκίνησης απέτυχε - Θα ξαναπροσπαθήσετε; Description-eo.utf-8: Skribado de GRUB al ekŝarga aparato malsukcesis - ĉu reprovi? Description-es.utf-8: La instalación de GRUB en el dispositivo de arranque ha fallado. ¿Desea volver a intentarlo? Description-eu.utf-8: Huts egin du GRUB abioko gailuan idaztean - saiatu berriro? Description-fa.utf-8: نصب GRUB روی دستگاه بوت با شکست مواجه شد - دوباره امتحان می‌کنید؟ Description-fi.utf-8: GRUBin kirjoittaminen käynnistyslaitteelle epäonnistui. Yritetäänkö uudelleen? Description-fr.utf-8: Échec de l'installation de GRUB sur le périphérique d'amorçage. Essayer à nouveau ? Description-gl.utf-8: Produciuse un erro ao escribir GRUB no dispositivo de arranque. Quere tentalo de novo? Description-gu.utf-8: GRUB ને બૂટ ઉપકરણમાં લખવાનું નિષ્ફળ ગયું - ફરી પ્રયત્ન કરશો? Description-he.utf-8: כשלון בכתיבת GRUB להתקן האתחול - לנסות שוב? Description-hr.utf-8: Instalacija GRUB-a nije uspjela. Pokušati ponovo? Description-id.utf-8: Gagal menulis GRUB ke piranti boot. Coba lagi? Description-is.utf-8: Uppsetning GRUB á ræsitæki mistókst. Reyna aftur? Description-it.utf-8: Scrittura di GRUB sul device di avvio non riuscita. Riprovare? Description-ja.utf-8: ブートデバイスへの GRUB の書き込みに失敗しました。もう一度試してみますか? Description-kk.utf-8: GRUB-ты жүктелу құрылғысына жазу сәтсіз - қайталау керек пе? Description-km.utf-8: បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​សរសេរ GRUB ទៅ​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ? Description-lt.utf-8: „GRUB“ įrašyti į paleidimo įrenginį nepavyko. Bandyti dar kartą? Description-lv.utf-8: Neizdevās ierakstīt GRUB uz palaišanas ierīces — mēģināt atkal? Description-mr.utf-8: आरंभ उपकरणावर ग्रब लिहिणे फसले - पुन्हा प्रयत्न करायचा? Description-nb.utf-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - prøve igjen? Description-nl.utf-8: Schrijven van GRUB naar opstartapparaat mislukt. Opnieuw proberen? Description-no.utf-8: Klarte ikke skrive GRUB til oppstartsenhet - prøve igjen? Description-pl.utf-8: Zapisywanie GRUB-a na urządzenia rozruchowe nie powiodło się - spróbować ponownie? Description-pt.utf-8: A escrita do GRUB para o dispositivo de arranque falhou - tentar de novo? Description-pt_br.utf-8: A gravação do GRUB no dispositivo de inicialização falhou - tentar novamente? Description-ro.utf-8: Scrierea GRUB pe dispozitivul de pornire a eșuat. Se încearcă din nou? Description-ru.utf-8: Не удалось записать GRUB на загрузочное устройство -- попробовать ещё раз? Description-si.utf-8: GRUB ආරම්භක උපකරණය ලිවීම අසාර්ථකයි - නැවත උත්සාහ? Description-sk.utf-8: Zápis GRUB do zavádzacieho zariadenia zlyhal – skúsiť znova? Description-sl.utf-8: Nameščanje GRUBa na zagonsko napravo ni uspelo. Želite še enkrat poskusiti? Description-sv.utf-8: Skrivningen av GRUB till uppstartsenheten misslyckades - försöka igen? Description-ta.utf-8: பூட் சாதனத்துக்கு க்ரப் ஐ நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது. மீண்டும் முயற்சிக்கலாமா? Description-th.utf-8: เขียน GRUB ลงในอุปกรณ์บูตไม่สำเร็จ - ลองใหม่หรือไม่? Description-tr.utf-8: GRUB'u önyükleme aygıtına yazma işlemi başarısız oldu. Tekrar denensin mi? Description-ug.utf-8: GRUB نى قوزغىتىش ئۈسكۈنىسىگە يېزىش مەغلۇپ بولدى - قايتا سىنامدۇ؟ Description-uk.utf-8: Не вдалося записати GRUB до завантажувальних пристроїв. Спробувати знову? Description-vi.utf-8: Lỗi khi ghi GRUB vào thiế bị khởi động - thử lại nhé? Description-zh_cn.utf-8: 将 GRUB 写入引导设备失败 - 要重新尝试吗? Description-zh_tw.utf-8: 將 GRUB 寫入開機裝置失敗了。再試一次? Extended_description: GRUB failed to install to the following devices:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nYou may be able to install GRUB to some other device, although you should check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade from GRUB Legacy will be canceled. Extended_description-ast.utf-8: Falló GRUB al instalar nos siguientes preseos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nPuedes instalar GRUB a otru preséu, aunque deberíes comprobar que'l to sistema arrancará dende esi preséu. De lo contrario, l'anovamientu de GRUB encaboxarase. Extended_description-be.utf-8: Не атрымалася ўсталяваць GRUB на наступныя прылады:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nМагчыма, што вы зможаце ўсталяваць GRUB на нейкую іншую прыладу, але вам варта спраўдзіць, што вашая сістэма запусціцца з гэтае прылады. Іначай, абнаўленне з папярэдняе версіі GRUB будзе адмененае. Extended_description-bg.utf-8: Опитът за инсталиране на GRUB на следните устройства беше неуспешен:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nВъзможно е инсталирането на GRUB на друго устройство да успее, но трябва да проверите дали компютърът може да извършва първоначално зареждане от него. Ако откажете, обновяването от стария GRUB ще бъде отменено. Extended_description-ca.utf-8: El GRUB no s'ha pogut instaŀlar als dispositius següents:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nÉs possible que pugueu instaŀlar el GRUB en un altre dispositiu, tot i que hauríeu de comprovar que el sistema arrencarà des d'aquell dispositiu. En cas contrari, es canceŀlarà l'actualització des del GRUB Legacy. Extended_description-cs.utf-8: GRUB se nepodařilo nainstalovat na následující zařízení:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nJe možné, že se povede instalace GRUBu na nějaké jiné zařízení, ovšem měli byste se ujistit, že váš systém umí z daného zařízení zavádět. V opačném případě bude aktualizace z GRUB Legacy zrušena. Extended_description-cy.utf-8: Methwyd sefydlu GRUB i'r dyfeisiau canlynol:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nMae'n bosib y gallwch sefydlu GRUB i ryw ddyfais arall, ond fe ddylech wirio fod y system yn gallu ymgychwyn o'r ddyfais honno. Fel arall, i fydd uwchraddio o GRUB etifeddol yn cael ei ganslo. Extended_description-da.utf-8: Kunne ikke installere GRUB på de følgende enheder:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDu kan måske installere GRUB til en anden enhed, selvom du skal tjekke at dit system kan/vil opstarte fra denne enhed. Ellers vil opgraderingen fra GRUB Legacy blive afbrudt. Extended_description-de.utf-8: GRUB konnte nicht auf den folgenden Geräten installiert werden:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVielleicht können Sie GRUB auf einem anderen Gerät installieren. Sie sollten aber prüfen, ob Ihr System von diesem Gerät startet. Sonst wird das Upgrade von GRUB Legacy abgebrochen. Extended_description-dz.utf-8: GRUB འདི་ འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས་པས:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཚུ་ནང་ GRUB གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་འོང་ ཨིན་རུང་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་འདི་ ཐབས་འཕྲུལ་དེ་ལས་བུཊི་འབད་བཏུབ་ག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ། དེ་མེན་པ་ཅིན་ GRUB སྔོན་བཤུལ་ལས་དུས་མཐུན་འབད་མི་དེ་ཆ་མེད་འགྱོ་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Απέτυχε η εγκατάσταση του GRUB στις ακόλουθες συσκευές:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nΕίναι πιθανόν να εγκαταστήσετε το GRUB σε κάποια άλλη συσκευή, αλλά θα πρέπει να ελέγξετε ότι το σύστημά σας μπορεί να εκκινήσει από αυτή τη συσκευή. Διαφορετικά, η αναβάάθμιση από την έκδοση Legacy του GRUB θα ακυρωθεί. Extended_description-eo.utf-8: GRUB malsukcesis instali al la jenaj aparatoj:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVi povas instali GRUB en iu alia aparato, kvankam vi devos kontroli ĉu via sistemo ekŝargiĝos el tiu aparato. Alimaniere, la aktualigo el malnova GRUB estos nuligata. Extended_description-es.utf-8: No se pudo instalar GRUB en los siguientes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nPuede instalar GRUB en otro dispositivo, aunque debería comprobar que su sistema arrancará desde ese dispositivo. De otro modo, se cancelará la actualización de la versión anterior de GRUB. Extended_description-eu.utf-8: GRUBek huts egin du honako gailuetan instalatzean:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nGRUB beste gailu batean instalatzeko aukera duzu, hala ere, sistema beste gailu horretatik abiatzeko ahalmena duela egiaztatu behar duzu. Bestela, 'GRUB Legacy' eguneratzea bertan behera utz daiteke. Extended_description-fa.utf-8: GRUB نتوانست که تجهیزات مورد نظر را نصب کند.\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nشما ممکن است قادر باشید که GRUB را بر روی بعضی از ابزارهای دیگر نیز نصب کنید ، هرچند که شما باید چک کنید که سیستم شما قادر به راه‌اندازی شدن با آن ابزار هست یا خیر. وگرنه ، ارتقا گراب قدیمی متوقف خواهد شد. Extended_description-fi.utf-8: GRUBia ei voitu asentaa seuraaville laitteille:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVoit ehkä asentaa GRUBin jollekin toiselle levylle. Varmista tällöin, että järjestelmäsi voidaan käynnistää kyseiseltä levyltä. Muussa tapauksessa GRUBin aiemman version päivitys perutaan. Extended_description-fr.utf-8: GRUB n'a pas pu être installé sur les périphériques suivants :\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nIl est peut-être possible d'installer GRUB sur un autre périphérique après avoir vérifié que le système pourra démarrer sur ce périphérique. Dans le cas contraire, la mise à jour depuis l'ancienne version de GRUB va échouer. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido instalar GRUB nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nAo mellor pode instalar GRUB en outro dispositivo, pero debería comprobar que o seu sistema pode iniciar desde él. Se non, a instalación desde GRUB Legacy cancelarase. Extended_description-gu.utf-8: GRUB નીચેના ઉપકરણોમાં સ્થાપિત થવામાં નિષ્ફળ ગયું:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nતમે કદાચ GRUB બીજા ઉપકરણમાં સ્થાપિત કરી શકો છો, તેમ છતાં ચકાસો કે તમારી સિસ્ટમ આ ઉપકરણમાંથી બૂટ થઈ શકશે. અથવા તો, GRUB પરંપરાગતમાંથી સુધારો રદ કરવામાં આવશે. Extended_description-he.utf-8: כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nייתכן שתוכל להתקין GRUB בהתקן אחר, למרות שעליך לוודא שמחשבך יאתחל מההתקן ההוא. אחרת, השדרוג מ-GRUB ישן יבוטל. Extended_description-hr.utf-8: GRUB nije uspio instalaciju na sljedeće uređaje:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nMožda možete instalirati GRUB na neki drugi uređaj, iako biste morali provjeriti da se vaš sustav može podizati s tog uređaja. U suprotnom, nadogradnja s GRUB Legacy će biti prekinuta. Extended_description-id.utf-8: Gagal memasang GRUB pada piranti berikut ini:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nAnda dapat memasang GRUB pada piranti lainnya. Tetapi, Anda harus memastikan komputer dapat boot dari piranti tersebut. Jika tidak, pemutakhiran dari GRUB jadul akan dibatalkan. Extended_description-is.utf-8: Uppsetning GRUB mistókst á eftirfarandi tækjum:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nÞú gætir hugsanlega sett GRUB upp á eitthvað annað tæki, samt ættirðu að skoða vel hvort kerfið þitt sé fært um að ræsa upp af því tæki. Að öðrum kosti verður hætt við uppfærslu gamla GRUB ræsistjórans. Extended_description-it.utf-8: L'installazione di GRUB sui seguenti device non è riuscita:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nÈ possibile installare GRUB su un altro device, dopo aver verificato che il proprio sistema si possa avviare da quel device. Altrimenti, l'aggiornamento da GRUB Legacy verrà annullato. Extended_description-ja.utf-8: GRUB は以下のデバイスへのインストールに失敗しました:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n別のデバイスに GRUB をインストールできるかもしれませんが、そのデバイスからシステムが起動するかどうかを確認しておく必要があります。どのデバイスにもインストールを行わない場合は、GRUB Legacy からのアップグレードは中止されます。 Extended_description-kk.utf-8: GRUB келесі құрылғыларға орнату сәтсіз аяқталды:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nСіз оған қоса GRUB-ты басқа да құрылғыларға орната аласыз, бірақ жүйеңіз ол кезде жүктеле алатынына көз жеткізіңіз. Болмаса, GRUB Legacy нұсқасынан жаңартудан бас тартылады. Extended_description-km.utf-8: GRUB បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ឧបករណ៍​ដូ​ចខាង​ក្រោម ៖\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nអ្នក​អាច​ដំឡើង GRUB ទៅ​ឧបករណ៍​មួយ​ចំនួន​បាន ទោះ​បី​ជា​អ្នក​​ដឹង​ថា ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ឧបករណ៍​នោះ​ក៏​ដោយ ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង​ពី GRUB ចាស់ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។ Extended_description-lt.utf-8: Nepavyko „GRUB“ įdiegti į šiuos įrenginius:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nGalbūt „GRUB“ Jums pavyks įdiegti į kurį nors kitą įrenginį, tačiau turėtumėte įsitikinti, jog sistemą iš to įrenginio pavyks paleisti. Priešingu atveju šis atnaujinimas iš senosios „GRUB“ versijos bus atšauktas. Extended_description-lv.utf-8: Neizdevās uzinstalēt GRUB uz šīm ierīcēm:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nIespējams, jūs varat uzinstalēt GRUB uz kādas citas ierīces, bet jums jāpārliecinās, ka sistēma varēs no tās ierīces palaisties. Citādi uzlabošana no GRUB mantojuma tiks atcelta. Extended_description-mr.utf-8: खालील उपकरणांवर ग्रब अधिष्ठापित करणे असफल झाले:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nतुम्ही ग्रब अन्य कोणत्याही उपकरणावर अधिष्ठापित करू शकता, पण त्या उपकरणावरून तुमची प्रणाली आरंभ करू शकते याची खातरजमा तुम्ही केली पाहिजे. अन्यथा, लीगसी ग्रबचे श्रेणिवर्धन रद्द केले जाईल. Extended_description-nb.utf-8: Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDu kan klare å installere GRUB på en annen enhet, selvom du bør sjekke at systemet ditt kan/vil starte opp fra den enheten. Ellers vil oppgraderingen fra GRUB Legacy bli avbrutt. Extended_description-nl.utf-8: Het installeren van de volgende apparaten is mislukt:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nU kunt proberen om GRUB te installeren op een ander apparaat, maar het wordt aangeraden om eerst te controleren of u kunt opstarten vanaf dat apparaat. Als u dit niet probeert, zal het nu opwaarderen van de oude-stijl GRUB geannuleerd worden. Extended_description-no.utf-8: Klarte ikke installere GRUB på følgende enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDu kan klare å installere GRUB på en annen enhet, selvom du bør sjekke at systemet ditt kan/vil starte opp fra den enheten. Ellers vil oppgraderingen fra GRUB Legacy bli avbrutt. Extended_description-pl.utf-8: Nie powiodło się zainstalowanie GRUB-a na następujących urządzeniach:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nIstnieje możliwość zainstalowania GRUB-a na jakimś innym urządzeniu, ale należy sprawdzić, czy system się z niego uruchomi. W innym przypadku, aktualizacja z GRUB Legacy zostanie odwołana. Extended_description-pt.utf-8: A instalação do GRUB falhou nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nPoderá instalar o GRUB noutro dispositivo, no entanto deverá verificar que o seu sistema arranca desse dispositivo. Se não o fizer, a actualização a partir do GRUB Legacy será cancelada. Extended_description-pt_br.utf-8: Falha ao instalar o GRUB nos seguintes dispositivos:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nVocê pode conseguir instalar o GRUB em outro dispositivo, mas você deve verificar se o seu sistema vai conseguir inicializar a partir deste dispositivo. Caso contrário, a atualização do GRUB Legado será cancelada. Extended_description-ro.utf-8: Instalarea GRUB pe următoarele dispozitive a eșuat:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nPuteți instala GRUB pe alt dispozitiv, însă ar trebui să verificați dacă sistemul va porni de pe acel dispozitiv. Altfel, înnoirea de la GRUB Legacy va fi anulată. Extended_description-ru.utf-8: Не удалось установить GRUB на следующие устройства:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nВы можете установить GRUB на другое устройство, но проверьте, что компьютер будет загружаться с этого устройства. Иначе, обновление со старой версии GRUB Legacy будет отменено. Extended_description-si.utf-8: GRUB පහත උපකරණ ස්ථාපනයෙහි අසාර්ථක විය:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nඔබට GRUB වෙනත් උපකරණයක ස්ථාපනය කල හැක. ඒ අතර ඔබේ පද්ධතිය එම උපකරණය මගින් ආරම්භ වේදැයි සොයාබලන්න. එසේ නොමැති නම් පැරණි GRUB වෙතින් යාවත් වීම අවලංගු වේ. Extended_description-sk.utf-8: Inštalácia GRUB zlyhala na týchto zariadeniach:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nMožno sa vám podarí nainštalovať GRUB aj na niektoré iné zariadenie, ale musíte skontrolovať, že váš systém dokáže z neho zavádzať. Inak bude aktualizácia zo starého GRUB (Legacy) zrušená. Extended_description-sl.utf-8: Napaka pri nameščanju GRUBa na sledeče naprave:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nMogoče lahko namestite GRUB na katero drugo napravo, preveriti pa morate, da se bo lahko vaš sistem zagnal iz te naprave. Drugače bo posodobitev iz zastarelega GRUB prekinjena . Extended_description-sv.utf-8: GRUB kunde inte installeras på följande enheter:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nDu kan kanske installera GRUB till någon annan enhet, du bör dock kontrollera att systemet kommer att starta från den enheten. I annat fall kommer uppgraderingen från äldre GRUB-version att avbrytas. Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் சாதனங்களில் க்ரப் நிறுவுதல் தோல்வியடைந்தது:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nநீங்கள் வேறு சாதனத்தில் க்ரப் ஐ நிறுவ முடியலாம். ஆனால் உங்கள் கணினி அந்த சாதனத்தில் இருந்து பூட் ஆகும் என்பதை உறுதி செய்து கொள்ள வேண்டும். இல்லையெனில் பாரம்பரிய க்ரப் இலிருந்து மேம்படுத்துதல் ரத்து செய்யப்படும். Extended_description-th.utf-8: ติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์ต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nคุณอาจสามารถติดตั้ง GRUB ลงในอุปกรณ์อื่นได้ โดยคุณควรทดสอบด้วยว่าเครื่องของคุณบูตจากอุปกรณ์นั้นขึ้นหรือไม่ ถ้าตอบปฏิเสธ ก็จะยกเลิกการปรับรุ่นจาก GRUB รุ่นเก่า Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki aygıtlara GRUB kurulumu başarısız oldu:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nGRUB'u başka bir aygıta kurma seçeneğiniz olabilir, bununla birlikte sisteminizin o aygıttan başlayabileceğini denetlemeniz gerekmektedir. Aksi durumda, eski GRUB'un yükseltilmesi yapılmayacaktır. Extended_description-ug.utf-8: GRUB نى تۆۋەندىكى ئۈسكۈنىگە ئورنىتالمىدى:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nسىز GRUB نى باشقا ئۈسكۈنىگە ئورنىتالىشىڭىز مۇمكىن، تەكشۈرۈشنى جەزملىشىڭىز زۆرۈر بولسىمۇ سىستېمىڭىز شۇ ئۈسكۈنىدىن قوزغىلىدۇ. بولمىسا GRUB Legacy دىن يېڭىلاشتىن ۋاز كېچىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Не вдалося встановити GRUB до наступних дискових пристроїв:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nВи можете встановити GRUB до іншого завантажувального пристрою, але для цього потрібно переконатися, що система завантажиться з нього. Інакше, оновлення з GRUB Legacy не буде виконано. Extended_description-vi.utf-8: GRUB không cài đặt được vào những thiết bị theo đây:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\nCó thể là bạn cài đặt được GRUB vào một thiết bị khác (trước tiên nên kiểm tra nếu hệ thống sẽ khởi động từ thiết bị đó). Không thì tiến trình nâng cấp từ GRUB Cũ (Legacy) sẽ bị thôi. Extended_description-zh_cn.utf-8: GRUB 安装到如下设备时失败。\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n您可能可以安装 GRUB 到其它设备,尽管您需要明确,您的系统将从那个设备启动。否则,从 GRUB Legacy 的升级将被取消。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 在將 GRUB 安裝至以下裝置時失敗了:\n\n${FAILED_DEVICES}\n\n您也許可以把 GRUB 安裝至其它的裝置,只是您得設定好您的系統會從該裝置開機。否則,將中止 GRUB Legacy 的升級。 Type: boolean Owners: grub-pc/install_devices_failed_upgrade Name: grub-pc/kopt_extracted Default: false Description: for internal use Type: boolean Owners: grub-pc/kopt_extracted Name: grub-pc/mixed_legacy_and_grub2 Default: true Description: Finish conversion to GRUB 2 now? Description-ar.utf-8: إنهاء التحويل إلى GRUB 2 الآن؟ Description-ast.utf-8: ¿Finar agora conversión a GRUB 2? Description-be.utf-8: Скончыць зараз перавод на GRUB 2? Description-bg.utf-8: Завършване на преминаването към GRUB2 ? Description-ca.utf-8: Voleu finalitzar la conversió al GRUB 2 ara? Description-cs.utf-8: Dokončit nyní přechod na GRUB 2? Description-cy.utf-8: Cwblhau y newid i GRUB 2 nawr? Description-da.utf-8: Afslut konvertering til GRUB 2 nu? Description-de.utf-8: Jetzt die Umstellung auf GRUB 2 abschließen? Description-dz.utf-8: ད་ལྟོ་ར་ GRUB ༢ ལུ་གཞི་བསྒྱུར་མཇུག་བསྡུ་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να τελειώσει τώρα η μετατροπή σε GRUB 2; Description-eo.utf-8: Ĉu finigi konverton al GRUB 2 nun? Description-es.utf-8: ¿Desea terminar la conversión a GRUB 2 ahora? Description-eu.utf-8: Amaitu GRUB 2-rako bihurketa orain? Description-fa.utf-8: ارتباط با GRUB۲ اکنون پایان یابد؟ Description-fi.utf-8: Saatetaanko siirtyminen GRUB 2:een loppuun nyt? Description-fr.utf-8: Faut-il terminer la migration vers GRUB 2 maintenant ? Description-gl.utf-8: Rematar a conversión a GRUB 2 agora? Description-gu.utf-8: GRUB ૨ માં રુપાંતર હવે પૂર્ણ થયું? Description-he.utf-8: לסיים עכשיו המרה ל-GRUB 2? Description-hr.utf-8: Završiti prebacivanje na GRUB 2? Description-id.utf-8: Selesaikan proses konversi ke GRUB2 sekarang? Description-is.utf-8: Ljúka núna umbreytingu í GRUB 2 ? Description-it.utf-8: Completare la conversione a GRUB 2 adesso? Description-ja.utf-8: ここで GRUB 2 へのコンバートを終了しますか? Description-kk.utf-8: GRUB 2-ге айналдыруды қазір аяқтау керек пе? Description-km.utf-8: បញ្ចប់ការ​បម្លែងទៅ​ GRUB 2 ឥឡូវ ? Description-lt.utf-8: Užbaigti migraciją į „GRUB 2“ dabar? Description-lv.utf-8: Pabeigt pārveidošanu uz GRUB 2 tagad? Description-mr.utf-8: ग्रब 2 मध्ये परिवर्तन आता थांबवायचे? Description-nb.utf-8: Avslutt konvertering til GRUB 2 nå? Description-nl.utf-8: Wilt u de conversie naar GRUB 2 nu afronden? Description-no.utf-8: Avslutt konvertering til GRUB 2 nå? Description-pl.utf-8: Zakończyć przejście do GRUB-a 2? Description-pt.utf-8: Finalizar a conversão para o GRUB 2 agora? Description-pt_br.utf-8: Completar a conversão para o GRUB 2 agora? Description-ro.utf-8: Terminați acum conversia la GRUB 2? Description-ru.utf-8: Завершить переход к GRUB 2? Description-si.utf-8: GRUB 2 වෙත හැරවීම අවසන් කරන්නද? Description-sk.utf-8: Dokončiť konverziu na GRUB 2 teraz? Description-sl.utf-8: Želite zdaj dokončati pretvorbo v GRUB 2? Description-sv.utf-8: Avsluta konverteringen till GRUB 2 nu? Description-ta.utf-8: க்ரப் 2 க்கு மாற்றத்தை இப்போது முடிக்கலாமா? Description-th.utf-8: จะทำขั้นสุดท้ายของการแปลงเป็น GRUB 2 หรือไม่? Description-tr.utf-8: GRUB 2'ye dönüşüm bitirilsin mi? Description-ug.utf-8: ھازىر GRUB 2 نىڭ ئايلاندۇرۇشىنى تاماملىدىمۇ؟ Description-uk.utf-8: Завершити перехід до GRUB 2 зараз? Description-vi.utf-8: Kết thúc chuyển đổi sang GRUB2 ngay bây giờ ? Description-zh_cn.utf-8: 现在完成到 GRUB 2 的转换? Description-zh_tw.utf-8: 是否要結束 GRUB 2 的轉換過程? Extended_description: This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:\n\n${DISKS}\n\nIt seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause your system to stop booting properly.\n\nYou should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system. Extended_description-ar.utf-8: لا زال النظام يحتوي على ملفات GRUB قديمة مثبتة، كما يحتوي أيضاً على سجلات إقلاع GRUB 2 على هذه الأقراص:\n\n${DISKS}\n\nيبدو أن GRUB القديم لم يعد مستخدماً، ويجب عليك الترقية إلى GRUB 2 وإنهاء التحويل إلى GRUB 2 بإزالة ملفات GRUB القديمة. وإن لم تقم بعملية الترقية هذه، فقد لا يكون نظام الإقلاع متوافقاً مع الحزم الجديدة ويتسبب ذلك بعدم إقلاع نظام كما هو مفترض.\n\nبشكل عام، يجب عليك إنهاء التحويل إلى GRUB 2 إلا إن كانت سجلات الإقلاع هذه قد أنشأها تثبيت GRUB 2 لنظام تشغيل آخر. Extended_description-ast.utf-8: Esti sistema tovía tien ficheros del xestor d'arranque GRUB instaláu, pero agora tamién registros d'arranque GRUB 2 instaláu n'estos discos:\n\n${DISKS}\n\nParez probable que GRUB ya nun ta n'usu, y que deberíes anovar les imáxenes de GRUB 2 d'estos discos y finar la conversión a GRUB 2, desaniciando vieyos ficheros heredaos de GRUB. Si nun anoves estes imáxenes de GRUB, entós pueden ser incompatibles colos nuevos paquetes y facer que'l to sistema nun arranque correutamente.\n\nEn xeneral, deberíes finar la conversión a GRUB 2 a menos qu'estos rexistros d'arranque fueren creaos por una instalación de GRUB 2 en dalgún otru sistema operativu. Extended_description-be.utf-8: На гэтай сістэме ўсё яшчэ ўсталяваныя файлы з папярэдняе версіі загрузчыка GRUB, але зараз тут таксама ўсталяваныя загрузчыкі GRUB 2 на наступных дысках:\n\n${DISKS}\n\nПадаецца, што папярэдняя версія GRUB болей не выкарыстоўваецца, і што вы павінны замест гэтага абнавіць вобразы GRUB 2 на гэтых дысках і скончыць пераход на GRUB 2, выдаліўшы старыя файлы папярэдняй версіі GRUB. Калі вы не абновіце гэтыя вобразы GRUB 2, то яны могуць стаць несумяшчальнымі з новымі пакетамі і ваша сістэма перастане нармальна запускацца.\n\nЗвычайна, Вы павінны скончыць пераход на GRUB 2, калі толькі гэтыя загрузчыкі не былі створаныя ўсталёўкай GRUB 2 на нейкай іншай аперацыйнай сістэме. Extended_description-bg.utf-8: На системата има файлове от стария GRUB, но има сектори за начално зареждане от GRUB 2, инсталирани на следните дискове:\n\n${DISKS}\n\nИзглежда, че старият GRUB не се използва и вместо него е редно се инсталира GRUB 2 върху дисковете и да се завърши прехода чрез премахване на файловете на стария GRUB. Ако не обновите инсталацията на GRUB 2 е възможно да се появят проблеми с началното зареждане поради несъвместимост с новите пакети.\n\nВ общия случай е добре преходът към GRUB 2 да бъде завършен, освен ако секторите за начално зареждане са създадени от GRUB 2 или от друга операционна система. Extended_description-ca.utf-8: Aquest sistema encara té fitxers antics del carregador GRUB Legacy instaŀlats, però ara també té registres d'arrencada del GRUB 2 instaŀlats als discs següents:\n\n${DISKS}\n\nSembla probable que el GRUB Legacy no estiga ja en ús, i que hauríeu d'actualitzar les imatges del GRUB 2 presents a aquests discs per a finalitzar la conversió al GRUB 2, suprimint els fitxers vells del GRUB Legacy. Si no actualitzeu aquestes imatges del GRUB 2, és possible que romanen incompatibles amb els paquets nous i que causen que el sistema deixe d'arrencar correctament.\n\nEn general, hauríeu de finalitzar la conversió al GRUB 2 a no ser que aquests registres d'arrencada els haja creat una instaŀlació del GRUB 2 des d'un altre sistema operatiu. Extended_description-cs.utf-8: Tento systém stále obsahuje soubory starého zavaděče GRUB Legacy, ale na následujících discích již má zaváděcí záznamy GRUBu 2:\n\n${DISKS}\n\nJe dosti pravděpodobné, že se GRUB Legacy již nepoužívá a tudíž byste na těchto discích měli aktualizovat obrazy GRUBu 2 a dokončit konverzi na GRUB 2 odstraněním starých souborů z GRUB Legacy. Neaktualizujete-li tyto obrazy GRUBu 2, nemusí být kompatibilní s novými balíky a mohou způsobit, že se váš systém přestane zavádět správně.\n\nObvykle byste měli konverzi na GRUB 2 dokončit, s výjimkou situace, kdy tyto zaváděcí záznamy vytvořila instalace nějakého jiného operačního systému. Extended_description-cy.utf-8: Mae yna ffeiliau o lwythwr ymgychwyn GRUB etifeddol dal i fod ar y system hwn, ond mae yna hefyd gofnodion ymgychwyn GRUB 2 wedi ei sefydlu ar y disgiau hyn:\n\n${DISKS}\n\nMae'n edrych yn debyg nad yw GRUB etifeddol yn cael ei ddefnyddio rhagor, a fe ddylech uwchraddio i'r delweddau GRUB 2 ar y disgiau hyn a cwblhau y newid i GRUB 2 drwy ddileu yr hen ffeiliau GRUB etifeddol. Os nad ydych yn uwchraddio'r delweddau GRUB 2, mae'n bosib y byddant yn anghydnaws gyda'r pecynnau newydd a fe allai hyn atal eich system rhag dechrau yn gywir.\n\nYn gyffredinol, fe ddylech gwblhau'r newid i GRUB 2 heblaw fod y cofnodion ymgychwyn hyn wedi eu creu gan sefydliad GRUB 2 gan ryw system weithredu arall. Extended_description-da.utf-8: Dette system har stadig filer fra GRUB Legacy-opstarteren installeret, men systemet har nu også GRUB 2 opstartsposter installeret på disse diske:\n\n${DISKS}\n\nDet virker sandsynligt at GRUB Legacy ikke længere er i brug, og at du i steden fir skal opgradere GRUB 2-billederne på disse diske og afslutte konverteringen til GRUB 2 ved af fjerne ældre GRUB Legacy-filer. Hvis du ikke opgraderer disse GRUB 2-billeder, så er de måske ikke kompatible med de nye pakker og får dit system til at holde op med at starte korrekt op.\n\nDu bør generelt afslutte konverteringen til GRUB 2 medmindre disse opstartsposter blev oprettet af en GRUB 2-installation på et andet operativsystem. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System sind noch Dateien des GRUB-Legacy-Boot-Loaders installiert, aber es sind nun auch GRUB-2-Boot-Sektoren auf den folgenden Datenträgern installiert:\n\n${DISKS}\n\nEs sieht so aus, als ob Sie GRUB Legacy nicht mehr verwenden. Daher sollten Sie stattdessen ein Upgrade der GRUB-2-Images auf diesen Datenträgern durchführen und die Umstellung auf GRUB 2 abschließen, indem Sie die alten GRUB-Legacy-Dateien entfernen. Falls Sie das Upgrade für diese GRUB-2-Images nicht durchführen, könnten diese mit den neuen Paketen nicht kompatibel sein und dazu führen, dass Ihr System nicht mehr einwandfrei startet.\n\nGrundsätzlich sollten Sie die Umstellung auf GRUB 2 abschließen, es sei denn, diese GRUB-2-Boot-Sektoren wurden von einem anderen Betriebssystem installiert. Extended_description-dz.utf-8: རིམ་ལུགས་འདི་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ GRUB སྔོན་བཤུལ་བུཊི་མངོན་གསལ་འབད་མིའི་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདུག ཨིན་རུང་ ད་ལྟོ་འབདཝ་ད་ ཌིཀསི་ཚུ་གུ་ GRUB ༢ བུཊི་དྲན་ཐོ་གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད:\n\n${DISKS}\n\nGRUB སྤྱོད་ཤུལ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་ཡོདཔ་དང་ འདི་གི་ཚབ་ལུ་ ཌིཀསི་གུ་ཡོད་མི་ GRUB 2 གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དུས་མཐུན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ GRUB སྤྱོད་ཤུལ་ཡིག་སྣོད་རྙིངམ་ཚུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མཇུག་བསྡུ། ཁྱོད་ཀྱིས་ GRUB 2 གཟུགས་བརྙན་ཚུ་དུས་མཐུན་མ་བཟོ་བ་ཅིན་ འདི་ཚུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་འགྱུར་ཅན་མི་འོང་ནི་ཨིནམ་དང་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ཚུལ་མཐུན་སྦེ་ཊི་འབད་ནི་ལས་བཀག་ཆ་འབད་འོང་།\n\nGRUB 2 གཞི་བཙུགས་ཀྱིས་ བཀོད་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ གཞན་གཅིག་གུ་ བུཊི་དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་མ་འབདཝ་ལས་ GRUB 2 ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཚར་དགོ། Extended_description-el.utf-8: Το σύστημα έχει ακόμα εγκατεστημένα αρχεία από τον φορτωτή εκκίνησης GRUB Legacy, αλλά έχει τώρα επίσης εγκατεστημένα αρχεία εκκίνησης του GRUB 2 στους εξής δίσκους:\n\n${DISKS}\n\nΦαίνεται πιθανόν ότι ο φορτωτής εκκίνησης GRUB Legacy δεν είναι πια σε χρήση και ότι θα πρέπει αντίθετα να αναβαθμίσετε το GRUB 2 στους παρακάτω δίσκους και να ολοκληρώσετε την μετατροπή στο GRUB 2 αφαιρώντας οποιαδήποτε παλιότερα αρχεία του GRUB Legacy. Αν δεν αναβαθμίσετε αυτές τις εικόνες του GRUB 2, τότε πιθανόν να είναι ασύμβατες με τα νεώτερα πακέτα, με αποτέλεσμα να σταματήσει η κανονική εκκίνηση του συστήματός σας.\n\nΘα πρέπει γενικά να τελειώσετε την μετατροπή σε GRUB 2 εκτός κι αν αυτά τα αρχεία εκκίνησης έχουν δημιουργηθεί από μια εγκατάσταση του GRUB 2 σε ένα άλλο λειτουργικό σύστημα. Extended_description-eo.utf-8: Tiu ĉi sistemo ankoraŭ havas dosierojn el la malaktuala ekŝargilo GRUB instalita, sed ĝi nun ankaŭ havas ekŝargajn registrojn de GRUB 2 instalitaj en tiuj ĉi diskoj:\n\n${DISKS}\n\nŜajnas ke la malaktuala GRUB ne plu estas uzata, kaj ke vi devos anstataŭe aktualigi al bildoj GRUB 2 en tiuj ĉi diskoj, kaj finigi la konverton al GRUB 2 forigante malnovajn malaktualajn dosierojn GRUB. Se vi ne aktualigos tiujn ĉi bildojn GRUB 2, tiel ili povos esti malkongruaj al la novaj pakoj igante ke via sistemo ĉesu ekŝargi senprobleme.\n\nVi devos ordinare finigi la konverton al GRUB 2, malkondiĉe ke tiuj ĉi ekŝarg-registroj estu kreitaj de sistemo kun GRUB 2 instalita, en alia operaciuma sistemo. Extended_description-es.utf-8: Este sistema todavía tiene archivos del cargador de arranque de la versión anterior de GRUB instalados, pero ahora también tiene registros de arranque de GRUB 2 instalados en estos discos:\n\n${DISKS}\n\nParece que la versión anterior de GRUB ya no se utiliza, por lo que usted debería actualizar las imágenes de GRUB 2 en estos discos y terminar la conversión a GRUB 2 borrando los archivos de la versión anterior de GRUB. Si no actualiza estas imágenes de GRUB 2, puede que sean incompatibles con los nuevos paquetes y que provoquen que su sistema no arranque correctamente.\n\nDebería terminar la conversión a GRUB 2 a menos que estos registros de arranque los crease una instalación de GRUB 2 en algún otro sistema operativo. Extended_description-eu.utf-8: Sistemak oraindik 'GRUB Legacy' abioko kargatzailearen fitxategiak ditu oraindik, baina orain GRUB 2 bertsioko abioko erregistroak ere baditu honako diskoetan:\n\n${DISKS}\n\nBadirudi 'GRUB Legacy' ez denez aurrerantzean erabiliko, disko hauetako GRUB 2 bertsioko irudiak eguneratu eta 'GRUB Legacy'-ko fitxategiak kenduz GRUB 2-ren eguneraketa amaitu beharko zenuke. GRUB 2-ko irudi hauek ez badituzu eguneratzen, pakete berriekin ez dira bateragarriak izango eta sistema ongi abiatzea galaraz dezake.\n\nGRUB 2-rako bihurketa amaitu beharko zenuke, abioko erregistro hauek beste sistema eragile batzuetako GRUB 2 bertsioaren instalazioan ez badira sortuak izan. Extended_description-fa.utf-8: این سیستم هنوز فایل هایی مربوط به GRUB قدیمی را به صورت نصب شده دارد ، اما اکنون بوت رکورد های GRUB2 بر روی این دیسک ها نصب شده است :\n\n${DISKS}\n\nبه نظر می‌آید که احتمالاً GRUB قدیمی دیگر در استفاده نیست، و شما می‌بایست تصاویر GRUB2 را بر روی این دیسک‌ها ارتقاء دهید و با پاک کردن فایل‌های گراب قدیمی تبدیل به GRUB2 را به اتمام برسانید. اگر شما این تصاویر GRUB2 را ارتقا ندهید، ممکن است این تصاویر با بسته‌های جدید ناسازگار باشند و باعث جلوگیری از راه‌اندازی مناسب سیستم شوند.\n\nشما باید معمولاً به ارتباط GRUB2 پایان دهید، مگر آنکه این رکورد های بوت ساخته شده توسط GRUB2 مربوط به سیستم عامل های دیگر باشد. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on edelleen GRUBin aiemman version tiedostoja, mutta myös GRUB 2:n käynnistystiedot on asennettu seuraaville levyille:\n\n${DISKS}\n\nGRUBin aiempi versio ei luultavasti ole enää käytössä ja näillä levyillä olevat GRUB 2:n levykuvat tulisi päivittää ja siirtyminen GRUB 2:een saattaa loppuun poistamalla vanhat GRUB-tiedostot. Jos et päivitä GRUB 2:n kuvia, uusien pakettien kanssa voi tulla yhteensopivuusongelmia ja järjestelmän käynnistys ei ehkä toimi oikein.\n\nYleisesti ottaen siirtyminen GRUB 2:een tulisi saattaa loppuun ellei näitä käynnistystietoja luotu johonkin toiseen käyttöjärjestelmään asennetulla GRUB 2:lla. Extended_description-fr.utf-8: Ce système comporte encore des fichiers de la version précédente du programme de démarrage GRUB mais comporte également des secteurs d'amorçage de GRUB 2 sur les disques suivants :\n\n${DISKS}\n\nIl est très probable que la version précédente de GRUB ne soit plus utilisée et il est donc conseillé de mettre à jour les images de GRUB 2 sur ces disques, puis terminer la migration vers GRUB 2 en supprimant les anciens fichiers de la version précédente. Si vous ne mettez pas ces images de GRUB 2 à jour, elles pourraient être incompatibles avec de nouvelles versions, ce qui pourrait empêcher un démarrage normal.\n\nIl est donc très probablement nécessaire de terminer la migration vers GRUB 2 à moins que ces secteurs d'amorçage n'aient été créés par une installation de GRUB 2 d'un autre système d'exploitation. Extended_description-gl.utf-8: Este sistema aínda ten instalados ficheiros do cargador de arranque GRUB Legacy, pero agora tamén ten rexistros de arranque de GRUB 2 nestes discos:\n\n${DISKS}\n\nAsemella que GRUB Legacy xa non se usa, e que debería actualizar as imaxes de GRUB 2 nestes discos e rematar a conversión a GRUB 2 eliminando os ficheiros vellos de GRUB Legacy. Se non actualiza estas imaxes de GRUB 2, poderían ser incompatíbeis cos novos paquetes e provocar que sistema non arranque correctamente.\n\nEn xeral, debería rematar a conversión a GRUB 2 a menos que estos rexistros de inicio fosen creatos por unha instalación de GRUB 2 en outro sistema operativo. Extended_description-gu.utf-8: આ સિસ્ટમમાં સ્થાપિત કરેલ GRUB પરંપરાગત બૂટ લોડરમાંથી ફાઈલ્સ હાજર રહેલ છે, પણ તેમાં નીચેની ડિસ્ક્સ પર GRUB 2 બૂટ રેકોર્ડ્સ સ્થાપિત કરેલ છે:\n\n${DISKS}\n\nએવું જણાય છે કે GRUB પરંપરાગત હવે વપરાશમાં નથી, અને તમારે આ ડિસ્ક્સ પર GRUB 2 ઈમેજ સુધારી અને GRUB 2 માં રુપાંતરણ GRUB પરંપરાગત ફાઈલ્સ દૂર કરીને પુરું કરવું જોઈએ. જો તમે આ GRUB 2 ઈમેજ સુધારશો નહી તો, તે નવાં પેકેજીસ સાથે અસંગત હશે અને તમારી સિસ્ટમને યોગ્ય રીતે શરુ થતા અટકાવી શકે છે.\n\nતમે સામાન્ય રીતે GRUB 2 માં રુપાંતર કરી લીધું છે સિવાય કે આ બૂટ રેકોર્ડ GRUB 2 સ્થાપન વડે કોઈ બીજી ઓપરેટિંગ સિસ્ટમમાં બનાવવામાં આવ્યા હોય. Extended_description-he.utf-8: יש במערכת זו עדיין קבצים מההתקנה הישנה של מנהל האתחול GRUB, אבל יש גם רשומות אתחול GRUB 2 מותקנות בדיסקים הבאים:\n\n${DISKS}\n\nסביר שהתקנת GRUB הישנה כבר אינה בשימוש, ושעליך במקום זאת לשדרג את תמונות GRUB 2 בדיסקים אלה ולסיים את ההמרה ל-GRUB 2 על ידי הסרת קבצי GRUB הישנים. אם אינך משדרג תמונות GRUB 2 אלה, הן עלולות להיות בלתי תואמות את החבילות החדשות ולמנוע מהמערכת שלך מלאתחל כהלכה.\n\nבדרך כלל עליך לסיים את ההמרה ל-GRUB 2 אלא אם רשומות אתחול אלה נוצרו על ידי התקנת GRUB 2 במערכת הפעלה אחרת. Extended_description-hr.utf-8: Ovaj sustav još uvijek ima instalirane datoteke GRUB Legacy boot učitavača, ali sada ima i GRUB 2 boot zapise instalirane na ovim diskovima:\n\n${DISKS}\n\nVjerojatno je GRUB Legacy izbačen iz uporabe i trebali biste nadograditi na GRUB 2 snimke na ovim diskovima te završiti prebacivanje brisanjem starih GRUB Legacy datoteka. Ako niste nadogradili ove GRUB 2 snimke, onda bi one mogle biti nekompatibilne s novim verzijama paketa, što bi moglo uzrokovati nemogućnost ispravnog pokretanja sustava.\n\nOpćenito, trebali biste dovršiti nadogradnju na GRUB 2, osim ako su navedeni boot zapisi napravljeni instalacijom GRUB 2 na nekom drugom operacijskom sustavu. Extended_description-id.utf-8: Sistem ini masih memiliki berkas-berkas dari pemuat boot GRUB Jadul, tapi sekarang juga memiliki rekam boot GRUB2 di piranti berikut:\n\n${DISKS}\n\nTampaknya GRUB Jadul sudah tidak terpakai, dan Anda sebaiknya memasang citra GRUB2 pada harddisk ini, lalu menyelesaikan proses konversi ke GRUB2 dengan menghapus berkas-berkas GRUB Jadul. Jika Anda tidak memutakhirkan citra GRUB2, maka mungkin akan ada masalah inkompatibilitas dengan paket-paket baru dan membuat sistem Anda tidak dapat booting dengan benar.\n\nAnda sebaiknya menyelesaikan konversi ke GRUB2 kecuali jika rekam boot ini dibuat melalui pemasangan GRUB2 pada sistem operasi lain. Extended_description-is.utf-8: Þetta kerfi er ennþá með uppsettar skrár frá eldri uppsetningu GRUB, en er núna einnig með GRUB 2 ræsifærslur uppsettar á þessum diskum:\n\n${DISKS}\n\nÞað lítur út fyrir að eldra GRUB sé ekki lengur í notkun og að þú ættir þá að uppfæra GRUB 2 myndirnar á þessum diskum og ljúka svo yfirfærslunni í GRUB 2 með því að fjarlægja gömlu GRUB skrárnar. Ef þú uppfærir ekki þessar GRUB 2 myndir gætu þær orðið ósamhæfðar við nýju pakkana og koma í veg fyrir að kerfið ræsist eðlilega.\n\nAlmennt ættirðu að ljúka umbreytingu í GRUB 2 nema ef þessar ræsifærslur hafi verið útbúnar af GRUB 2 uppsetningu í einhverju öðru stýrikerfi. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema sono ancora presenti i file del boot loader GRUB Legacy ma adesso sui seguenti dischi sono installati anche i boot record di GRUB 2:\n\n${DISKS}\n\nSembra che GRUB Legacy non sia più usato, per cui è consigliabile aggiornare le immagini sui dischi con GRUB 2 e completare la conversione a GRUB 2 eliminando i vecchi file di GRUB Legacy. Se non si aggiornano le immagini con GRUB 2, in futuro potrebbero non essere più compatibili con i nuovi pacchetti e potrebbero impedire il corretto avvio del sistema.\n\nSi dovrebbe completare la conversione a GRUB 2 a meno che i boot record non siano stati creati da un'altra installazione di GRUB 2 su un altro sistema operativo. Extended_description-ja.utf-8: このシステムには GRUB Legacy のブートローダーがインストールしたファイルがありますが、GRUB 2 のブートレコードも以下のディスクにインストールされています:\n\n${DISKS}\n\nGRUB Legacy はもはや使われてはいないようなので、代わりにこれらのディスク上の GRUB 2 イメージをアップグレードして、古い GRUB Legacy のファイルを削除することで GRUB 2 へのコンバートを完了する必要があります。これらの GRUB 2 イメージをアップグレードしていない場合は、新しいパッケージとの互換性がないためにシステムが正常に起動しない可能性があります。\n\n他の OS 上での GRUB 2 のインストールによって作成されていたブートレコードを除き、GRUB 2 へのコンバートはほぼ完了しました。 Extended_description-kk.utf-8: Жүйеде әлі де GRUB Legacy жүктеушісі орнатылған, оған қоса GRUB 2 жүктелу жазбалары келесі дискілерге орнатылған:\n\n${DISKS}\n\nGRUB Legacy енді қолданылмайтын сияқты, орнына GRUB 2 бейнелерін ол дискілерде жаңартып, ескі GRUB Legacy файлдарын өшіріңіз. GRUB 2 бейнелерін жаңартпасаңыз, олар жаңа дестелермен үйлеспей, жүйеңіз дұрыс жүктелмеуі мүмкін.\n\nGRUB 2 дейін жаңартуды аяқтауыңыз керек, егер осы жүктелу жазбалары басқа жүйеде орнатылған GRUB 2 көмегімен жасалмаған болса. Extended_description-km.utf-8: ប្រព័ន្ធ​នេះ​នៅ​តែ​មាន​ឯកសារ​ពី​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ចាស់​ៗ​របស់ GRUB ដែល​បាន​ដំឡើង ប៉ុន្តែ​ឥឡូវ​ក៏​មាន​ផ្នែក​ចាប់ផ្ដើម GRUB 2 បាន​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ទាំង​នេះ​ដែរ ៖\n\n${DISKS}\n\nវា​ហាក់បី​ដូចជា​ភាព​ចាស់ៗ​របស់​ GRUB លែង​ប្រើ​ហើយ ហើយ​អ្នក​គួរ​ជំនួស​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព GRUB 2 ប្រសើ​រឡើង​នៅ​លើ​ថាស​ទាំង​នេះ ហើយ​បញ្ចប់​ការ​បម្លែង​ទៅ GRUB 2 ដោយ​​យក​ឯកសារ​ចាស់ៗ​របស់ GRUB ចាស់​ចេញ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព GRUB 2 ទាំង​នេះ​ប្រសើ​រឡើង​ទេ នោះ​ពួក​វា​អាច​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ជា​មួយ​នឹង​កញ្ចប់​ថ្មីៗ ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​បញ្ឈប់​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ ។\n\nជា​ទូទៅ អ្នក​គួរ​តែ​បញ្ចប់​ការ​បម្លែង​ទៅ GRUB 2 លុះត្រា​តែ​ផ្នែក​ចាប់ផ្ដើម​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការ​ដំឡើង GRUB 2 នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្សេង ។ Extended_description-lt.utf-8: Šioje sistemoje vis dar likę įdiegtų senosios „GRUB“ failų, tačiau joje yra įdiegti ir „GRUB 2“ paleidimo įrašai šiuose diskuose:\n\n${DISKS}\n\nPanašu, kad senoji „GRUB“ nebenaudojama ir kad Jums derėtų atnaujinti „GRUB 2“ atvaizdžius šiuose diskuose ir užbaigti migraciją į „GRUB 2“, pašalinant senosios „GRUB“ failus. Neatnaujinus šių „GRUB 2“ atvaizdžių, naujai įdiegti paketai gali būti su jais nesuderinami. Tokiu atveju sistema gali apskritai nepasileisti.\n\nPaprastai derėtų užbaigti migraciją į „GRUB 2“, nebent šiuos paleidimo įrašus sukūrė „GRUB 2“ versija, įdiegta su kokia nors kita operacine sistema. Extended_description-lv.utf-8: Šajā sistēmā vēl aizvien ir uzinstalētas datnes no GRUB mantojuma palaidēja, bet tam tagad ir arī GRUB 2 palaišanas ieraksti, kas ir uzinstalēti uz šiem diskiem:\n\n${DISKS}\n\nIzskatās, ka GRUB mantojums vairs netiek izmantots, un jums vajadzētu pabeigt GRUB 2 attēlu uzlabošanu uz šiem diskiem un pabeigt pāreju uz GRUB 2, izdzēšot vecās GRUB mantojuma datnes. Ja nevēlaties uzlabot šos GRUB 2 attēlus, tad tie varētu nebūt savietojami ar jaunajām pakotnēm un var neļaut sistēmai pareizi palaisties.\n\nJums vajadzētu pabeigt pāreju uz GRUB 2, izņemot, ja šos palaišanas ierakstus izveidoja GRUB 2 instalācija no kādas citas operētājsistēmas. Extended_description-mr.utf-8: प्रणालीमध्ये अद्यापही लीगसी ग्रब आरंभ सूचक अधिष्ठापनेतील फायली आहेत, पण तिच्यात आता खालील डिस्क्सवर ग्रब 2 आरंभ नोंदीही अधिष्ठापित आहेत:\n\n${DISKS}\n\nग्रब लीगसी आता वापरात नसण्याचा संभव आहे असे भासतेय, आणि या डिस्कवर तुम्ही त्याऐवजी ग्रब 2 प्रतिमा श्रेणिवर्धित केल्या पाहिजेत व ग्रब लीगसी फायली काढून टाकून ग्रब 2 मघ्ये परिवर्तन पूर्ण केले पाहिजे. तुम्ही या ग्रब 2 प्रतिमा श्रेणिवर्धित केल्या नाहीत, तर त्या नवीन पॅकेजेसशी अनुरूप असणार नाहीत व तुमच्या प्रणालीचा योग्य आरंभ होण्यात अडथळा आणू शकतील.\n\nया आरंभ नोंदी अन्य कोणत्यातरी प्रचालन प्रणालीवर ग्रब 2 अधिष्ठापनेने निर्माण केलेल्या नसल्यास तुम्ही सामान्यतः ग्रब 2 मघ्ये परिवर्तन पूर्ण केले पाहिजे. Extended_description-nb.utf-8: Dette systemet har fremdeles installert filer fra GRUB Legacy-oppstartslasteren, men systemet har nå også GRUB 2 oppstartsposter installert på disse diskene:\n\n${DISKS}\n\nDet virker sannsynlig at GRUB Legacy ikke lenger er i bruk, og at du i steden for skal oppgradere GRUB 2-bildene på disse diskene og avslutte konverteringen til GRUB 2 ved å fjerne eldre GRUB Legacy-filer. Hvis du ikke oppgraderer disse GRUB 2-bildene, så er de kanskje ikke kompatible med de nye pakkene og kan få ditt system til å stoppe å starte opp skikkelig.\n\nDu bør generelt avslutte konverteringen til GRUB 2 med mindre disse oppstartspostene ble opprettet av en GRUB 2-installasjon på et annet operativsystem. Extended_description-nl.utf-8: Dit systeem heeft nog steeds bestanden van het oude-stijl GRUB opstartprogramma geïnstalleerd, maar er zijn nu ook GRUB 2 opstartopnames geïnstalleerd op de volgende schijven:\n\n${DISKS}\n\nHet lijkt erop dat de oude-stijl GRUB niet langer gebruikt wordt en het wordt aanbevolen dat u de conversie naar GRUB 2 afrond door de GRUB 2 opnames op deze schijven op te waarderen en de oude-stijl GRUB bestanden te verwijderen. Indien u de GRUB 2 opnames niet opwaardeert, is het mogelijk dat ze incompatibel zijn met de nieuwe pakketten en kunnen ze uw systeem verhinderen correct op te starten.\n\nIn het algemeen zult u de conversie naar GRUB 2 willen afmaken, tenzij deze opstartopnames gemaakt zijn door een GRUB 2 op een ander besturingssysteem. Extended_description-no.utf-8: Dette systemet har fremdeles installert filer fra GRUB Legacy-oppstartslasteren, men systemet har nå også GRUB 2 oppstartsposter installert på disse diskene:\n\n${DISKS}\n\nDet virker sannsynlig at GRUB Legacy ikke lenger er i bruk, og at du i steden for skal oppgradere GRUB 2-bildene på disse diskene og avslutte konverteringen til GRUB 2 ved å fjerne eldre GRUB Legacy-filer. Hvis du ikke oppgraderer disse GRUB 2-bildene, så er de kanskje ikke kompatible med de nye pakkene og kan få ditt system til å stoppe å starte opp skikkelig.\n\nDu bør generelt avslutte konverteringen til GRUB 2 med mindre disse oppstartspostene ble opprettet av en GRUB 2-installasjon på et annet operativsystem. Extended_description-pl.utf-8: System ma wciąż zainstalowane pliki z programu rozruchowego GRUB Legacy, ale na następujących dyskach zainstalowano także wpisy rozruchowe GRUB-a 2:\n\n${DISKS}\n\nWygląda na to, że GRUB Legacy nie jest już dłużej używany i należy zaktualizować obrazy GRUB-a 2 na tych dyskach oraz zakończyć przejście na GRUB-a 2 przez usunięcie starych plików GRUB Legacy. Jeśli nie zaktualizowano tych obrazów GRUB-a 2, mogą być one niekompatybilne z nowymi pakietami i spowodować problemy z poprawnym uruchamianiem systemu.\n\nMożna zakończyć przejście na GRUB-a 2, chyba że te wpisy rozruchowe zostały stworzone przez GRUB-a 2 zainstalowanego w jakimś innym systemie operacyjnym. Extended_description-pt.utf-8: Este sistema ainda tem ficheiros instalados do gestor de arranque GRUB Legacy, no entanto agora também tem registos de arranque do GRUB 2 instalados nos discos seguintes:\n\n${DISKS}\n\nParece provável que o GRUB Legacy não esteja a ser usado, deve fazer a actualização das imagens do GRUB 2 nestes discos e finalizar a conversão para o GRUB 2 removendo os ficheiros antigos do GRUB Legacy. Se não actualizar estas imagens GRUB 2 então estas podem ser incompatíveis com novos pacotes e provocar uma falha no arranque do sistema.\n\nNormalmente deverá finalizar a conversão para o GRUB 2 a não ser que estes registos de arranque tenham sido criados por uma instalação do GRUB 2 noutro sistema operativo. Extended_description-pt_br.utf-8: Este sistema ainda tem arquivos do carregador de inicialização do GRUB Legado instalados, mas agora também tem registros de inicialização do GRUB 2 instalados nestes discos:\n\n${DISKS}\n\nParece provável que o GRUB Legado não está mais em uso, e que você deve atualizar as imagens do GRUB 2 nestes discos e completar a conversão para o GRUB 2, removendo arquivos antigos do GRUB Legado. Se você não atualizar essas imagens do GRUB 2, então elas podem ser incompatíveis com os novos pacotes e fazer com que o sistema deixe de inicializar corretamente.\n\nVocê normalmente deveria completar a conversão para o GRUB 2, a menos que esses registros de inicialização tenham sido criados por uma instalação do GRUB 2 em algum outro sistema operacional. Extended_description-ro.utf-8: Acest sistem mai are instalate fișiere din GRUB Legacy, dar acum are instalat și GRUB 2 pe aceste discuri:\n\n${DISKS}\n\nEste foarte probabil ca GRUB Legacy să nu mai fie folosit și ar trebui să actualizați imaginile GRUB 2 pe aceste discuri și să definitivați trecerea la GRUB 2 îndepărtând fișierele GRUB Legacy vechi. Dacă nu actualizați aceste imagini GRUB 2, ele ar putea fi incompatibile cu noile pachete și ar putea împiedica sistemul să pornească corespunzător.\n\nÎn general este bine să încheiați conversia la GRUB 2, în afara cazului în care acele fișiere au fost create de o instalare GRUB 2 a altui sistem de operare. Extended_description-ru.utf-8: В системе остались файлы от старого системного загрузчика GRUB Legacy, но теперь на те же диски установлена загрузочная запись GRUB 2:\n\n${DISKS}\n\nВероятно, GRUB Legacy больше не используется и вам нужно обновить образы GRUB 2 на этих дисках и завершить переход к GRUB 2, удалив старые файлы GRUB Legacy. Если вы не обновите данные образы GRUB 2, то они могут оказаться несовместимыми с новыми пакетами и система больше не загрузится.\n\nОбычно, вам нужно завершить переход к GRUB 2, если нет загрузочных записей, созданных установкой GRUB 2 в какой-то другой операционной системе. Extended_description-si.utf-8: තවමත් මෙම පද්ධතිය සතුව පැරණි GRUB ආරම්භක පූරකය ස්ථාපිතව පවතී. නමුත් පහත තැටි තුළ දැනට GRUB 2 ආරම්භක වාර්ථා ස්ථාපිතව ඇත.\n\n${DISKS}\n\nපැරණි GRUB භාවිතයේ නොපවතින ලෙසක් දිස්වේ. එනම් ඔබට එම තැටි වල GRUB 2 පිළිබිඹු යාවත් කිරීමට හා GRUB 2 වෙත හැරවීම සම්පූර්ණ කිරීමට පැරණි GRUB ගොනු ඉවත්කිරීමට සිදුවන බවයි. ඒවා නව පැකේජ සමඟ සහාය නොදක්වනු ඇති අතර ඔබේ පද්ධතිය නිසිලෙස ආරම්භ නොවනු ඇත.\n\nGRUB 2 ස්ථාපනය මගින් වෙනත් මෙහෙයුම් පද්ධතියක් මත මෙම ආරම්භක වාර්ථා නිර්මාණය කර නොමැති නම්, ඔබ සාමාන්‍යෙන් GRUB 2 වෙත හැරවීම අවසන් කල යුතුයි. Extended_description-sk.utf-8: Tento systém má stále nainštalované súbory zo starého zavádzača GRUB (Legacy), ale má nainštalované aj nové zavádzacie záznamy GRUB 2 na týchto diskoch:\n\n${DISKS}\n\nVyzerá to, že starý GRUB (Legacy) už nie je používaný, a tak môžete na týchto diskoch aktualizovať obrazy GRUB 2 a dokončiť konverziu na GRUB 2 odstránením súborov starého GRUB (Legacy). Ak nezaktualizuje tieto obrazy GRUB 2, potom nemusia byť kompatibilné s novými balíkmi a môžu narušiť správne zavádzanie systému.\n\nMali by ste dokončiť konverziu na GRUB 2, ibaže boli tieto zavádzacie záznamy vytvorené inštaláciou GRUB 2 iného operačného systému. Extended_description-sl.utf-8: Na tem sistemu so še nameščene datoteke iz zastarelega GRUBa, a zdaj je nameščen tudi zagonski zapis GRUB 2 na sledečih diskih:\n\n${DISKS}\n\nZdi se verjetno, da zastareli GRUB ni več v uporabi in da bi morali namesto tega nadgraditi te diske na GRUB 2 ter dokončati pretvorbo v GRUB 2 z odstranitvijo datotek za zastareli GRUB. V primeru, da ne boste izvedli nadgradnje na GRUB 2 lahko pride do nezdružljivosti z novimi paketi in težav pri zagonu.\n\nObičajno bi morali dokončati pretvorbo v GRUB 2 razen, če so bili ti zagonski zapisi ustvarjeni pri nameščanju GRUB 2 na drugem operacijskem sistemu. Extended_description-sv.utf-8: Detta system har fortfarande filer från den äldre GRUB-uppstartshanteraren installerade men nu finns det dessutom GRUB 2 uppstartsinformation på följande enheter:\n\n${DISKS}\n\nDet är troligt att den äldre GRUB-versionen inte längre används och du bör istället uppgradera till GRUB 2-avbildningar på dessa enheter och avsluta konverteringen till GRUB 2 genom att ta bort äldre GRUB-filer. Om du inte vill uppgradera dessa GRUB 2-avbildningar kan de bli oanvändbara tillsammans med det nya paketet och systemet sluta att fungera korrekt.\n\nDet generella rådet är att avsluta konverteringen till GRUB 2 om dessa filer inte skapats av en GRUB 2-installation på ett annat opertivsystem. Extended_description-ta.utf-8: இந்த கணினியில் இன்னும் க்ரப் பாரம்பரிய துவக்கி நிறுவப்பட்டுள்ளது. ஆனால் இப்போது க்ரப் 2 பூட் பதிவுகளும் பின் வரும் வட்டுகளில் நிறுவப்பட்டுள்ளது:\n\n${DISKS}\n\nபாரம்பரிய க்ரப் இப்போது புழக்கத்தில் இல்லை என்று தெரிகிறது. நீங்கள் இந்த வட்டுகளில் உள்ள க்ரப் 2 பிம்பங்களை மேம்படுத்த வேண்டும். பழைய பார்மபரிய க்ரப் கோப்புக்களை நீக்கி மாற்றத்தை இறுதி செய்ய வேண்டும். நீங்கள் இந்த பிம்பங்களை மேம்படுத்தாவிட்டால் புதிய பொதிகளுடன் அவை பொருத்தமில்லாமல் போய் உங்கள் கணினி சரியாக துவங்க முடியாமல் போகலாம்.\n\nஇந்த பூட் பதிவுகள் வேறு ஒரு இயங்கு தளத்தை நிறுவும் போது க்ரப் 2 ஆல் உருவாக்கப்பட்டிருந்தால் ஒழிய நீங்கள் பொதுவாக க்ரப் 2 மாற்றத்தை முடிக்க வேண்டும். Extended_description-th.utf-8: ระบบนี้มีแฟ้มจากบูตโหลดเดอร์ GRUB รุ่นเก่าติดตั้งอยู่ แต่ตอนนี้มีบูตเรคอร์ดของ GRUB 2 ติดตั้งไว้ในดิสก์ต่อไปนี้เช่นกัน:\n\n${DISKS}\n\nดูเหมือน GRUB รุ่นเก่าจะไม่มีการใช้งานอีกต่อไป และดูเหมือนว่าคุณควรจะปรับรุ่นอิมเมจของ GRUB 2 ในดิสก์เหล่านี้แทน พร้อมทั้งจบขั้นตอนสุดท้ายของการแปลงไปเป็น GRUB 2 โดยลบแฟ้มของ GRUB รุ่นเก่าทิ้ง ถ้าคุณไม่ปรับรุ่นอิมเมจ GRUB 2 เหล่านี้ขึ้น อิมเมจก็อาจไม่เข้ากันกับแพกเกจรุ่นใหม่ๆ และทำให้ระบบของคุณบูตไม่ขึ้นได้\n\nโดยทั่วไปแล้ว คุณควรจะจบขั้นตอนสุดท้ายของการแปลงไปเป็น GRUB 2 นี้ นอกเสียจากว่าบูตเรคอร์ดเหล่านี้จะถูกสร้างโดย GRUB 2 ที่ติดตั้งในระบบปฏิบัติการอื่น Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemde hala eski GRUB kurulumundan kalan önyükleme dosyaları var, aynı zamanda da şu disklere yazılmış GRUB 2 önyükleme kayıtlarına sahip:\n\n${DISKS}\n\nGöründüğü kadarı ile eski GRUB kurulumu artık kullanılmıyor, dolayısıyla bu disklerde eski GRUB dosyalarını kaldırıp GRUB 2 görüntülerine yükseltme yaparak dönüşümü tamamlamalısınız. Eğer bunları GRUB 2 görüntülerine yükseltmezseniz, yeni paketlerle uyum sorunları yaşanabilir ve bu durum sisteminizin gerektiği gibi başlamasına engel olabilir.\n\nBu önyükleme kayıtları başka bir işletim sistemindeki GRUB 2 kurulumu tarafından yaratılmadığı sürece GRUB 2 kurulumunu tamamlamanız gerekmektedir. Extended_description-ug.utf-8: بۇ سىستېمىدا يەنىلا GRUB Legacy قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ ئورناتقان ھۆججەت مەۋجۇت ئەمما ھازىرمۇ دىسكىغا GRUB 2 يېتەكلەش خاتىرىسىنى ئورناتتى:\n\n${DISKS}\n\nقارىغاندا GRUB Legacy ئىشلىتىلمىگەندەك تۇرىدۇ، ھەمدە سىز بۇ دىسكىلاردا GRUB 2 تەسۋىرىگە يېڭىلىشىڭىز لازىم، كونا GRUB Legacy ھۆججەتلىرىنى ئۆچۈرۈش ئارقىلىق GRUB 2 تەسۋىرىنى ئايلاندۇرۇشنى تاماملايدۇ. ئەگەر بۇ GRUB 2 تەسۋىرىنى يېڭىلىمىغاندا ئۇلار يېڭى بوغچا بىلەن ماسلاشمىغانلىقتىن سىستېمىڭىزنىڭ نورمال يېتەكلىنىپ قوزغالماسلىقىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ.\n\nسىز ئادەتتە GRUB 2 نىڭ ئايلاندۇرۇشىنى تاماملىشىڭىز لازىم، بۇ يېتەكلەش خاتىرىسى باشقا مەشغۇلات سىستېمىسىغا ئورنىتىلغان GRUB 2 قۇرغان بولسا بۇ باشقا گەپ. Extended_description-uk.utf-8: Ваша система містить встановлені файли з GRUB Legacy, але на наступних дисках присутній завантажувач GRUB 2:\n\n${DISKS}\n\nСхоже, GRUB 2 більше не використовується, тому ви можете замінити його, оновивши образи GRUB 2 на цих дисках та завершити перехід до GRUB 2, вилучивши старі файли від GRUB Legacy. Якщо ви не оновите ці образи, вони можуть бути несумісні з новими пакунками і ваша система не зможе нормально завантажуватися.\n\nВи маєте повністю завершити перехід на GRUB 2, якщо ці завантажувальні записи було створено GRUB 2 іншої операційної системи. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống này vẫn còn có tập tin được cài đặt bởi bộ nạp khởi động GRUB Cũ (Legacy), nhưng mà cũng có mục ghi GRUB2 được cài đặt vào những đĩa này:\n\n${DISKS}\n\nRất có thể là GRUB Cũ (Legacy) không còn được sử dụng, vì thế bạn nên nâng cấp các ảnh GRUB2 trên những đĩa này và kết thúc chuyển đổi sang GRUB2 bằng cách gỡ bỏ tất cả các tập tin GRUB Cũ. Không nâng cấp các ảnh GRUB2 thì chúng có thể không tương thích với gói mới và gây ra hệ thống này không khởi động đúng.\n\nNói chung bạn nên kết thúc chuyển đổi sang GRUB2 nếu các mục ghi khởi động này không được tạo bởi một bản cài đặt GRUB2 trên một hệ điều hành khác. Extended_description-zh_cn.utf-8: 此系统仍然有 GRUB Legacy 引导器安装的文件,但是现在也在磁盘上安装了 GRUB 2 引导记录:\n\n${DISKS}\n\n好像 GRUB Legacy 已经不再使用了,并且您应该在这些磁盘上转而升级到 GRUB 2 映像,并且通过删除旧的 GRUB Legacy 文件来完成到 GRUB 2 的转换。如果不升级这些 GRUB 2 映像,他们将可能不能与新包兼容而造成您的系统不能正常引导。\n\n您通常应该完成到 GRUB 2 的转换,除非这些引导记录是由安装到其它操作系统上的 GRUB 2 创建的。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 這個系統上仍保有之前安裝 GRUB Legacy 所遺留下來的檔案,但它已有 GRUB 2 安裝於以下磁碟的開機磁區:\n\n${DISKS}\n\n這很可能表示再也用不到 GRUB Legacy 了,您應該替而升級這些裝置上的 GRUB 2 影像檔,並移除這些 GRUB Legacy 所遺留下來的檔案,以結束 GRUB 2 的轉換過程。如果您沒升級這些 GRUB 2 影像檔的話,它們可能和新的套件不相容,且會導致您的系統無法正常開機。\n\n您應當逐漸得結束 GRUB 2 的轉換過程,除非這些開機記錄是由其它的作業系統所安裝的 GRUB 2 建立的。 Type: boolean Owners: grub-pc/mixed_legacy_and_grub2 Name: grub-pc/partition_description Description: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ast.utf-8: ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-be.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} Мб; ${PATH}) Description-bg.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ca.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-cs.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-cy.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-da.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-de.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-dz.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-el.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-eo.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-es.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-eu.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-fa.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-fi.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-fr.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} Mo; ${PATH}) Description-gl.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-gu.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} એમબી; ${PATH}) Description-he.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-hr.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-id.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-is.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-it.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ja.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-kk.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${PATH}) Description-km.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-lt.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-lv.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-mr.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} एमबी; ${PATH}) Description-nb.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-nl.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-no.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-pl.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-pt.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-pt_br.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ro.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ru.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${PATH}) Description-si.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sk.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sl.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-sv.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ta.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} எம்பி(MB); ${PATH}) Description-th.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-tr.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-ug.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB, ${PATH}) Description-uk.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} МБ; ${PATH}) Description-vi.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-zh_cn.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Description-zh_tw.utf-8: - ${DEVICE} (${SIZE} MB; ${PATH}) Type: text Owners: grub-pc/partition_description Name: grub-pc/postrm_purge_boot_grub Default: false Description: Remove GRUB 2 from /boot/grub? Description-ast.utf-8: ¿Desaniciar GRUB 2 de /boot/grub? Description-be.utf-8: Выдаліць GRUB 2 з /boot/grub? Description-bg.utf-8: Изтриване на GRUB 2 от /boot/grub? Description-ca.utf-8: Voleu suprimir el GRUB 2 de /boot/grub? Description-cs.utf-8: Odstranit GRUB 2 z /boot/grub? Description-cy.utf-8: Dileu GRUB 2 o /boot/grub? Description-da.utf-8: Fjern GRUB 2 fra /boot/grub? Description-de.utf-8: GRUB 2 aus /boot/grub entfernen? Description-dz.utf-8: /boot/grub ནང་ལས་GRUB 2 རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Να αφαιρεθεί το GRUB από το /boot/grub; Description-eo.utf-8: Ĉu forviŝi GRUB 2 el /boot/grub? Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar GRUB 2 de «/boot/grub»? Description-eu.utf-8: Kendu 'GRUB 2' /boot/grub direktoriotik? Description-fa.utf-8: GRUB 2 از /boot/grub برداشته شود؟ Description-fi.utf-8: Poistetaanko GRUB 2 kohteesta /boot/grub? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer GRUB 2 de /boot/grub ? Description-gl.utf-8: Quere eliminar GRUB 2 de /boot/grub ? Description-gu.utf-8: /boot/grub માંથી GRUB ૨ દૂર કરશો? Description-he.utf-8: הסר GRUB 2 מ-/boot/grub? Description-hr.utf-8: Želite li ukloniti GRUB 2 iz /boot/grub? Description-id.utf-8: Hapus GRUB 2 dari /boot/grub? Description-is.utf-8: Fjarlægja GRUB 2 úr /boot/grub? Description-it.utf-8: Rimuovere GRUB 2 da /boot/grub? Description-ja.utf-8: /boot/grub から GRUB 2 を削除しますか? Description-kk.utf-8: GRUB 2 /boot/grub ішінен өшіру керек пе? Description-km.utf-8: យក GRUB 2 ចេញ ពី /boot/grub? Description-lt.utf-8: Pašalinti „GRUB 2“ iš „/boot/grub“? Description-lv.utf-8: Izņemt GRUB 2 no /boot/grub? Description-mr.utf-8: /boot/grub मधून ग्रब 2 काढून टाकायचा? Description-nb.utf-8: Fjern GRUB 2 fra /boot/grub? Description-nl.utf-8: GRUB 2 uit /boot/grub verwijderen? Description-no.utf-8: Fjern GRUB 2 fra /boot/grub? Description-pl.utf-8: Usunąć GRUB-a 2 z /boot/grub? Description-pt.utf-8: Remover o GRUB 2 de /boot/grub? Description-pt_br.utf-8: Remover o GRUB 2 do /boot/grub? Description-ro.utf-8: Se îndepărtează GRUB 2 din /boot/grub? Description-ru.utf-8: Удалить GRUB 2 из /boot/grub? Description-si.utf-8: /boot/grub වෙතින් GRUB 2 ඉවත් කරන්නද? Description-sk.utf-8: Odstrániť GRUB 2 z /boot/grub? Description-sl.utf-8: Želite odstraniti GRUB 2 iz /boot/grub? Description-sv.utf-8: Radera GRUB 2 från /boot/grub? Description-ta.utf-8: க்ரப் 2 ஐ /boot/grub இலிருந்து நீக்கவா? Description-th.utf-8: จะลบ GRUB 2 ออกจาก /boot/grub หรือไม่? Description-tr.utf-8: /boot/grub yolundan GRUB 2 kaldırılsın mı? Description-ug.utf-8: /boot/grub دىن GRUB 2 نى چىقىرىۋېتەمدۇ؟ Description-uk.utf-8: Вилучити GRUB 2 з /boot/grub? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ GRUB 2 khỏi /boot/grub không? Description-zh_cn.utf-8: 从 /boot/grub 移除 GRUB 2 ? Description-zh_tw.utf-8: 是否將 GRUB 2 從 /boot/grub 移除? Extended_description: Do you want to have all GRUB 2 files removed from /boot/grub?\n\nThis will make the system unbootable unless another boot loader is installed. Extended_description-ast.utf-8: ¿Quiés desaniciar tolos ficheros de GRUB 2 de /boot/grub?\n\nEsto fadrá qué nun puedas aniciar el sistema a nun ser qu'instales otru xestor d'arranque. Extended_description-be.utf-8: Хочаце выдаліць усе файлы GRUB 2 з /boot/grub?\n\nЗ-за гэтага сістэма будзе не ў стане запусціцца, пакуль не будзе ўсталяваны іншы пачатковы запускальнік. Extended_description-bg.utf-8: Желаете ли да изтриете всички файлове на GRUB от папката /boot/grub?\n\nТова ще възпрепятства зареждането на системата, до инсталиране на друга програма за начално зареждане. Extended_description-ca.utf-8: Voleu suprimir tots els fitxers del GRUB 2 de /boot/grub?\n\nAixò farà que el sistema no arrenque si no s'instaŀla un altre carregador. Extended_description-cs.utf-8: Chcete z /boot/grub odstranit všechny soubory GRUBu 2?\n\nTímto se stane systém nezaveditelným do doby, než nainstalujete jiný zavaděč. Extended_description-cy.utf-8: Ydych am i holl ffeiliau GRUB 2 cael eu dileu o /boot/grub?\n\nMi fydd hyn yn golygu na fydd y system yn gallu cychwyn nes i lwythwr ymgychwyn arall ei sefydlu. Extended_description-da.utf-8: Ønsker du at alle GRUB 2-filer skal fjernes fra /boot/grub?\n\nDette vil medføre, at systemet ikke kan opstartes med mindre en anden opstarter (boot loader) er installeret. Extended_description-de.utf-8: Wollen Sie alle Daten von GRUB 2 aus /boot/grub entfernen lassen?\n\nWenn kein anderer Boot-Loader installiert ist, kann Ihr System anschließend nicht mehr booten (hochfahren). Extended_description-dz.utf-8: /boot/grub ནང་ལས་ GRUB 2 ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?\n\nའདི་གིས་ བུཊི་མངོན་གསལ་པ་སོ་སོ་གཅིག་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཚུན་ རིམ་སྒྲིག་འདི་ བུཊི་འབད་མ་བཏུབ་བཟོ་འོང་། Extended_description-el.utf-8: Θέλετε να αφαιρεθούν όλα τα αρχεία του GRUB 2 από τον κατάλογο /boot/grub;\n\nΚάτι τέτοιο θα καταστήσει το σύστημα μη εκκινήσιμο εκτός αν εγκαταστήσετε κάποιον άλλον φορτωτή εκκίνησης. Extended_description-eo.utf-8: Ĉu vi volas forviŝi ĉiujn dosierojn GRUB 2 el /boot/grub?\n\nTio ĉi igos la sistemon ne ekŝargebla, krom se alia ekŝargilo estu instalita. Extended_description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todos los archivos de GRUB 2 de «/boot/grub»?\n\nEsto hará que el sistema no arranque a menos que otro gestor de arranque esté instalado. Extended_description-eu.utf-8: Nahi duzu GRUB 2ren fitxategi guztiak /boot/grub-etik kentzea?\n\nHonek sistema ezin abiaraztea eragingo du bestelako abioko kargatzaile bat instalatzen ez bada. Extended_description-fa.utf-8: آیا می‌خواهید همهٔ فایل‌های GRUB 2 از /boot/grub برداشته شود؟\n\nاین باعث غیر قابل بوت‌شدن سیستم می‌شود مگر آنکه بارگذار بوت دیگری نصب است. Extended_description-fi.utf-8: Haluat poistaa kaikki GRUB 2 -tiedostot kohteesta /boot/grub?\n\nTämä tekee järjestelmästä käynnistyskelvottoman, ellei toista käynnistyslatainta ole asennettu. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si vous voulez vraiment supprimer tous les fichiers de GRUB 2 de /boot/grub.\n\nCela peut rendre le système impossible à démarrer tant qu'un autre chargeur d'amorçage ne sera pas installé. Extended_description-gl.utf-8: Quere que todos os ficheiros de GRUB 2 se eliminen de /boot/grub ?\n\nIsto fará que o sistema non poida arrancar, a menos que teña outro cargador de arranque instalado. Extended_description-gu.utf-8: તમે /boot/grub માંથી બધી GRUB 2 ફાઈલ્સ દૂર કરવા માંગો છો?\n\nઆ તમારી સિસ્ટમને શરુ ન કરવા જેવી બનાવશે જ્યાં સુધી બીજું બૂટ લોડર સ્થાપિત નહી હોય. Extended_description-he.utf-8: האם ברצונך להסיר את כל קבצי GRUB 2 מ-/boot/grub?\n\nפעולה זו תמנע מהמערכת מלאתחל אלא אם תתקין מנהל אתחול אחר. Extended_description-hr.utf-8: Želite li ukloniti sve GRUB 2 datoteke iz /boot/grub?\n\nOvo će onemogućiti učitavanje sustava ako nije instaliran drugi boot učitavač. Extended_description-id.utf-8: Yakinkah Anda ingin menghapus semua berkas GRUB 2 dari /boot/grub?\n\nHal ini akan membuat sistem tidak dapat booting kecuali Anda memasang pemuat boot lainnya. Extended_description-is.utf-8: Viltu láta fjarlægja allar GRUB 2 skrár úr /boot/grub?\n\nÞetta mun gera kerfið óræsanlegt nema einhver annar ræsistjóri sé settur upp. Extended_description-it.utf-8: Rimuovere tutti i file di GRUB 2 da /boot/grub?\n\nQuesto potrebbe rendere il sistema non avviabile a meno che non sia installato un altro boot loader. Extended_description-ja.utf-8: /boot/grub から GRUB 2 のファイルをすべて削除しますか?\n\nこの作業は、別のブートローダーがインストールされていないとシステムが起動できなくなります。 Extended_description-kk.utf-8: GRUB 2 барлық файлдарын /boot/grub ішінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n\nБұл әрекет басқа жүктеуші орнатылмаған болса, жүйеңізді жүктелмейтін қылады. Extended_description-km.utf-8: តើ​អ្នក​ចង់​​យក​ឯកសារ​របស់ GRUB 2 ទាំង​អស់​ចេញ​ពី /boot/grub?\n\nវា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន លុះត្រា​តែ​​ដំឡើង​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ផ្សេង ។ Extended_description-lt.utf-8: Ar pašalinti visus „GRUB 2“ failus iš „/boot/grub“ aplanko?\n\nTai atlikus, sistemą paleisti gali tapti neįmanoma, nebent joje įdiegta kita paleidyklė. Extended_description-lv.utf-8: Vai vēlaties, lai visi GRUB 2 faili tiktu izņemti no /boot/grub?\n\nTas padarīs sistēmu nepalaižamu, ja vien nav uzinstalēts kāds cits palaidējs. Extended_description-mr.utf-8: /boot/grub मधून ग्रब 2 च्या सर्व फायली तुम्ही काढून टाकू इच्छिता?\n\nअन्य आरंभ सूचक अधिष्ठापित न केल्यास यामुळे तुमची प्रणाली आरंभ न होण्याजोगी होईल. Extended_description-nb.utf-8: Vil du at alle filer for GRUB 2 skal fjernes fra /boot/grub?\n\nDette vil gjøre at systemet ikke kan starte med mindre en annen oppstartslaster er installert. Extended_description-nl.utf-8: Wilt u dat alle GRUB 2 bestanden worden verwijderd uit /boot/grub?\n\nDit heeft tot gevolg dat het systeem niet opgestart kan worden tenzij er een ander opstartprogramma is geïnstalleerd. Extended_description-no.utf-8: Vil du at alle filer for GRUB 2 skal fjernes fra /boot/grub?\n\nDette vil gjøre at systemet ikke kan starte med mindre en annen oppstartslaster er installert. Extended_description-pl.utf-8: Czy usunąć wszystkie pliki GRUB-a 2 z /boot/grub?\n\nMoże to spowodować brak możliwości uruchomienia systemu, chyba że zainstalowany jest inny program rozruchowy. Extended_description-pt.utf-8: Deseja remover todos os ficheiros do GRUB 2 de /boot/grub?\n\nIsto fará com que o sistema não arranque até que seja instalado outro gestor de arranque. Extended_description-pt_br.utf-8: Você deseja ter todos os arquivos do GRUB 2 removidos de /boot/grub?\n\nIsto fará com que seu sistema não inicialize a menos que outro carregador de inicialização esteja instalado. Extended_description-ro.utf-8: Doriți ca toate fișierele GRUB 2 să fie îndepărtate din /boot/grub?\n\nAceasta va împiedica pornirea sistemului, în afara cazului în care este instalat un alt încărcător de sistem. Extended_description-ru.utf-8: Удалить все файлы GRUB 2 из /boot/grub?\n\nЕсли не установлен другой системный загрузчик это сделает систему незагружаемой. Extended_description-si.utf-8: ඔබට /boot/grub වෙතින් සියළු GRUB 2 ගොනු ඉවත් කිරිමට ඇවැසිද?\n\nමෙය වෙනත් ආරම්භක පූරකයක් ස්ථාපනය කරන තුරු පද්ධතිය ආරම්භ කල නොහැකි කරයි. Extended_description-sk.utf-8: Chcete odstrániť všetky súbory GRUB 2 z /boot/grub?\n\nTýmto nebude možné váš systém naštartovať, kým nebude nainštalovaný iný zavádzač. Extended_description-sl.utf-8: Želite odstraniti iz /boot/grub vse datoteke, ki se nanašajo na GRUB 2?\n\nZaradi tega se sistem ne bo mogel zagnati, razen, če uporabite drugi zagonski nalagalnik. Extended_description-sv.utf-8: Vill du att alla GRUB 2-filer ska raderas från /boot/grub?\n\nDetta innebär att systemet inte kan starta om ingen annan uppstartshanterare är installerad. Extended_description-ta.utf-8: எல்லா க்ரப் 2 கோப்புக்களையும் /boot/grub இலிருந்து நீக்க விருப்பமா?\n\nஇது வேறு ஒரு துவக்கியை நிறுவி இருந்தால் ஒழிய கணினியை துவக்க முடியாமல் ஆக்கும். Extended_description-th.utf-8: คุณต้องการจะลบแฟ้มของ GRUB 2 ทั้งหมดออกจาก /boot/grub หรือไม่?\n\nการลบนี้จะทำให้ระบบไม่สามารถบูตได้ ยกเว้นมีบูตโหลดเดอร์ตัวอื่นติดตั้งอยู่ Extended_description-tr.utf-8: /boot/grub yolundan bütün GRUB 2 dosyalarının kaldırılmasını istiyor musunuz?\n\nBaşka bir önyükleyici kurulmadıysa yapılan bu işlem sistemi başlatılamaz kılacaktır. Extended_description-ug.utf-8: /boot/grub تىن GRUB 2 نىڭ ھەممە ھۆججەتلىرىنى چىقىرىۋېتەمسىز؟\n\nبۇنداق بولغاندا سىستېمىنى يېتەكلىگىلى بولمايدۇ، باشقا قوزغىتىش يېتەكلىگۈچ ئورنىتىلسا بۇ باشقا گەپ. Extended_description-uk.utf-8: Ви бажаєте вилучити всі файли GRUB 2 з /boot/grub?\n\nЦя дія зробить систему не здатною завантажитися, доки інший завантажувач не буде встановлено. Extended_description-vi.utf-8: Bạn có muốn gỡ bỏ tất cả tập tin GRUB 2 khỏi /boot/grub không?\n\nViệc này làm cho hệ thống không khởi động được trừ khi trình nạp khởi động khác được cài đặt. Extended_description-zh_cn.utf-8: 确定想从 /boot/grub 移除全部 GRUB 2 文件吗?\n\n这会使系统不能引导,除非另外安装其它引导器。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 您是否想將所有 GRUB 2 的檔案從 /boot/grub 移除?\n\n除非安裝另一個開機程式,否則將會造成系統無法開機。 Type: boolean Owners: grub-pc/postrm_purge_boot_grub Name: grub2/device_map_regenerated Description: /boot/grub/device.map has been regenerated Description-ast.utf-8: /boot/grub/device.map foi xeneráu Description-be.utf-8: /boot/grub/device.map быў перагенераваны Description-bg.utf-8: /boot/grub/device.map е създаден наново Description-ca.utf-8: S'ha regenerat el fitxer «/boot/grub/device.map» Description-cs.utf-8: /boot/grub/device.map byl aktualizován Description-cy.utf-8: Mae'r ffeil /boot/grub/device.map wedi ei ail-greu Description-da.utf-8: /boot/grub/device.map er blevet gendannet Description-de.utf-8: /boot/grub/device.map wurde neu erstellt. Description-dz.utf-8: /boot/grub/device.map འདི་ ལོག་བཟོ་ཡོདཔ། Description-el.utf-8: Το αρχείο /boot/grub/device.map έχει αναδημιουργηθεί Description-eo.utf-8: /boot/grub/device.map estas regenerita Description-es.utf-8: Se ha regenerado el archivo «/boot/grub/device.map» Description-eu.utf-8: /boot/grub/device.map berriro sortu da Description-fa.utf-8: /boot/grub/device.map بازسازی شده است. Description-fi.utf-8: /boot/grub/device.map on luotu uudelleen Description-fr.utf-8: Recréation de /boot/grub/device.map Description-gl.utf-8: /boot/grub/device.map foi rexenerado. Description-gu.utf-8: /boot/grub/device.map ફરી બનાવવામાં આવી છે Description-he.utf-8: הקובץ ‎/boot/grub/device.map נוצר מחדש Description-hr.utf-8: /boot/grub/device.map je regeneriran Description-id.utf-8: /boot/grub/device.map telah dibuat ulang. Description-is.utf-8: /boot/grub/device.map var endurskrifað Description-it.utf-8: /boot/grub/device.map è stato rigenerato Description-ja.utf-8: /boot/grub/device.map が再生成されました Description-kk.utf-8: /boot/grub/device.map қайта құрылды Description-km.utf-8: /boot/grub/device.map ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​វិញ Description-lt.utf-8: Failas „boot/grub/device.map“ pergeneruotas Description-lv.utf-8: /boot/grub/device.map tika reģistrēts Description-mr.utf-8: /boot/grub/device.map पुनर्निर्मिला गेला आहे Description-nb.utf-8: /boot/grub/device.map er regenerert Description-nl.utf-8: /boot/grub/device.map is opnieuw aangemaakt Description-no.utf-8: /boot/grub/device.map er regenerert Description-pl.utf-8: /boot/grub/device.map został odtworzony Description-pt.utf-8: O /boot/grub/device.map foi recriado Description-pt_br.utf-8: /boot/grub/device.map foi gerado novamente Description-ro.utf-8: /boot/grub/device.map a fost regenerat Description-ru.utf-8: Пересоздан файл /boot/grub/device.map Description-si.utf-8: /boot/grub/device.map නැවත ජනනය වී ඇත Description-sk.utf-8: /boot/grub/device.map bol aktualizovaný Description-sl.utf-8: ustvarjena je bila datoteka /boot/grub/device.map Description-sv.utf-8: /boot/grub/device.map har skapats på nytt Description-ta.utf-8: /boot/grub/device.map மறு உருவாக்கப்பட்டது Description-th.utf-8: สร้าง /boot/grub/device.map ใหม่เรียบร้อยแล้ว Description-tr.utf-8: /boot/grub/device.map dosyası yeniden oluşturuldu Description-ug.utf-8: /boot/grub/device.map ھاسىل قىلىندى Description-uk.utf-8: /boot/grub/device.map було створено наново Description-vi.utf-8: Tập tin /boot/grub/device.map đã được tạo lại. Description-zh_cn.utf-8: /boot/grub/device.map 已经生成 Description-zh_tw.utf-8: 已重新產生 /boot/grub/device.map Extended_description: The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device names. In most cases, this should significantly reduce the need to change it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected.\n\nHowever, since more than one disk is present in the system, it is possible that the system is depending on the old device map. Please check whether there are any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, and update them if necessary.\n\nIf you do not understand this message, or if there are no custom boot menu entries, you can ignore this message. Extended_description-ast.utf-8: El ficheru /boot/grub/device.map foi sobroescritu pa usar nomes estables pal preséu. Na mayoría de los casos, esto va a amenorgar considerablemente la necesidá de camudar nel futuru, y les entraes del menú d'arranque GRUB xeneraos nun deberíen vese afectaes.\n\nSicasí, ya tienes más d'un discu nel to sistema, ye posible que dependieres del mapa antigüu del preséu. Por favor, comprueba si tienes o non entraes d'arranque del menú personalizaes que se basen na númberación de la unidá GRUB's (hdN), y anovalos si ye necesario.\n\nSi nun entiendes esti mensaxe, o si nun tienes nenguna entrada personalizada nel menú d'arranque, puedes ignorar esti mensaxe. Extended_description-be.utf-8: Файл /boot/grub/device.map быў перапісаны, каб выкарыстоўваць стабільныя імёны прыладаў. У бальшыні выпадкаў гэта значна знізіць неабходнасць змяняць яго ў будучыні, і пункты загрузачнага меню, згенераваныя GRUB, не давядзецца закрануць.\n\nАднак, паколькі ў вашай сістэме больш за адзін дыск, то магчыма, што ў сістэме выкарыстоўваецца старая табліца прыладаў. Праверце, ці ёсць пункты загрузкавага меню, што ўжываюць нумарацыю прыладаў GRUB (hdN) і абнавіце іх, калі патрэбна.\n\nКалі вы не зразумелі гэтае паведамленне, альбо калі вы не маеце ўласных пунктаў загрузкавага меню, вы можаце ігнараваць гэтае паведамленне. Extended_description-bg.utf-8: Файлът /boot/grub/device.map е създаден наново, използвайки постоянни имена на устройства. В повечето случаи това води до намаляване на нуждата да се правят промени в бъдеще. Елементите в менюто за начално зареждане на GRUB не са засегнати.\n\nВсе пак, понеже в системата има повече от един диск, е възможно съдържанието на стария файл да е от критична важност. Проверете дали имате елементи в менюто за начално зареждане на GRUB, в които да се използват устройства от вида „(hdN)“ и ако е нужно ги коригирайте.\n\nАко не разбирате предупреждението или ако нямате ръчно-въведени елементи в менюто на GRUB, не обръщайте внимание на това съобщение. Extended_description-ca.utf-8: S'ha reescrit el fitxer «/boot/grub/device.map» per a usar noms estables de dispositiu. En la majoria dels casos, això hauria de reduir la necessitat de canviar-ho en el futur, i no hauria d'afectar les entrades del menú d'arrencada generades pel GRUB.\n\nTanmateix, com hi ha més d'un disc al sistema, és possible que el sistema depenga del mapa de dispositius antic. Comproveu si hi ha entrades del menú d'arrencada personalitzades que requerisquen la numeració d'unitats del GRUB (hdN), i actualitzeu-les si és necessari.\n\nSi no enteneu aquest missatge, o si no hi ha cap entrada del menú d'arrencada personalitzada, podeu descartar aquest missatge. Extended_description-cs.utf-8: Soubor /boot/grub/device.map byl přepsán tak, aby používal stabilní jména zařízení. Ve většině případů by to mělo výrazně snížit potřebu jejich změny v budoucnosti a položky v zaváděcí nabídce vygenerované GRUBem by neměly být nijak ovlivněny.\n\nNicméně je možné (protože je v systému více než jeden disk), že se systém spoléhal na starý soubor device.map. Zkontrolujte prosím, zda používáte vlastní upravené položky zaváděcí nabídky, které spoléhají na GRUBovské číslování disků (hdN) a podle potřeby je aktualizujte.\n\nNerozumíte-li této zprávě, nebo pokud žádné vlastní upravené položky zaváděcí nabídky nemáte, můžete tuto zprávu ignorovat. Extended_description-cy.utf-8: Mae'r ffeil /boot/grub/device.map wedi ei ailsgrifennu i ddefnyddio enwau dyfeisiau sefydlog. Yn y rhan fwyaf o achosion, fe ddylai hwn leihau'n sylweddol yr angen i'w newid yn dyfodol, a ni ddylai hyn effeithio ar y cofnodion bwydlen ymgychwyn a gynhyrchir gan GRUB.\n\nFodd bynnag, gan fod mwy na un disg yn bresennol yn y system, mae'n bosib fod y system yn dibynnu ar hen fap dyfais. Gwiriwch os oes unrhyw gofnodion bwydlen ymgychwyn sydd wedi'i addasu ac yn dibynnu ar rhifo disg GRUB (hdN), a diweddarwch nhw os oes angen.\n\nOs nad ydych yn deall y neges hwn, neu os nad oes unrhyw gofnodion bwydlen ymgychwyn wedi'i addasu, fe allwch chi anwybyddu'r neges hwn. Extended_description-da.utf-8: Filen /boot/grub/device.map er blevet genskrevet til at bruge stabile enhedsnavne. I de fleste tilfælde vil dette markant reducere behovet for at ændre filen fremover, og opstartsmenupunkter oprettet af GRUB vil ikke blive påvirket.\n\nDa du har mere end en disk i dit sytem, er det dog muligt, at du har en afhængighed af det gamle enhedskort. Tjek venligst om der er nogle tilpassede opstartsmenupunkter som afhænger af GRUB's (hdn) drevnummerering, og opdater dem om nødvendigt.\n\nHvis du ikke forstår denne besked, eller der ikke er nogen tilpassede opstartsmenupunkter, kan du ignorere denne besked. Extended_description-de.utf-8: Die Datei /boot/grub/device.map wurde umgeschrieben, um stabile Gerätenamen zu verwenden. In der Mehrzahl der Fälle sollte dies die Notwendigkeit zukünftiger Änderungen deutlich verringern. Von GRUB erstellte Boot-Menü-Einträge sollten nicht betroffen sein.\n\nDa sich in diesem System mehrere Festplatten befinden, ist es möglich, dass das System von der alten »device map« abhängig ist. Bitte überprüfen Sie, obbenutzerdefinierte Boot-Menü-Einträge mit der (hdn)-Laufwerkszählung von GRUB vorhanden sind und aktualisieren Sie diese gegebenenfalls.\n\nWenn Sie diese Nachricht nicht verstehen oder wenn keine modifizierten Boot-Menü-Einträge vorhanden sind, können Sie diese Nachricht ignorieren. Extended_description-dz.utf-8: ཡིག་སྣོད་ /boot/grub/device.map འདི་ རྩ་བརྟན་ ཐབས་འཕྲུལ་མིང་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྦེ་ལོག་འབྲི་ཡོདཔ་ཨིན། གནད་དོན་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ འདི་གིས་ མ་འོངས་པའི་ནང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་དགོཔ་་ཨིནམ་དང་ GRUB གིས་ བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་ བུཊི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ལུ་གནོད་སྐྱོན་འབྱུ་ཕཅུག་ནི་མི་འོང་།\n\nག་དེ་སྦེ་རངུ་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་ནང་ ཌིཀསི་གཅིག་ལས་ལྷགཔ་སྦེ་ཡོདཔ་ལས་ ཁྱོད་ ཐབས་འཕྲུ་ས་ཁྲ་རྙིངམ་འདི་ལུ་བརྟེན་ཚུགས། ཁྱོད་ལུ་ GRUB's (hdN) འདྲེན་འཕྲུལ་ ཨང་བཏགས་ནིའི་་སྲོལ་སྒྲིག་ བུཊི་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཚུ་ཡོད་མེད་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་དང་བསྟུན་ཏེ་ དུས་མཐུན་བཟོ།\n\nའཕྲིན་དོན་འདི་ཧ་མ་གོཝ་ ཡང་ན་ ཁྱོད་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་གང་རངུ་མེད་པ་ཅིན་ འཕྲིན་དོན་འདི་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག། Extended_description-el.utf-8: Το αρχείο /boot/grub/device.map έχει ξαναγραφεί ώστε να χρησιμοποιεί σταθερά ονόματα συσκευών. Στις περισσότερες περιπτώσεις αυτό θα μειώσει αισθητά την ανάγκη αλλαγής του στο μέλλον, τα δε στοιχεία του μενού εκκίνησης που παράγονται από το GRUB δεν θα επηρεάζονται.\n\nΠαρ' όλα αυτά και αφού στο σύστημά σας υπάρχουν περισσότεροι από έναν δίσκους,είναι πιθανόν το σύστημά σας να εξαρτάται από το παλιότερο αρχείο απεικόνισης συσκευών device.map. Παρακαλώ ελέγξτε αν υπάρχουν οποιεσδήποτε ειδικές είσοδοι στο μενού εκκίνησης που βασίζονται στην αρίθμηση των συσκευών από το GRUB (hdN) και ενημερώστε τις αν είναι απαραίτητο.\n\nΑν δεν καταλαβαίνετε το παρόν μήνυμα ή δεν έχετε οποιεσδήποτε ειδικές εισόδους στο μενού εκκίνησης, μπορείτε να το αγνοήσετε. Extended_description-eo.utf-8: La dosiero /boot/grub/device.map estas reskribita por uzi stabilajn aparat-nomojn. En la plejparto de la situacioj, tio devus multe malpliigi la bezonon ŝanĝi ĝin estonte, kaj ekŝarg-menueroj kreitaj de GRUB ne devos esti influataj.\n\nTamen, ĉar vi havas pli ol unu disko en via sistemo, eblas ke la sistemo dependas de malnova aparat-mapo. Bonvolu kontroli ĉu ekzistas iun personigitan ekŝarg-menueron, kiu surbaziĝas en disk-numerigo de GRUB (hdN), kaj ĝisdatigu ĝin se necese.\n\nSe vi ne komprenas tiun ĉi mesaĝon, aŭ se vi havas neniun personigitan ekŝargan menueron, vi povas preteratenti ĉi tiun mesaĝon. Extended_description-es.utf-8: El archivo «/boot/grub/device.map» se ha rescrito para utilizar los nombres de dispositivos estables. En la mayoría de los casos, esto debería reducir significativamente la necesidad de cambiarlo en el futuro, y las entradas del menú que generó GRUB no se verán afectadas.\n\nSin embargo, ya que hay más de un disco en el sistema, es posible que el sistema dependa de un mapa de dispositivos antiguo. Por favor, compruebe si tiene entradas personalizadas en el menú de arranque que dependan de la numeración de los dispositivos de GRUB (hdN) y actualícela si es necesario.\n\nPuede ignorar este mensaje si no lo entiende o si no tiene entradas personalizadas en el menú de arranque. Extended_description-eu.utf-8: /boot/grub/device.map fitxategia berriro idatzi da gailuen izen egonkorrak erabiltzeko. Gehienetan, etorkizunean hau aldatzeko beharra asko murriztu beharko luke, eta GRUBek sortutako menuko sarrerei ez die eragingo.\n\nHala ere, sisteman disko bat baino gehiago dagoenez, baliteke sistema gailuen mapa zaharrean mende egotea. Egiaztatu ezazu GRUBen unitateko zenbaketan oinarrituta abioaren menuko sarrera pertsonalizaturen bat duzun edo ez, eta egunera itzazu beharrezkoa izanez gero.\n\nMezu hau ez baduzu ulertzen, edo abioaren menuko sarrera pertsonalizaturik ez baduzu, ezikusi egin diezaiokezu mezu honi. Extended_description-fa.utf-8: فایل /boot/grub/device.map به منظور استفاده از نام تجهیزات دائمی و پایدار، بازنویسی شده است. در بیشتر موارد، این می‌بایست به شدت نیاز به تغییر درآینده را کاهش دهد، و مدخل‌های منوی بوت ایجاد شده توسط GRUB نبایست تحت تأثیر قرار گرفته باشد.\n\nاگرچه، از آنجا که بیش از یک دیسک در سیستم موجود است، ممکن است سیستم به device map قدیمی وابسته باشد. لطفاً بررسی کنید اگر مدخل‌های سفارشی بوت که روی نام‌گذاری درایو (hdN) گراب تکیه دارند وجود داشته باشند، و در صورت نیاز آنها را به روز نمائید.\n\nاگر این پیام را متوجه نمی‌شوید، یا اگر هیچ مدخل سفارشی منوی بوت وجود ندارد، می‌توانید این پیام را نادیده بگیرید. Extended_description-fi.utf-8: Tiedosto /boot/grub/device.map on kirjoitettu uudelleen käyttäen pysyviä laitenimiä. Useimmissa tapauksissa tämän pitäisi huomattavasti vähentää tarvetta sen muuttamiseen ja GRUBin luomien käynnistysvalikon rivien pitäisi toimia edelleen.\n\nKoska järjestelmässä kuitenkin on useampia levyjä, on mahdollista, että järjestelmä on riippuvainen vanhasta laitekartasta. Tarkista onko käynnistysvalikossa rivejä, joissa käytetään GRUBin laitenumerointia (hdN), ja päivitä ne tarvittaessa.\n\nJos et ymmärrä tätä viestiä tai käynnistysvalikossa ei ole erityisiä rivejä, voit jättää tämän viestin huomiotta. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /boot/grub/device.map a été réécrit afin d'utiliser des noms de périphériques stables. Dans la majorité des cas, cela devrait éviter d'avoir à le modifier dans le futur et les entrées de menu créées par GRUB ne devraient pas être affectées par ce changement.\n\nCependant, si la machine comporte plus d'un disque, il est possible que le démarrage dépende de l'ancien système de cartographie des périphériques (« device map »). Vous devriez vérifier s'il existe des entrées de menu de démarrage personnalisées qui se servent encore de la numérotation de disques de GRUB (hdN), puis les mettre à jour si nécessaire.\n\nSi vous ne comprenez pas ces explications ou n'utilisez pas d'entrées personnalisées dans le menu de démarrage, vous pouvez ignorer cet avertissement. Extended_description-gl.utf-8: O ficheiro /boot/grub/device.map foi reescrito para usar nomes de dispositivos estábeis. Na maioría dos casos isto debería reducir significativamente a necesidade de cambialos en un futuro, e as entradas no menú de GRUB non se verían afectadas.\n\nPorén, como ten máis de un disco no seu sistema, pode que dependa do vello «device map». Comprobe se ten algunha entrada personalizada no menú de arranque que use a numeración de unidades de GRUB (hdN) e actualícea de ser necesario.\n\nSe non comprende esta mensaxe, ou se non ten ningunha entrada personalizada no menú de arranque, pode ignorala. Extended_description-gu.utf-8: ફાઈલ /boot/grub/device.map સ્થિત ઉપકરણ નામો ઉપયોગ કરવા માટે ફરી લખાઈ છે. મોટાભાગનાં કિસ્સાઓમાં, આ ભવિષ્યમાં મોટાભાગે તેને બદલવાની જરુરિયાત ઓછી કરી દેશે, અને GRUB વડે બનાવેલ દાખલાઓ પર અસર નહી કરે.\n\nતેમ છતાં, સિસ્ટમમાં એક કરતાં વધુ ડિસ્ક હાજર હોવાથી, એ શક્ય છે કે સિસ્ટમ જૂનાં ઉપકરણ નકશા પર આધાર રાખતી હોય. મહેરબાની કરી ચકાસો કે અહીં કોઈ પોતાની મેનુ યાદી છે જે GRUB ના (hdN) ડ્રાઈવ આંકડાઓ પર આધાર રાખતી હોય, અને તેને જરુરી હોય તો સુધારો.\n\nજો તમને આ સંદેશ સમજવામાં ન આવે, અથવા કોઈ પોતાની બૂટ મેનુ રીત ન હોય તો, તમે આ સંદેશ અવગણી શકો છો. Extended_description-he.utf-8: הקובץ ‎/boot/grub/device.map נכתב מחדש כדי להשתמש בשמות התקנים יציבים. ברוב המקרים, הדבר אמור לצמצם בצורה משמעותית את הצורך לשנותו בעתיד, והבחירות בתפריט האתחול הנוצר על ידי GRUB לא אמורות להיות מושפעות משינוי זה.\n\nאבל, מכיוון שיש במערכת שלך יותר מדיסק אחד, ייתכן שהמערכת מסתמכת על קובץ מיפוי ההתקנים הישן. אנא בדוק אם יש לך בחירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, שמשתמשות בשיטת מספור ההתקנים (hdN) של GRUB, ועדכן אותן אם צריך.\n\nאם אינך מבין הודעה זו, או אם אין לך ברירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, אזי ניתן להתעלם מהודעה זו. Extended_description-hr.utf-8: Datoteka /boot/grub/device.map je prepisana kako bi se u njoj koristila stabilna imena uređaja. U većini slučajeva, to bi trebalo značajno smanjiti potrebu za njenim budućim mijenjanjem, a boot stavke koje generira GRUB ne bi trebale biti pod utjecajem ove promjene.\n\nIpak, budući da imate više od jednog diska u vašem sustavu, moguće je da ste ovisili o staroj mapi uređaja. Molim provjerite imate li nekih prilagođenih boot zapisa koji ovise o GRUB-ovom (hdN) označavanju uređaja, i ažurirajte ih ako je potrebno.\n\nAko ne razumijete ovu poruku, ili ako nemate prilagođenih boot zapisa, ovu poruku možete zanemariti. Extended_description-id.utf-8: Berkas /boot/grub/device.map telah ditulis ulang agar menggunakan nama piranti yang stabil. Dalam kebanyakan kasus, hal ini berarti mengurangi kemungkinan perubahan di masa datang, dan isian menu boot yang dibuat oleh GRUB tidak akan terpengaruh.\n\nAkan tetapi, karena ada lebih dari satu harddisk pada sistem ini, sangat mungkin bahwa Anda bergantung pada peta piranti yang lama. Mohon periksa apakah Anda memiliki isian menu boot GRUB secara manual yang menggunakan penomoran harddisk (hdN). Jika ya, perbaiki yang diperlukan.\n\nJika Anda tidak mengerti pesan ini atau jika tidak memiliki isian menu boot secara manual, Anda bisa mengabaikan pesan ini. Extended_description-is.utf-8: Skráin /boot/grub/device.map hefur verið endurskrifuð til að nota föst tækjaheiti. Í flestum tilfellum þýðir þetta að færri ástæður geta komið upp til að breyta þeim í framtíðinni og að færslur í GRUB ræsivalmyndinni ættu síður að verða fyrir breytingum.\n\nAftur á móti, þar sem fleiri en einn diskur eru til staðar í kerfinu, þá er alveg hugsanlegt að kerfið reiði sig á gömlu tækjaskrána (device map). Athugaðu hvort það séu einhverjar sérsniðnar ræsifærslur sem nota eldri GRUB (hdN) diskaskilgreiningar, og uppfærðu þær þá ef nauðsyn krefur.\n\nEf þú skilur ekki þessi skilaboð, eða ef þú hefur engar sérsniðnar ræsifærslur, þá geturðu hunsað skilaboðin. Extended_description-it.utf-8: Il file /boot/grub/device.map è stato riscritto in modo da usare i nomi stabili dei device. In molti casi questo dovrebbe ridurre in modo significativo la necessità di cambiarli in futuro e le voci nel menu di GRUB non dovrebbero essere influenzate.\n\nComunque, visto che sul sistema ci sono più dischi, è possibile che il sistema sia dipendente dalla vecchia mappa dei device. Controllare se nel menu di GRUB ci sono delle voci personalizzate che usano la numerazione dei dischi di GRUB (hdN) e, se necessario, aggiornarle.\n\nSe non si capisce questo messaggio o non ci sono voci di menu personalizzate, ignorare questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: /boot/grub/device.map ファイルは固定のデバイス名を使うように書き換えられました。多くの場合は、今後このファイルを変更する必要が大幅に減っており、GRUB によって生成される起動メニューの項目は影響を受けないはずです。\n\nしかし、システムに 2 個以上ディスクがあるので、起動メニューの項目が古いデバイス情報に依存していた可能性があります。起動メニューの項目が GRUB でのドライブの順番 (hdN) に関連していないかどうかを確認して、必要であれば更新してください。\n\nこのメッセージの意味が分からない、あるいは変更した起動メニュー項目が無い場合は、このメッセージを無視して構いません。 Extended_description-kk.utf-8: /boot/grub/device.map файлы құрылғылардың тұрақты аттарын қолданатындай түзетілген. Көп жағдайда, болашақта өзгерту керек емес болады, және GRUB жасаған мәзір элементтері өзгеріссіз-ақ қалады.\n\nАлайда, жүйеңізде бірден көп диск болған соң, ескі device map-қа тәуелді болуыңыз мүмкін. GRUB-ң (hdN) түріндегі дисктер нөмірленуі мәзірде жоқ болуына көз жеткізіңіз, керек болса, оларды жаңартыңыз.\n\nЕгер сіз осы хабарламаны түсінбесеңіз, немесе сізде таңдауыңызша жүктелу мәзірінің элементтері жоқ болса, бұл хабарламаны елемеңіз. Extended_description-km.utf-8: ឯកសារ /boot/grub/device.map ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ឡើង​វិញ ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ថេរ ។ ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន វា​គួរ​កាត់​បន្ថយ​តម្រូវការ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​​នា​ពេល​អនាគត់ ហើយ​ធាតុ​ម៉ឺមុយ​ចាប់ផ្ដើម​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ GRUB មិន​គួរ​ប៉ះពាល់​ទេ ។\n\nទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ព្រោះ​ថា​មាន​ថាស​ច្រើន​ជាង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ ​ប្រព័ន្ធ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ផ្គូផ្គង​ឧបករណ៍​ចាស់ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ មាន​ធាតុ​​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​អាស្រ័យ​លើ​​ចំនួន​ដ្រាយ GRUB's (hdN) ហើយ​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​ពួក​វា​ប្រសិនបើ​ចាំបាច់ ។\n\nប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​យល់​សារ​នេះ​ទេ ឬ​ប្រសិនបើ​គ្មាន​ធាតុម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្ដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន អ្នក​អាច​មិនអើពើ​សារ​នេះ ។ Extended_description-lt.utf-8: Failas „/boot/grub/device.map“ perrašytas taip, kad naudotų stabilius įrenginių vardus. Tai turėtų žymiai sumažinti poreikį šį failą ateityje redaguoti, o „GRUB“ sugeneruotų paleidimo įrašų tai neturėtų įtakoti.\n\nTačiau kadangi šiame kompiuteryje yra daugiau nei vienas diskas, gali būti, jog sistema pasikliauna senuoju įrenginių planu. Patikrinkite, ar neturite rankiniu būdu sukūrę paleidimo įrašų, naudojančių „(hdN)“ diskų numeravimą ir jei reikia, juos patikslinkite.\n\nJeigu nesuprantate šio pranešimo, arba neturite rankiniu būdu sukurtų paleidimo įrašų, šio pranešimo galite nepaisyti. Extended_description-lv.utf-8: Fails /boot/grub/device.map tika pārrakstīts, lai izmantotu stabilos ierīču nosaukumus. Vairumā gadījumu tam vajadzētu būtiski samazināt vajadzību to mainīt nākotnē, un palaišanas izvēlnes ierakstiem, ko veidojis GRUB, nevajadzētu tikt skartiem.\n\nTomēr, tā kā sistēmā atrodas vairāki diski, iespējams, ka sistēma ir atkarīga no vecās ierīču kartes. Lūdzu, pārliecinieties, vai ir kādi pielāgoti palaišanas izvēlnes ieraksti, kas balstās uz GRUB (hdN) disku numurēšanas, un atjauniniet tos, ja tā ir.\n\nJa jūs nesaprotat šo ziņojumu, vai arī nav pielāgotu palaišanas izvēlnes ieraktu, jūs varat ignorēt šo ziņojumu. Extended_description-mr.utf-8: फाईल /boot/grub/device.map स्थीर उपकरण नावे वापरण्यासाठी पुन्हा लिहिली गेली आहे. बहुतांश बाबतील, यामुळे तीत भविष्यात बदल करण्याची गरज लक्षणीयरित्या कमी झाली पाहिजे, व ग्रबने निर्माण केलेल्या आरंभ मेन्यू नोंदींवर परिणाम होता कामा नये.\n\nतथापि, प्रणालीमध्ये एकाहून अधिक डिस्क अस्तित्वात असल्याने, प्रणाली जुन्या उपकरण नकाशावर अवलंबून असणे शक्य आहे. ग्रबच्या (hdN) ड्राईव्ह क्रमांकांवर विसंबणार्‍या एखाद्या आरंभ मेन्यू नोंदी आहेत का हे कृपया तपासा, व आवश्यकता भासल्यास त्या अद्ययावत\n\nतुम्हाला या संदेशाचा अर्थ समजत नसेल, वा अशा आरंभ मेन्यू नोंदी नसतील, तर तुम्ही या संदेशाकडे दुर्लक्ष करू शकता. Extended_description-nb.utf-8: Filen /boot/grub/device.map er oppdatert til å bruke stabile enhetsnavn. I de fleste tilfeller vil dette markant redusere behovet for å endre filen fremover, og oppstartsmenupunkter opprettet av GRUB skal ikke bli påvirket.\n\nSiden det er mer enn en disk i sytemet, er det mulig at systemet er avhengig av det gamle enhetskartet. Sjekk om det er noen tilpassede oppstartsmenupunkter som er avhengig av GRUBs (hdN) disknummerering, og oppdater dem om nødvendig.\n\nHvis du ikke forstår denne beskjeden, eller det ikke er noen tilpassede oppstartsmenypunkter, kan du ignorere denne beskjeden. Extended_description-nl.utf-8: Het bestand /boot/grub/device.map is zo herschreven dat het stabiele apparaatnamen gebruikt. In de meeste gevallen zal dit de noodzaak van toekomstige veranderingen verlagen en zullen door GRUB gegenereerde opstartmenu-items ongewijzigd zijn.\n\nHet is mogelijk dat het systeem afhankelijk was van de oude apparatenlijst, aangezien er meer dan één schijf aanwezig is. Het wordt aanbevolen dat u de opstartmenu-items controleert op het gebruik van GRUB's schijfbenummering (hdN) en deze zo nodig aanpast.\n\nU kunt deze melding negeren indien u deze melding niet begrijpt, of als er geen zelfgemaakte menu-items aanwezig zijn. Extended_description-no.utf-8: Filen /boot/grub/device.map er oppdatert til å bruke stabile enhetsnavn. I de fleste tilfeller vil dette markant redusere behovet for å endre filen fremover, og oppstartsmenupunkter opprettet av GRUB skal ikke bli påvirket.\n\nSiden det er mer enn en disk i sytemet, er det mulig at systemet er avhengig av det gamle enhetskartet. Sjekk om det er noen tilpassede oppstartsmenupunkter som er avhengig av GRUBs (hdN) disknummerering, og oppdater dem om nødvendig.\n\nHvis du ikke forstår denne beskjeden, eller det ikke er noen tilpassede oppstartsmenypunkter, kan du ignorere denne beskjeden. Extended_description-pl.utf-8: Plik /boot/grub/device.map został odtworzony tak, aby używał stabilnych nazw urządzeń. W większości przypadków powinno to ograniczyć konieczność jego zmian w przyszłości, a wpisy menu wygenerowane przez GRUB-a nie powinny zostać naruszone.\n\nJednakże, ponieważ w systemie jest więcej niż jeden dysk, istnieje możliwość, że system korzysta ze starej mapy urządzeń. Proszę sprawdzić, czy istnieją jakieś specjalne wpisy rozruchowe menu, które polegają na numeracji GRUB-a (hdN) i zaktualizować je, jeśli to konieczne.\n\nJeśli ta wiadomość jest niezrozumiała lub jeśli nie tworzono żadnych specjalnych wpisów menu, można ją zignorować. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /boot/grub/device.map foi reescrito para usar nomes de dispositivos estáveis. Na maioria dos casos, esta acção reduz significativamente a necessidade de alterações no futuro e as entradas de menu geradas pelo GRUB não deverão ser afectadas.\n\nNo entanto, desde que está presente no sistema mais do que um disco, é possível que o sistema esteja dependente do mapa antigo de dispositivos (device map). Por favor verifique se tem algumas entradas personalizadas no menu de arranque que dependam da numeração de drives do GRUB (hdN), e actualize-as se necessário.\n\nSe não entende esta mensagem ou se não tiver entradas personalizadas no menu de arranque, pode ignorar esta mensagem. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /boot/grub/device.map foi reescrito para usar nomes estáveis de dispositivo. Na maioria dos casos, isto pode reduzir de forma significativa a necessidade de mudá-los no futuro, e as entradas do menu de inicialização geradas pelo GRUB não devem ser afetadas.\n\nEntretanto, como mais de um disco está presente no sistema, é possível que o sistema esteja dependendo do antigo mapa de dispositivos. Por favor, verifique se existem quaisquer outras entradas personalizadas no menu de inicialização que dependam da numeração de unidade do GRUB (hdN), e atualize-as se necessário.\n\nSe você não compreende esta mensagem, ou se não existem entradas personalizadas no menu de inicialização, você pode ignorar esta mensagem. Extended_description-ro.utf-8: Fișierul /boot/grub/device.map a fost rescris să folosească nume stabile de dispozitive. În majoritatea cazurilor, acest lucru va reduce semnificativ nevoia de a-l modifica ulterior și intrările în meniu generate de grub nu ar trebui să fie afectate.\n\nTotuși, deoarece există mai mult de un disc în sistem, este posibil ca sistemul să depindă de vechea hartă de dispozitive. Verificați dacă aveți intrări personalizate în meniu care depind de numerotarea GRUB (hdN) și actualizați-le dacă este cazul.\n\nDacă nu înțelegeți acest mesaj, sau nu există poziții personalizate în meniu, îl puteți ignora. Extended_description-ru.utf-8: Файл /boot/grub/device.map перезаписан, согласно имеющимся стабильным именам устройств. В большинстве случаев, это должно значительно сократить необходимость изменения его в будущем, и пункты загрузочного меню, созданного GRUB, не должны быть затронуты.\n\nОднако, так как у вас в системе более одного диска, возможно, что была зависимость от старого именования устройств. Проверьте, что во всех настроенных вручную пунктах загрузочного меню используется нумерация устройств GRUB (hd№), и измените их, если нужно.\n\nЕсли вы не понимаете о чём речь, или у вас нет настроенных вручную пунктов загрузочного меню, то игнорируйте это сообщение. Extended_description-si.utf-8: ස්ථාවර උපකරණ නාම භාවිතය සඳහා /boot/grub/device.map නැවත ලියවිනි. බොහෝ අවස්ථාවල, මෙය ඉදිරියේදී වෙනස් කිරීමට ඇවැසි නොවේ, තවද GRUB මගින් ජනිත ආරම්භක මෙනු ඇතුළත් කිරීම් වෙනස් නොකල යුතුයි.\n\nකෙසේ වුවත් පද්ධතියේ තැටි එකකට වඩා පවතින බැවින්, පද්ධතිය පැරණි උපකරණ සිතියමක් මත රඳාපවතිනවා විය හැක. කරුණාකර GRUB හි (hdN) ධාවක අංකකරණය මත රඳාපවතින රුචි ආරම්භක මෙනු ඇතුළත් කිරීම් පවතීදැයි සොයන්න. ඇවැසිනම් ඒවා යාවත් කරන්න.\n\nමෙම පණිවුඩය ඔබට තේරුම්ගත නොහැකි නම් හෝ, කිසිඳු රුචි ආරම්භක මෙනු ඇතුළත්කිරිමක් නොමැති නම් ඔබට මෙම පණිවුඩය මඟහැරිය හැක. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /boot/grub/device.map bol upravený tak, aby používal stabilné mená zariadení. Väčšinou to významne zníži potrebu zmien v budúcnosti a položky zavádzacieho menu, generované GRUBom, by tým nemali byť ovplyvnené.\n\nAvšak, keďže máte vo svojom systéme viac ako jeden disk, je možné, že systém závisí na starej mape zariadení. Skontrolujte prosím, že nepoužívate žiadne položky menu, ktoré závisia na číslovaní zariadení GRUBu (hdN) a prípadne ich aktualizuje.\n\nAk nerozumiete tejto správe, alebo ak nemáte žiadne vlastné položky zavádzacieho menu, môžete túto správu ignorovať. Extended_description-sl.utf-8: Datoteka /boot/grub/device.map je bila prepisana s stabilnimi imeni naprav. V večini primerov bo to v prihodnosti močno zmanjšalo potrebo po njenih spremembah. Na vnose v zagonskem meniju, ki jih ustvari GRUB to ne bi smelo imeti učinka.\n\nKer imate več kot en disk na vašem sistemu je možno, da ste bili odvisni od starega spiska naprav. Preverite prosim ali imate kakšen vnos po meri v zagonskem meniju, ki se naslanja na poimenovanje diskov (hdN) v GRUBu in ga posodobite, če je to potrebno.\n\nV primeru, da tega sporočila ne razumete ali nimate nobenih vnosov po meri v zagonskem meniju se za to sporočilo ne menite. Extended_description-sv.utf-8: Filen /boot/grub/device.map har skrivits om för att använda stabila enhetsnamn. I de allra flesta fall kommer detta innebära att anledningarna att byta namn i framtiden minskar drastiskt. Posterna i uppstartsmenyn som skapas av GRUB ska inte påverkas.\n\nDock, eftersom mer än en disk finns i systemet kan det innebära att systemet är beroende av den gamla enhetskopplingen. Kontrollera om det finns manuellt införda poster i uppstartsmenyn som är beroende av GRUB:s enhetsnumrering (hdN) och uppdatera dessa om nödvändigt.\n\nOm du inte förstår detta meddelande eller om du inte har några alterantiva menyposter kan du ignorera detta meddelande. Extended_description-ta.utf-8: /boot/grub/device.map கோப்பு நிலையான சாதனங்களின் பெயரை பயன்படுத்துமாறு மீண்டும் உருவாக்கப்பட்டது. பெரும்பாலான சமயங்களில் இது எதிர்காலத்தில் மாற்ற வேன்டிய அவசியம் ஏற்படாது. க்ரப் ஆல் உருவாக்கப்படும் பூட் மெனு உள்ளீடுகள் பாதிக்கப்படாது.\n\n\nஇருப்பினும் கணினியில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட வட்டுகள் இருப்பதால் கணினி பழைய சாதன வரைபடத்தை சார்ந்து பயன்படுத்திக்கொண்டு இருக்க வாய்ப்பு உண்டு. க்ரப் இன் (hdN) எண்ணிடலை சார்ந்த தனிப்பயன் பூட் மெனு ஏதும் உள்ளதா என தயை செய்து சோதிக்கவும்; அப்படி இருப்பின் அவற்றை மேம்படுத்தவும்.\n\nஇந்த செய்தி உங்களுக்குப் புரியவில்லையானால், அல்லது தனிப்பயன் பூட் மெனு உள்ளீடுகள் இல்லையானால் இந்த செய்தியை உதாசீனம் செய்யலாம். Extended_description-th.utf-8: เขียนแฟ้ม /boot/grub/device.map ใหม่เพื่อใช้ชื่ออุปกรณ์ที่ไม่เปลี่ยนแปลงง่ายเรียบร้อยแล้ว โดยส่วนใหญ่แล้ว ชื่อแบบนี้ควรจะช่วยลดความจำเป็นในการเปลี่ยนข้อมูลอีกในอนาคตได้อย่างมาก และรายการเมนูบูตต่างๆ ที่สร้างโดย GRUB ก็ไม่ควรได้รับผลกระทบ\n\nอย่างไรก็ดี เนื่องจากมีดิสก์หลายดิสก์อยู่ในระบบ จึงเป็นไปได้ที่ระบบจะอาศัยผังอุปกรณ์แบบเก่า กรุณาตรวจสอบว่ามีรายการเมนูบูตที่คุณกำหนดเองที่อ้างถึงไดรว์ด้วยหมายเลขในรูป (hdN) ของ GRUB อยู่หรือไม่ และกรุณาปรับแก้ถ้าจำเป็น\n\nถ้าคุณไม่เข้าใจข้อความนี้ หรือถ้าไม่มีรายการเมนูบูตที่คุณกำหนดเอง คุณก็สามารถข้ามข้อความนี้ไปได้ Extended_description-tr.utf-8: /boot/grub/device.map dosyası kararlı aygıt isimlerini kullanacak şekilde yeniden yazıldı. Bu işlem çoğu durumda ileride gerekebilecek bir düzenleme gereksinimini ciddi biçimde azaltır ve GRUB tarafından yaratılan önyükleme menüsü seçeneklerini etkilemez.\n\nÖte yandan sistemde birden fazla disk olduğu için, sistemin eski aygıt eşlemine bağlı kalmış olması olasıdır. GRUB'un (hdN) sürücü numaralandırmasını kullanan herhangi bir özgün önyükleme menü şeçenegi olup olmadığını denetleyin ve gerekirse bunları güncelleyin.\n\nBu uyarıyı anlayamazsanız ya da herhangi bir özgün önyükleme menü seçeneği yok ise, bu uyarıyı gözardı edebilirsiniz. Extended_description-ug.utf-8: مۇقىم ئۈسكۈنە ئىسمىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن /boot/grub/device.map ھۆججىتى قايتا يېزىلدى. كۆپ قىسىم ئەھۋالدا بۇ ئۇنى قايتا ئۆزگەرتىش ئېھتىياجىنى ئازايتىشى لازىم، GRUB ھاسىل قىلغان يېتەكلەش تىزىملىكى تەسىرگە ئۇچرىماسلىقى لازىم.\n\nھالبۇكى، سىستېمىڭىزدا قانچە دىسكا بار، سىستېما كونا ئۈسكۈنە تەسۋىرىگە تايىنىشى مۇمكىن. ئۆزىڭىز بەلگىلىگەن ھەر قانداق GRUB نىڭ (hdN) قوزغاتقۇچ نومۇرىنىڭ يېتەكلەش تىزىملىكى بار يوقلۇقىنى تەكشۈرۈڭ، ئەگەر ئېھتىياجلىق بولسىڭىز ئۇلارنى يېڭىلاڭ.\n\nئەگەر بۇ ئۇچۇرنى چۈشەنمىسىڭىز ياكى ھەر قانداق ئۆزلەشتۈرگەن يېتەكلەش تىزىملىكى بولمىسا بۇ ئۇچۇرغا پەرۋا قىلمىسىڭىزمۇ بولىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Файл /boot/grub/device.map було переписано з використанням сталих імен пристроїв. В більшості випадків це значно зменшить потребу змінювати його в майбутньому і пункти меню завантажувача GRUB не будуть змінюватися.\n\nЯкщо в системі наявний більше, ніж один дисковий пристрій, можливо вона налаштована на стару карту пристроїв. Будь ласка, перевірте, чи не використано в користувацьких пунктах меню завантажувача нумерації дисків типу hdN, та оновіть їх, якщо потрібно.\n\nЯкщо ви не розумієте цього повідомлення, або не маєте користувацьких пунктів меню завантажувача, проігноруйте це повідомлення. Extended_description-vi.utf-8: Tập tin /boot/grub/device.map đã được ghi nhớ lại để sử dụng tên thiết bị kiểu ổn định. Trong phần lớn các trường hợp, bản cập nhật này nên giảm một cách đáng kể sự cần sửa đổi về sau, và không nên tác động trình đơn khởi động được GRUB tạo.\n\nTuy nhiên, vì bạn có nhiều hơn một ổ đĩa trong hệ thống, có thể là hệ thống này vẫn còn phụ thuộc vào sơ đồ thiết bị cũ. Hãy kiểm tra xem có những mục trình đơn khởi động tùy thích nào dựa vào số thứ tự ổ đĩa của GRUB (hdN), và cập nhật chúng nếu cần.\n\nNếu bạn không hiểu thông điệp này, hoặc nếu không có mục trình đơn khởi động tùy thích nào, thì bạn có thể bỏ qua thông điệp này. Extended_description-zh_cn.utf-8: 文件 /boot/grub/device.map 已经重写以使用稳定的设备名。多数情况下,这应该显著地减少以后修改它的需要,并且 GRUB 产生的引导菜单项不会受影响。\n\n然而,因为您的系统上有多个磁盘,系统可能依赖旧的设备映射。请检查您是否有任何自定义的依赖 GRUB 的 (hdN) 驱动器号的引导菜单项,如果需要请更新它们。\n\n如果您不理解此消息,或者没有任何自定义的引导菜单项,您可以忽略此消息。 Extended_description-zh_tw.utf-8: /boot/grub/device.map 這個檔案已使用不變的裝置名稱重新寫入。在大多數的狀況之下,如此可以有效得避免在日後還會有什麼變動,且也不會影響到 GRUB 所產生的選單項目。\n\n但由於您的系統上不只安裝了一顆硬碟,舊的裝置對應表可能還在使用中。請檢視您是否有還在使用著 GRUB 的 (hdN) 磁碟命名規則的自訂開機項目,若有必要請加以更新。\n\n如果您不了解這些訊息,或著沒有任何自訂的開機項目,您可以忽略這個訊息。 Type: note Owners: grub2/device_map_regenerated Name: grub2/kfreebsd_cmdline Description: kFreeBSD command line: Description-ast.utf-8: Linia comandos kFreeBSD: Description-be.utf-8: Радок камандаў для ядра kFreeBSD: Description-bg.utf-8: Команден ред за kFreeBSD: Description-ca.utf-8: Línia d'ordres de kFreeBSD: Description-cs.utf-8: Parametry pro kFreeBSD: Description-cy.utf-8: Llinell orchymyn kFreeBSD: Description-da.utf-8: Kommandolinje for kFreeBSD: Description-de.utf-8: Befehlszeile für kFreeBSD: Description-dz.utf-8: kFreeBSD བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: Description-el.utf-8: Γραμμή εντολών kFreeBSD: Description-eo.utf-8: Ordon-linio de kFreeBSD: Description-es.utf-8: Linea de órdenes de kFreeBSD: Description-eu.utf-8: KFreeBSD-ko komando-lerroa: Description-fa.utf-8: خط فرمان kFreeBSD: Description-fi.utf-8: kFreeBSD:n komentorivi: Description-fr.utf-8: Ligne de commande de kFreeBSD : Description-gl.utf-8: Liña de comando de kFreeBSD: Description-gu.utf-8: kFreeBSD આદેશ: Description-he.utf-8: שורת הפקודה של kFreeBSD: Description-hr.utf-8: kFreeBSD naredbeni redak: Description-id.utf-8: Baris perintah kFreeBSD: Description-is.utf-8: kFreeBSD skipanalína: Description-it.utf-8: Riga di comando kFreeBSD: Description-ja.utf-8: kFreeBSD コマンドライン: Description-kk.utf-8: kFreeBSD командалық жолы: Description-km.utf-8: ពាក្យ​បញ្ជា kFreeBSD ៖ Description-lt.utf-8: „kFreeBSD“ komandos eilutė: Description-lv.utf-8: kFreeBSD komandrinda: Description-mr.utf-8: केफ्रीबीएसडी आदेश ओळ: Description-nb.utf-8: Kommandolinje i kFreeBSD: Description-nl.utf-8: kFreeBSD-commandoregel: Description-no.utf-8: Kommandolinje i kFreeBSD: Description-pl.utf-8: Wiersz poleceń do kFreeBSD: Description-pt.utf-8: linha de comandos kFreeBSD: Description-pt_br.utf-8: Linha de comando kFreeBSD: Description-ro.utf-8: Linia de comandă kFreeBSD: Description-ru.utf-8: Командная строка kFreeBSD: Description-si.utf-8: kFreeBSD විධාන රේඛාව: Description-sk.utf-8: Príkazový riadok kFreeBSD: Description-sl.utf-8: Ukazna vrstica kFreeBSD: Description-sv.utf-8: Kommandorad för kFreeBSD: Description-ta.utf-8: கேப்ரீபிஎஸ்டி கட்டளை வரி: Description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD: Description-tr.utf-8: kFreeBSD komut satırı: Description-ug.utf-8: kFreeBSD بۇيرۇق قۇرى: Description-uk.utf-8: Рядок параметрів ядра kFreeBSD: Description-vi.utf-8: Dòng lệnh kFreeBSD: Description-zh_cn.utf-8: kFreeBSD 参数: Description-zh_tw.utf-8: kFreeBSD 命令列: Extended_description: The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty. Extended_description-ast.utf-8: La siguiente llinia de comandu kFreeBSD salió de /etc/default/grub o del parámetru `kopt' nel menú Legacy GRUB menu.lst. Por favor, comprueba que ye correuto, y modificalo si ye necesario. La lliniea de comandu puede tar erma. Extended_description-be.utf-8: Гэты радок камандаў для kFreeBSD узяты з файлу /etc/default/grub або з параметру `kopt' у файле наладак (menu.lst) папярэдняй версіі GRUB (Legacy). Калі ласка, пераканайцеся, што каманды запісаныя правільна, або папраўце іх, калі трэба. Гэты радок камандаў можа быць пустым. Extended_description-bg.utf-8: Следния команден ред за зареждане на kFreeBSD беше извлечен от /etc/default/grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го и ако е нужно го коригирайте. Допустимо е командният ред да бъде празен. Extended_description-ca.utf-8: La línia d'ordres de kFreeBSD següent ha sigut extreta de /etc/default/grub o del paràmetre «kopt» del fitxer menu.lst del GRUB Legacy. Verifiqueu que és correcta, i modifiqueu-la si és necessari. La línia d'ordres pot ser buida. Extended_description-cs.utf-8: Následující řádka s parametry pro kFreeBSD byla získána ze starého souboru menu.lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované podoby. Řádka s parametry může být i prázdná. Extended_description-cy.utf-8: Mae'r llinell orchymyn kFreeBSD canlynol wedi ei dynnu o /etc/default/grub neu'r paramedr 'kopt' yn ffeil menu.lst GRUB etifeddol. Gwiriwch fod hyn yn gywir a newidwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag. Extended_description-da.utf-8: Den følgende kommandolinje i kFreeBSD blev udtrukket fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verificer venligst at den er korrekt, og ændre den om nødvendigt. Kommandolinjen må være tom. Extended_description-de.utf-8: Die folgende kFreeBSD-Befehlszeile wurde aus /etc/default/grub oder dem Parameter »kopt« in der Datei menu.lst von GRUB Legacy extrahiert. Bitte überprüfen Sie, ob diese korrekt ist und passen Sie sie an, wenn das erforderlich ist. Diese Befehlszeile darf leer sein. Extended_description-dz.utf-8: འོག་གི་ kFreeBSD བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst ལས་ ཕྱིར་འདོན་འབད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ངེས་དེན་ཨིནམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ ལེགས་བཅོས་འབད། བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ སྟོངམ་ཨིན་རུང་བཏུབ། Extended_description-el.utf-8: Η επόμενη γραμμή εντολών του kFreeBSD έχει εξαχθεί από το αρχείο /etc/default/grub ή από την παράμετρο `kopt' στο αρχείο menu.lst του GRUB Legacy. Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι είναι ορθή και τροποποιήστε την αν είναι απαραίτητο. Η γραμμή επιτρέπεται να είναι κενή. Extended_description-eo.utf-8: La jena linuksa komand-linio de kFreeBSD estas elprenita el /etc/default/grub aŭ el la parametro 'kopt' en la menu.lst de malaktuala GRUB. Bonvolu kontroli ĉu ĝi estas korekta, kaj modifu ĝin laŭ neceso. Estas permesate ke la komand-linio estu malplena. Extended_description-es.utf-8: La siguiente linea de órdenes de kFreeBSD se extrajo del archivo «/etc/default/grub» o del parámetro «kopt» en el archivo «menu.lst» de la versión anterior de GRUB. Por favor, compruebe que es correcta y modifíquela si es necesario. La línea de órdenes se puede dejar en blanco. Extended_description-eu.utf-8: KFreeBSD-ko komando-lerro hau /etc/default/grub edo GRUB zaharraren menu.lst fitxategiko 'kopt' parametrotik atera da. Egiaztatu zuzena dela, eta eraldatu behar izanez gero. Komando-lerroa hutsik egotea baimenduta dago. Extended_description-fa.utf-8: خط فرمان kFreeBSD ذیل از /etc/default/grub یا پارامتر های `kopt' در فایل menu.lst از گراب قدیمی استخراج شده است. لطفاً صحت آن را بررسی کنید، و در صورت لزوم آن را تغییردهید. این خط فرمان می‌تواند خالی باشد. Extended_description-fi.utf-8: GRUBin aiemman version tiedostosta menu.lst parametrista ”kopt” tai tiedostosta /etc/default/grub löydettiin seuraava kFreeBSD:n komentorivi. Varmista, että se on kunnossa ja muuta sitä tarvittaessa. Komentorivin on sallittua myös olla tyhjä. Extended_description-fr.utf-8: La ligne de commande de kFreeBSD suivante a été récupérée via le fichier /etc/default/grub ou le paramètre « kopt » du fichier menu.lst utilisé par la version originelle de GRUB. Veuillez contrôler qu'elle est correcte et la modifier si nécessaire. Cette ligne de commande peut être vide. Extended_description-gl.utf-8: A seguinte liña de comando de kFreeBSD sacouse de /etc/default/grub, ou do parámetro «kopt» no ficheiro menu.lst de GRUB Legacy. Verifique que sexa correcta e modifíquea de ser preciso. A liña de comando pódese deixar baleira. Extended_description-gu.utf-8: નીચેનાં kFreeBSD આદેશ /etc/default/grub અથવા GRUB પરંપરાગત menu.lst ના `kopt' પરિમાણમાંથી નીકાળવામાં આવ્યા છે. મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે એ સાચા છે, અને જરુરી હોય તો તેને બદલો. આદેશ ખાલી રાખવાનું માન્ય છે. Extended_description-he.utf-8: שורת פקודת kFreeBSD הבאה נשלפה מ-‎/etc/default/grub או מפרמטר'kopt' ב-menu.lst הישן של GRUB. בבקשה לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן להשאיר שורת פקודה זו ריקה. Extended_description-hr.utf-8: Ovaj naredbeni redak za kFreeBSD kernel je izvađen iz /etc/default/grub ili iz parametra 'kopt' u GRUB Legacy datoteci menu.lst. Molim provjerite je li ispravan, i ako je potrebno uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan. Extended_description-id.utf-8: Baris perintah kFreeBSD berikut ini disadur dari /etc/default/grub atau parameter 'kopt' di menu.lst pada GRUB jadul. Pastikan kebenarannya dan suntinglah bila perlu. Baris perintahnya diperbolehkan dikosongi. Extended_description-is.utf-8: Eftirfarandi kFreeBSD skipanalína fannst í /etc/default/grub eða í `kopt' viðfanginu í eldri GRUB menu.lst. Gakktu úr skugga um að þetta sé rétt og breyttu því ef það er nauðsynlegt. Skipanalínan má vera auð. Extended_description-it.utf-8: La seguente riga di comando kFreeBSD è stata estratta da /etc/default/grub oppure dal parametro "kopt" presente nel file menu.lst di GRUB Legacy. Controllare che sia corretta e modificarla se necessario. La riga di comando può essere vuota. Extended_description-ja.utf-8: 以下の kFreeBSD のコマンドラインは、/etc/default/grub か GRUB Legacy の menu.lst 上の「kopt」パラメータから取得されています。これが正しいものであるかを確認して、必要であれば修正してください。コマンドラインは空でも構いません。 Extended_description-kk.utf-8: Келесі kFreeBSD командасы /etc/default/grub ішінен не GRUB Legacy menu.lst ішіндегі `kopt' параметрінен алынды. Оның дұрыстығын тексеріп, керек болса, өзгертіңіз. Бұл командалық жол бос болса да болады. Extended_description-km.utf-8: ពាក្យ​បញ្ជា kFreeBSD ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ដកស្រង់​ចេញ​ពី /etc/default/grub ឬ menu.lst ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង GRUB ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​វា​ត្រឹមត្រូវ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទទេ ។ Extended_description-lt.utf-8: Iš „/etc/default/grub“ failo arba senosios „GRUB“ konfigūraciniame faile „menu.lst“ nurodyto „kopt“ parametro išrinkta žemiau pateikta „kFreeBSD“ komandos eilutė. Patikrinkite, ar ji tinkama ir jei reikia, ją patikslinkite. Komandos eilutė gali būti ir tuščia. Extended_description-lv.utf-8: Sekojošā kFreeBSD komandrinda tika izvilkta no /etc/default/grub vai `kopt' parametra GRUB mantojuma menu.lst. Lūdzu, pārliecinieties, ka tā ir pareiza un, ja vajag, mainiet to. Komandrinda drīkst būt tukša. Extended_description-mr.utf-8: पुढील केफ्रीबीएसडी आदेश ओळ /etc/default/grub ग्रब लीगसीच्या menu.lst मधील `kopt' घटकमूल्यामधून मिळवली आहे. कृपया ती योग्य आहे का, याची खातरजमा करा व आवश्यकता असल्यास बदल करा. आदेश ओळ रिकामी ठेवण्याची अनुमती असते. Extended_description-nb.utf-8: Den følgende kFreeBSD-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt, og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Extended_description-nl.utf-8: De volgende kFreeBSD-commandoregel is gebaseerd op /etc/default/grub of op de 'kopt'-parameter gevonden in het menu.lst bestand van de oude-stijl GRUB. Wilt u deze op correctheid controleren en indien nodig aanpassen? De commandoregel mag leeg zijn. Extended_description-no.utf-8: Den følgende kFreeBSD-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller fra parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt, og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Extended_description-pl.utf-8: Następujące polecenie do kFreeBSD zostało wyodrębnione z /etc/default/grub lub z parametru "kopt" w menu.lst GRUB-a Legacy. Proszę sprawdzić czy jest właściwe i zmodyfikować go, jeśli to konieczne. Wiersz z poleceniem może być pusty. Extended_description-pt.utf-8: A seguinte linha de comandos kFreeBSD foi extraída a partir de /etc/default/grub ou do parâmetro `kopt' no menu.lst do GRUB Legacy. Por favor verifique que está correcta, e modifique se necessário. É permitido que a linha esteja vazia. Extended_description-pt_br.utf-8: A linha de comando kFreeBSD a seguir foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro 'kopt' do menu.lst do GRUB Legado. Por favor, verifique se ela está correta, e modifique-a se necessário. A linha de comando pode ser vazia. Extended_description-ro.utf-8: Această linie de comandă kFreeBSD a fost extrasă din /etc/default/grub sau parametrul „kopt” din fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de comandă poate fi goală. Extended_description-ru.utf-8: Представленная ниже строка команд kFreeBSD была извлечена из /etc/default/grub или параметра «kopt» файла menu.lst старой версии GRUB. Проверьте, что всё правильно, или измените её, если требуется. Также командная строка может быть пустой. Extended_description-si.utf-8: පහත kFreeBSD විධානය /etc/default/grub හෝ පැරණි GRUB හි menu.lst හි 'kopt' පරාමිතියෙන් උපුටාගන්නා ලදී. කරුණාකර එය නිවැරදි දැයි තහවුරු කරන්න, ඇවැසිනම් වෙනස්කම් කරන්න. විධාන රේඛාව හිස්ව පැවතීමට ඉඩදෙයි. Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúci príkazový riadok kFreeBSD bol získaný z /etc/default/grub alebo z parametra 'kopt' z menu.lst starého GRUB (Legacy). Skontrolujte prosím jeho správnosť a prípadne ho upravte. Príkazový riadok môže byť aj prázdny. Extended_description-sl.utf-8: Sledeči ukaz za kFreeBSD je vzet iz datoteke /etc/default/grub ali iz parametra `kopt' v datoteki menu.lst sistema GRUB Legacy. Preverite prosim, da je točen in ga po potrebi popravite. Ukazna vrstica je lahko tudi prazna. Extended_description-sv.utf-8: Följande kFreeBSD-kommandorad hämtades från /etc/default/grub eller "kopt"-parametern i gamla GRUB:s menu.lst. Verifiera att den är korrekt och modifiera den om nödvändigt. Kommandoraden kan vara tom. Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் கேப்ரீபிஎஸ்டி கட்டளை வரி /etc/default/grub இலிருந்து அல்லது க்ரப் இன் பாரம்பரிய menu.lst இன் `kopt' அளபுருவிலிருந்து பெறப்பட்டது. இது சரியா என்று சோதித்து தேவையானால் மற்றவும். இந்த கட்டளை வரி காலியாக இருக்க அனுமதி உண்டு. Extended_description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD ต่อไปนี้ดึงออกมาจาก /etc/default/grub หรือพารามิเตอร์ `kopt' ใน menu.lst ของ GRUB รุ่นเก่า กรุณาตรวจสอบว่าค่านี้ถูกต้องหรือไม่ และกรุณาแก้ไขถ้าจำเป็น พารามิเตอร์นี้สามารถปล่อยเป็นค่าว่างเปล่าได้ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki kFreeBSD komut satırı /etc/default/grub'dan ya da eski GRUB menu.lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden türetilmiştir. Doğruluğundan emin olun ya da düzeltin. Komut satırını boş bırakabilirsiniz. Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى kFreeBSD بۇيرۇق قۇرى /etc/default/grub ياكى GRUB Legacy نىڭ menu.lst دىكى `kopt' پارامېتىرىدىن ئاجرىتىدۇ. ئۇنىڭ توغرىلىقىنى جەزملەپ، ئېھتىياجغا ئاساسەن ئۆزگەرتىڭ. بۇيرۇق قۇرىنىڭ بوش قالدۇرۇلۇشىغا يول قويۇلىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Наступний рядок параметрів ядра kFreeBSD було взято із /etc/default/grub чи з параметру 'kopt' в menu.lst із GRUB Legacy. Перевірте будь ласка його правильність і, за потреби, внесіть зміни. Рядок параметрів ядра може бути порожнім. Extended_description-vi.utf-8: Dòng lệnh kFreeBSD sau đây đã được trích ra từ /etc/default/grub hoặc từ tham số `kopt' trong menu.lst của GRUB Thừa Tự. Hãy kiểm tra rằng nó vẫn đúng, và sửa đổi nó nếu cần. Dòng lệnh có thể được để trống. Extended_description-zh_cn.utf-8: 已从 /etc/default/grub 或者 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 参数中提取如下 kFreeBSD 命令行参数。请请检查是否正确,并且根据需要进行修改。此命令行可以为空。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 以下的 kFreeBSD 命令列是由 /etc/default/grub,或是由 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 參數所擷取出來的。請確認它是否正確,若有必要請加以修改。此命令列可以留空。 Type: string Owners: grub2/kfreebsd_cmdline Name: grub2/kfreebsd_cmdline_default Default: quiet Description: kFreeBSD default command line: Description-ar.utf-8: سطر أوامر KFreeBSD الافتراضي: Description-ast.utf-8: Llínia comandos por defeutu kFreeBSD: Description-be.utf-8: Прадвызначаны радок камандаў для ядра kFreeBSD: Description-bg.utf-8: Параметри на Линукс по подразбиране: Description-ca.utf-8: Línia d'ordres de kFreeBSD per defecte: Description-cs.utf-8: Výchozí parametry pro kFreeBSD: Description-cy.utf-8: Llinell orchymyn ddiofyn kFreeBSD: Description-da.utf-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Description-de.utf-8: Standard-Befehlszeile für kFreeBSD: Description-dz.utf-8: kFreeBSD སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: Description-el.utf-8: Προκαθορισμένη γραμμή εντολών kFreeBSD: Description-eo.utf-8: Implicita komand-linio de kFreeBSD: Description-es.utf-8: Linea de órdenes predeterminada de kFreeBSD: Description-eu.utf-8: KFreeBSD-ko komando-lerro lehenetsia: Description-fa.utf-8: خط فرمان پیش فرض kFreeBSD: Description-fi.utf-8: kFreeBSD:n oletuskomentorivi: Description-fr.utf-8: Ligne de commande par défaut de kFreeBSD : Description-gl.utf-8: Liña de comando por defecto para kFreeBSD: Description-gu.utf-8: kFreeBSD મૂળભૂત આદેશ: Description-he.utf-8: ברירת מחדל לשורת הפקודה של kFreeBSD: Description-hr.utf-8: Pretpostavljeni kFreeBSD naredbeni redak: Description-id.utf-8: Baris perintah standar kFreeBSD: Description-is.utf-8: Sjálfgefin kFreeBSD skipanalína: Description-it.utf-8: Riga di comando kFreeBSD predefinita: Description-ja.utf-8: kFreeBSD デフォルトコマンドライン: Description-ka.utf-8: kFreeBSD-ის სტანდარტული ბრძანების სტრიქონი: Description-kk.utf-8: kFreeBSD бастапқы командалық жолы: Description-km.utf-8: ពាក្យ​បញ្ជា​លំនាំដើម​របស់ kFreeBSD ៖ Description-lt.utf-8: Numatytoji „kFreeBSD“ komandos eilutė: Description-lv.utf-8: kFreeBSD noklusējuma komandrinda: Description-mr.utf-8: केफ्रीबीएसडी मूलनिर्धारीत आदेश ओळ: Description-nb.utf-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Description-nl.utf-8: Standaard kFreeBSD-commandoregel: Description-no.utf-8: Standardkommandolinje i kFreeBSD: Description-pl.utf-8: Domyślny wiersz poleceń do kFreeBSD: Description-pt.utf-8: Linha de comandos padrão do kFreeBSD: Description-pt_br.utf-8: Linha de comando padrão kFreeBSD: Description-ro.utf-8: Linia de comandă implicită kFreeBSD: Description-ru.utf-8: Командная строка kFreeBSD по умолчанию: Description-si.utf-8: kFreeBSD පෙරනිමි විධාන රේඛාව: Description-sk.utf-8: Predvolený príkazový riadok kFreeBSD: Description-sl.utf-8: Privzeta ukazna vrstica kFreeBSD: Description-sv.utf-8: Standardkommandorad för kFreeBSD: Description-ta.utf-8: கேப்ரீபிஎஸ்டி முன்னிருப்பு கட்டளை வரி: Description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูต kFreeBSD แบบปกติ: Description-tr.utf-8: Öntanımlı kFreeBSD komut satırı: Description-ug.utf-8: kFreeBSD كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق قۇرى: Description-uk.utf-8: Типовий рядок параметрів ядра kFreeBSD: Description-vi.utf-8: Dòng lệnh kFreeBSD mặc định: Description-zh_cn.utf-8: kFreeBSD 默认命令行: Description-zh_tw.utf-8: kFreeBSD 預設命令列: Extended_description: The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default menu entry but not for the recovery mode. Extended_description-ar.utf-8: سيتم استخدام النص التالي كمُعطى KFreeBSD لمُدخل القائمة الافتراضي ولكن ليس لوضع الإنقاذ. Extended_description-ast.utf-8: La siguiente cadena será usada cómo parametros kFreeBSD pa la entrada del menú por defeutu, pero non pal mou recuperación. Extended_description-be.utf-8: Наступны радок будзе выкарыстаны ў якасці параметраў ядра kFreeBSD для прадвызначанага пункту меню (але не для рэжыму аднаўлення). Extended_description-bg.utf-8: Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на kFreeBSD, освен в авариен режим. Extended_description-ca.utf-8: La cadena següent serà emprada com a paràmetres del kFreeBSD per al menú d'entrada per defecte però no per al mode de recuperació. Extended_description-cs.utf-8: Následující parametry pro kFreeBSD se použijí pro výchozí položku menu, ale ne pro záchranný režim. Extended_description-cy.utf-8: Defnyddir y llinyn canlynol fel paramedrau kFreeBSD ar gyfer y cofnod bwydlen diofyn ond ddim ar gyfer y modd achub. Extended_description-da.utf-8: Den følgende streng vil blive brugt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gendannelsestilstanden. Extended_description-de.utf-8: Die folgende Zeichenkette wird als kFreeBSD-Parameter für den Standardmenüeintrag, nicht aber für den Rettungsmodus verwandt. Extended_description-dz.utf-8: འོག་གི་ཡིག་རྒྱུན་ཚུ་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ kFreeBSD སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་ དེ་འབདཝད་ སླར་གསོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་མི་འཐབ། Extended_description-el.utf-8: Η ακόλουθη συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για τις παραμέτρους kFreeBSD στην προκαθορισμένη είσοδο του μενού εκκίνησης αλλά όχι για την κατάσταση διάσωσης (rescue mode). Extended_description-eo.utf-8: La jena ĉeno estos uzata kiel parametrojn de kFreeBSD por la ordinara menuero sed ne por la restariga reĝimo. Extended_description-es.utf-8: La siguiente cadena se utilizará como parámetros de kFreeBSD para la entrada predeterminada del menú pero no para el modo de recuperación. Extended_description-eu.utf-8: Honako katea menuko sarrera lehenetsiaren KFreeBSD-ko parametro gisa erabiliko da, baina ez berreskuratzeko moduan. Extended_description-fa.utf-8: این رشته به عنوان یکی از پارامتر های kFreeBSD برای منوی پیش فرض استفاده خواهد شد و نه برای حالت بازیابی. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavaa merkkijonoa käytetään kFreeBSD:n käynnistysvalikon oletusvalinnan parametreina, mutta ei toipumistilassa. Extended_description-fr.utf-8: Les paramètres indiqués seront utilisés pour le noyau kFreeBSD de l'entrée de menu par défaut mais pas pour le mode de secours. Extended_description-gl.utf-8: A seguinte cadea usarase como parámetros para kFreeBSD para a entrada por defecto do menú, pero non para o modo de recuperación. Extended_description-gu.utf-8: નીચેનું વાક્ય મૂળભૂત મેનુ રીત માટે kFreeBSD પરિમાણો માટે વાપરવામાં આવશે પણ રીકવરી સ્થિતિ માટે નહી. Extended_description-he.utf-8: המחרוזת הבאה תשמש כפרמטרי kFreeBSD עבור ברירת המחדל בתפריט אבל לא עבור מצב recovery. Extended_description-hr.utf-8: Sljedeći izraz će biti korišten kao parametar za kFreeBSD stavke u izborniku, osim za spasonosni način rada. Extended_description-id.utf-8: String berikut ini digunakan sebagai parameter kFreeBSD untuk menu standar, tetapi tidak digunakan untuk modus darurat. Extended_description-is.utf-8: Eftirfarandi strengur verður notaður sem kFreeBSD viðfang í sjálfgenu valmyndarfærslunni en ekki í viðgerðarham. Extended_description-it.utf-8: Questa stringa verrà usata come parametri per kFreeBSD nella voce di menu predefinita, ma non nella modalità di ripristino. Extended_description-ja.utf-8: 以下の文字列はリカバリーモードではない通常のメニューエントリでの kFreeBSD パラメータとして使われます。 Extended_description-ka.utf-8: შემდეგი სტრიქონი გამოყენებულ იქნება როგორც kFreeBSD-ს პარამეტრები მენიუს სტანდარტული შენატანისათვის, მაგრამ არა აღდგენის რეჟიმისათვის. Extended_description-kk.utf-8: Келесі жол kFreeBSD параметрлері бастапқы мәзірі үшін, бірақ қалпына келтіру үшін емес, қолданылатын болады. Extended_description-km.utf-8: ឃ្លា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ kFreeBSD សម្រាប់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​លំនាំដើម ប៉ុន្តែ​មិន​សម្រាប់​របៀប​សង្គ្រោះ​ទេ ។ Extended_description-lt.utf-8: Ši eilutė bus naudojama kaip įprastiniai „kFreeBSD“ branduolio parametrai, bet ne pasirinkus atkūrimo veikseną. Extended_description-lv.utf-8: Sekojošā virkne tiks izmantota kā kFreeBSD parametri izvēlnes noklusējuma ierakstam, bet ne sistēmas atgūšanas režīmā. Extended_description-mr.utf-8: मुलनिर्धारित मेन्यू नोंदीकरिता केफ्रीबीएसडी घटकमूल्ये म्हणून खालील श्रुंखला वापरली जाईल, पण रिकव्हरी मोडसाठी नाही. Extended_description-nb.utf-8: Den følgende teksten vil bli brukt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gjenopprettelsesmodus. Extended_description-nl.utf-8: De volgende regel zal, behalve in de herstelmodus, gebruikt worden voor de kFreeBSD parameters in de standaard menuoptie. Extended_description-no.utf-8: Den følgende teksten vil bli brukt som kFreeBSD-parametre for standardmenupunktet men ikke for gjenopprettelsesmodus. Extended_description-pl.utf-8: Następujący ciąg będzie użyty jako parametry przekazywane do jądra kFreeBSD w domyślnym wpisie menu (ale nie w trybie ratunkowym). Extended_description-pt.utf-8: A seguinte linha será utilizada como parâmetros para o kFreeBSD para a entrada por omissão do menu, mas não para o modo de recuperação. Extended_description-pt_br.utf-8: O seguinte texto será usado como lista de parâmetros do kFreeBSD para a entrada padrão do menu, mas não para o modo de recuperação. Extended_description-ro.utf-8: Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru kFreeBSD pentru poziția implicită din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare. Extended_description-ru.utf-8: Данная строка будет использоваться в качестве параметров kFreeBSD в пункте меню по умолчанию, кроме режима восстановления. Extended_description-si.utf-8: පහත යෙදුම පෙරනිමි මෙනු ඇතුළත් කිරීම් සඳහා kFreeBSD පරාමිතියක් ලෙස භාවිත වන නමුත් ගැලවීම් ප්‍රකාරයට නොවේ. Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúci reťazec bude použitý ako kFreeBSD parametre predvolenej položky menu, ale nie pre záchranný režim. Extended_description-sl.utf-8: Sledeča vrstica bo uporabljena kot parameter kFreeBSD za privzeti vnos v meniju, ne pa za reševalni način. Extended_description-sv.utf-8: Följande sträng kommer användas som Linux-parametrar för standardmenyvalet men inte för återhämtningsläge (eng. recovery). Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் சரங்கள் முன்னிருப்பு மெனு உள்ளீட்டுக்கு கேப்ரீபிஎஸ்டி அளபுருக்களாக பயன்படுத்தப்படும்; ஆனால் மீட்டெடுப்பு பாங்குக்கு அல்ல Extended_description-th.utf-8: พารามิเตอร์ต่อไปนี้จะใช้ในเมนูสำหรับบูต kFreeBSD แบบปกติ แต่จะไม่ใช้กับโหมดกู้ระบบ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki dizge öntanımlı menü girişinin kFreeBSD parametreleri olarak kullanılacak fakat kurtarma kipi için kullanılmayacak. Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى ھەرپ تىزىقى كۆڭۈلدىكى تىزىملىك تۈرىنىڭ kFreeBSD پارامېتىرىغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما ئەسلىگە كەلتۈرۈش ھالىتىگە قوللىنىلمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Даний рядок буде використано як параметри ядра kFreeBSD для типового пункту меню, проте не для режиму відновлення. Extended_description-vi.utf-8: Chuỗi theo đây sẽ được sử dụng làm các tham số kFreeBSD cho mục nhập trình đơn mặc định, mà không phải cho chế độ phục hồi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如下字符串将用于默认菜单项的 kFreeBSD 参数,但不会用于恢复模式。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 以下的字串將會用在預設的選單項目中做為 kFreeBSD 參數,但不會用於回復模式。 Type: string Owners: grub2/kfreebsd_cmdline_default Name: grub2/linux_cmdline Description: Linux command line: Description-ast.utf-8: Linia comandos Linux: Description-be.utf-8: Радок камандаў для ядра Linux: Description-bg.utf-8: Команден ред на Линукс: Description-ca.utf-8: Línia d'ordres de Linux: Description-cs.utf-8: Parametry pro Linux: Description-cy.utf-8: Llinell orchymyn Linux: Description-da.utf-8: Kommandolinje til Linux: Description-de.utf-8: Linux-Befehlszeile: Description-dz.utf-8: ལི་ནགསི་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: Description-el.utf-8: Γραμμή εντολής Linux: Description-eo.utf-8: Linuksa komand-linio: Description-es.utf-8: Linea de órdenes de Linux: Description-eu.utf-8: Linux-eko komando-lerroa: Description-fa.utf-8: خط فرمان لینوکس: Description-fi.utf-8: Linuxin komentorivi: Description-fr.utf-8: Ligne de commande de Linux : Description-gl.utf-8: Liña de comando de Linux: Description-gu.utf-8: લિનક્સ આદેશ: Description-he.utf-8: שורת הפקודה של Linux: Description-hr.utf-8: Linux naredbeni redak: Description-id.utf-8: Baris perintah Linux: Description-is.utf-8: Linux skipanalína: Description-it.utf-8: Riga di comando Linux: Description-ja.utf-8: Linux コマンドライン: Description-kk.utf-8: Linux командалық жолы: Description-km.utf-8: ពាក្យ​បញ្ជា​លីនុច ៖ Description-lt.utf-8: „Linux“ komandos eilutė: Description-lv.utf-8: Linux komandrinda: Description-mr.utf-8: लिनक्स आदेश ओळ: Description-nb.utf-8: Kommandolinje i Linux: Description-nl.utf-8: Linux-commandoregel: Description-no.utf-8: Kommandolinje i Linux: Description-pl.utf-8: Wiersz poleceń do Linuksa: Description-pt.utf-8: Linha de comandos do Linux: Description-pt_br.utf-8: Linha de comando Linux: Description-ro.utf-8: Linia de comandă Linux: Description-ru.utf-8: Командная строка Linux: Description-si.utf-8: Linux විධාන රේඛාව: Description-sk.utf-8: Linuxový príkazový riadok: Description-sl.utf-8: Ukazna vrstica Linux: Description-sv.utf-8: Kommandorad för Linux: Description-ta.utf-8: லீனக்ஸ் கட்டளை வரி: Description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์: Description-tr.utf-8: Linux komut satırı: Description-ug.utf-8: Linux بۇيرۇق قۇرى: Description-uk.utf-8: Рядок параметрів ядра Linux: Description-vi.utf-8: Dòng lệnh Linux: Description-zh_cn.utf-8: Linux 命令行: Description-zh_tw.utf-8: Linux 命令列: Extended_description: The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if necessary. The command line is allowed to be empty. Extended_description-ast.utf-8: La siguiente llinia de comandu Linux salió de /etc/default/grub o del parámetru `kopt' nel menú Legacy GRUB menu.lst. Por favor, comprueba que ye correuto, y modificalo si ye necesario. La llinia de comandu puede tar erma. Extended_description-be.utf-8: Гэты радок камандаў для ядра Linux узяты з файла /etc/default/grub або з параметра `kopt' у файле наладак (menu.lst) папярэдняй версіі GRUB (Legacy). Калі ласка, пераканайцеся, што каманды запісаныя правільна, або папраўце іх, калі трэба. Гэты радок камандаў можа быць пустым. Extended_description-bg.utf-8: Следния команден ред за зареждане на Линукс беше извлечен от /etc/default/grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го и ако е нужно го коригирайте. Допустимо е командният ред да бъде празен. Extended_description-ca.utf-8: La línia d'ordres de Linux següent ha sigut extreta de /etc/default/grub o del paràmetre «kopt» del fitxer menu.lst del GRUB Legacy. Verifiqueu que és correcta, i modifiqueu-la si és necessari. La línia d'ordres pot ser buida. Extended_description-cs.utf-8: Následující řádka s parametry pro Linux byla získána ze starého souboru menu.lst z parametru „kopt“ nebo ze souboru /etc/default/grub. Zkontrolujte prosím, zda jsou parametry v pořádku a případně je upravte do požadované podoby. Řádka s parametry může být i prázdná. Extended_description-cy.utf-8: Mae'r llinell orchymyn Linux canlynol wedi ei dynnu o /etc/default/grub neu'r paramedr 'kopt' yn ffeil menu.lst GRUB etifeddol. Gwiriwch fod hyn yn gywir a newidwch os oes angen. Caniateir i'r linell orchymyn fod yn wag. Extended_description-da.utf-8: Den følgende kommandolinje i Linux blev udtrukket fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verificer venligst at den er korrekt, og ændre den om nødvendigt. Kommandolinjen må være tom. Extended_description-de.utf-8: Die folgende Linux-Befehlszeile wurde aus /etc/default/grub oder dem Parameter »kopt« in der Datei menu.lst von GRUB Legacy extrahiert. Bitte überprüfen Sie, ob die Befehlszeile korrekt ist und ändern Sie diese, wenn es notwendig ist. Diese Befehlszeile darf leer sein. Extended_description-dz.utf-8: འོག་གི་ ལི་ནགསི་བརྡ་བཀོད་གྲལཐིག་འདི་ from from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. ལས་ ཕྱིར་དོན་འབད་འབདཝ་ཨིན། འདི་ངེས་བདེན་ཨིནམ་བདེན་སྦྱོར་འབད་ཞིནམ་ལས་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པ་ཅིན་ལེགས་བཅོས་འབད། བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་སྟོངམ་ཨིན་རུང་བཏུབ། Extended_description-el.utf-8: Η επόμενη γραμμή εντολών για Linux έχει εξαχθεί από το αρχείο /etc/default/grub ή από την παράμετρο `kopt' στο αρχείο menu.lst του GRUB Legacy. Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι είναι ορθή και τροποποιήστε την αν είναι απαραίτητο. Η γραμμή επιτρέπεται να είναι κενή. Extended_description-eo.utf-8: La jena linuksa komand-linio estas elprenita el /etc/default/grub aŭ el la parametro 'kopt' en la menu.lst de malaktuala GRUB. Bonvolu kontroli ĉu ĝi estas korekta, kaj modifu ĝin laŭ neceso. Estas permesate ke la komand-linio Extended_description-es.utf-8: La siguiente linea de órdenes de Linux se extrajo del archivo «/etc/default/grub» o del parámetro «kopt» en el archivo «menu.lst» de la versión anterior de GRUB. Por favor, compruebe que es correcta y modifíquela si es necesario. La línea de órdenes se puede dejar en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Linux-eko komando-lerro hau /etc/default/grub edo GRUB zaharraren menu.lst fitxategiko 'kopt' parametrotik atera da. Egiaztatu zuzena dela, eta eraldatu behar izanez gero. Komando-lerroa hutsik egotea baimenduta dago. Extended_description-fa.utf-8: خط فرمان لینوکس ذیل از /etc/default/grub یا پارامتر های `kopt' در فایل menu.lst از گراب قدیمی استخراج شده است. لطفاً صحت آن را بررسی کنید، و در صورت لزوم آن را تغییردهید. این خط فرمان می‌تواند خالی باشد. Extended_description-fi.utf-8: GRUBin aiemman version tiedostosta menu.lst parametrista ”kopt” tai tiedostosta /etc/default/grub löydettiin seuraava Linuxin komentorivi. Varmista, että se on kunnossa ja muuta sitä tarvittaessa. Komentorivin on sallittua myös olla tyhjä. Extended_description-fr.utf-8: La ligne de commande de Linux suivante a été récupérée via le fichier /etc/default/grub ou le paramètre « kopt » du fichier menu.lst utilisé par la version originelle de GRUB. Veuillez contrôler qu'elle est correcte et la modifier si nécessaire. Cette ligne de commande peut être vide. Extended_description-gl.utf-8: A seguinte liña de comando de Linux sacouse de /etc/default/grub ou do parámetro «kopt» no ficheiro menu.lst de GRUB Legacy. Verifique que sexa correcta e modifíquea de ser preciso. A liña de comando pódese deixar baleira. Extended_description-gu.utf-8: નીચેનાં લિનક્સ આદેશ /etc/default/grub અથવા GRUB પરંપરાગત menu.lst ના `kopt' પરિમાણમાંથી નીકાળવામાં આવ્યા છે. મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે એ સાચા છે, અને જરુરી હોય તો તેને બદલો. આદેશ ખાલી રાખવાનું માન્ય છે. Extended_description-he.utf-8: שורת פקודת Linux הבאה נשלפה מ-‎/etc/default/grub או מפרמטר 'kopt' ב-menu.lst הישן של GRUB. נא לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך. ניתן להשאיר שורת פקודה זו ריקה. Extended_description-hr.utf-8: Ovaj naredbeni redak za sam Linux kernel je izvađen iz /etc/default/grub ili iz parametra 'kopt' u GRUB Legacy datoteci menu.lst. Molim provjerite je li ispravan, i ako je potrebno uredite ga. Naredbeni redak smije biti prazan. Extended_description-id.utf-8: Baris perintah Linux berikut ini disadur dari /etc/default/grub atau parameter 'kopt' di menu.lst pada GRUB jadul. Pastikan kebenarannya dan suntinglah bila perlu. Baris perintahnya diperbolehkan dikosongi. Extended_description-is.utf-8: Eftirfarandi Linux skipanalína fannst í /etc/default/grub eða í `kopt' viðfanginu í eldri GRUB menu.lst. Gakktu úr skugga um að þetta sé rétt og breyttu því ef það er nauðsynlegt. Skipanalínan má vera auð. Extended_description-it.utf-8: La seguente riga di comando Linux è stata estratta da /etc/default/grub oppure dal parametro "kopt" presente nel file menu.lst di GRUB Legacy. Controllare che sia corretta e modificarla se necessario. La riga di comando può essere vuota. Extended_description-ja.utf-8: 以下の Linux のコマンドラインは /etc/default/grub か GRUB Legacy の menu.lst 上の「kopt」パラメータから取得されています。これが正しいものであるかを確認して、必要であれば修正してください。コマンドラインは空でも構いません。 Extended_description-kk.utf-8: Келесі Linux командасы /etc/default/grub ішінен не GRUB Legacy menu.lst ішіндегі `kopt' параметрінен алынды. Оның дұрыстығын тексеріп, керек болса, өзгертіңіз. Бұл командалық жол бос болса да болады. Extended_description-km.utf-8: ពាក្យ​បញ្ជា​លីនុច​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ដកស្រង់​ចេញ​ពី /etc/default/grub ឬ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ `kopt' នៅ​ក្នុង menu.lst ចាស់​របស់​ GRUB ។ សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​តើ​វា​ត្រឹមត្រូវ​ដែរឬទេ ហើយ​កែប្រែ​វា​ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។ ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទទេរ ។ Extended_description-lt.utf-8: Iš „/etc/default/grub“ failo arba senosios „GRUB“ konfigūraciniame faile „menu.lst“ nurodyto „kopt“ parametro išrinkta žemiau pateikta „Linux“ komandos eilutė. Patikrinkite, ar ji tinkama ir jei reikia, ją patikslinkite. Komandos eilutė gali būti ir tuščia. Extended_description-lv.utf-8: Sekojošā Linux komandrinda tika izvilkta no /etc/default/grub vai `kopt' parametra GRUB mantojuma menu.lst. Lūdzu, pārliecinieties, ka tā ir pareiza un, ja vajag, mainiet to. Komandrinda drīkst būt tukša. Extended_description-mr.utf-8: पुढील लिनक्स आदेश ओळ /etc/default/grub ग्रब लीगसीच्या menu.lst मधील `kopt' घटकमूल्यामधून मिळवली आहे. कृपया ती योग्य आहे का, याची खातरजमा करा व आवश्यकता असल्यास बदल करा. आदेश ओळ रिकामी ठेवण्याची अनुमती असते. Extended_description-nb.utf-8: Den følgende Linux-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Extended_description-nl.utf-8: De volgende Linux-commandoregel is gebaseerd op /etc/default/grub of op de 'kopt'-parameter gevonden in het menu.lst bestand van de oude-stijl GRUB. Wilt u deze op correctheid controleren en indien nodig aanpassen? De commandoregel mag leeg zijn. Extended_description-no.utf-8: Den følgende Linux-kommandolinjen ble trukket ut fra /etc/default/grub eller parameteren `kopt' i GRUB Legacys menu.lst. Verifiser at den er korrekt og endre den om nødvendig. Det er lov at kommandolinjen er tom. Extended_description-pl.utf-8: Następujące polecenie do Linuksa zostało wyodrębnione z /etc/default/grub lub z parametru "kopt" w menu.lst GRUB-a Legacy. Proszę sprawdzić czy jest właściwe i zmodyfikować go, jeśli to konieczne. Wiersz z poleceniem może być pusty. Extended_description-pt.utf-8: A seguinte linha de comandos Linux foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro `kopt' no menu.lst do GRUB Legacy. Por favor verifique que está correcta, e modifique se necessário. É permitido que a linha de comandos esteja vazia. Extended_description-pt_br.utf-8: A linha de comando Linux a seguir foi extraída de /etc/default/grub ou do parâmetro 'kopt' do menu.lst do GRUB Legado. Por favor, verifique se ela está correta, e modifique-a se necessário. A linha de comando pode ser vazia. Extended_description-ro.utf-8: Această linie de comandă Linux a fost extrasă din /etc/default/grub sau parametrul „kopt” din fișierul menu.lst al vechiului GRUB. Verificați corectitudinea acesteia și modificați-o, dacă este nevoie. Linia de comandă poate fi goală. Extended_description-ru.utf-8: Представленная ниже строка команд Linux была извлечена из /etc/default/grub или параметра «kopt» файла menu.lst старой версии GRUB. Проверьте, что всё правильно, или измените её, если требуется. Также командная строка может быть пустой. Extended_description-si.utf-8: පහත Linux විධානය /etc/default/grub හෝ පැරණි GRUB හි menu.lst හි 'kopt' පරාමිතියෙන් උපුටාගන්නා ලදී. කරුණාකර එය නිවැරදි දැයි තහවුරු කරන්න, ඇවැසිනම් වෙනස්කම් කරන්න. විධාන රේඛාව හිස්ව පැවතීමට ඉඩදෙයි. Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúci príkazový riadok Linuxu bol získaný z /etc/default/grub alebo z parametra 'kopt' z menu.lst starého GRUB (Legacy). Skontrolujte prosím jeho správnosť a prípadne ho upravte. Príkazový riadok môže byť aj prázdny. Extended_description-sl.utf-8: Sledeči ukaz za Linux je vzet iz datoteke /etc/default/grub ali iz parametra `kopt' v datoteki menu.lst sistema GRUB Legacy. Preverite prosim, da je točen in ga po potrebi popravite. Ukazna vrstica je lahko tudi prazna. Extended_description-sv.utf-8: Följande Linux-kommandorad hämtades från /etc/default/grub eller "kopt"-parametern i gamla GRUB:s menu.lst. Verifiera att den är korrekt och modifiera den om nödvändigt. Kommandoraden kan vara tom. Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் லீனக்ஸ் கட்டளை வரி /etc/default/grub இலிருந்து அல்லது க்ரப் இன் பாரம்பரிய menu.lst இன் `kopt' அளபுருவிலிருந்து பெறப்பட்டது. இது சரியா என்று சோதித்து தேவையானால் மற்றவும். இந்த கட்டளை வரி காலியாக இருக்க அனுமதி உண்டு. Extended_description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์ต่อไปนี้ดึงออกมาจาก /etc/default/grub หรือพารามิเตอร์ `kopt' ใน menu.lst ของ GRUB รุ่นเก่า กรุณาตรวจสอบว่าค่านี้ถูกต้องหรือไม่ และกรุณาแก้ไขถ้าจำเป็น พารามิเตอร์นี้สามารถปล่อยเป็นค่าว่างเปล่าได้ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki Linux komut satırı /etc/default/grub'dan ya da eski GRUB menu.lst dosyasındaki 'kopt' parametresinden türetilmiştir. Doğruluğundan emin olun ya da düzeltin. Komut satırını boş bırakabilirsiniz. Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى Linux بۇيرۇق قۇرى /etc/default/grub ياكى GRUB Legacy نىڭ menu.lst دىكى `kopt' پارامېتىرىدىن ئاجرىتىدۇ. ئۇنىڭ توغرىلىقىنى جەزملەپ، ئېھتىياجغا ئاساسەن ئۆزگەرتىڭ.بۇيرۇق قۇرىنىڭ بوش قالدۇرۇلۇشىغا يول قويۇلىدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Наступний рядок параметрів ядра Linux було взято із /etc/default/grub чи з параметру 'kopt' в menu.lst із GRUB Legacy. Перевірте будь ласка його правильність і, за потреби, внесіть зміни. Рядок параметрів ядра може бути порожнім. Extended_description-vi.utf-8: Dòng lệnh Linux theo đây đã được trích ra từ /etc/default/grub hoặc từ tham số `kopt' trong menu.lst của GRUB Thừa Tự. Hãy kiểm tra rằng nó vẫn đúng, và sửa đổi nó nếu cần. Dòng lệnh có thể được để trống. Extended_description-zh_cn.utf-8: 已从 /etc/default/grub 或 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 参数中提取如下 Linux 命令行。请检查是否正确的,并且根据需要进行修改。此命令行可以为空。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 以下的 Linux 命令列是由 /etc/default/grub,或是由 GRUB Legacy 的 menu.lst 中的 `kopt' 參數所擷取出來的。請確認它是否正確,若有必要請加以修改。此命令列可以留空。 Type: string Owners: grub2/linux_cmdline Name: grub2/linux_cmdline_default Default: quiet Description: Linux default command line: Description-ar.utf-8: سطر أوامر لينكس الافتراضي: Description-ast.utf-8: Linia comandos por defeutu de Linux: Description-be.utf-8: Прадвызначаны радок камандаў для ядра Linux: Description-bg.utf-8: Параметри на Линукс по подразбиране: Description-ca.utf-8: Línia d'ordres de Linux per defecte: Description-cs.utf-8: Výchozí parametry pro Linux: Description-cy.utf-8: Llinell orchymyn ddiofyn Linux: Description-da.utf-8: Standardkommandolinje i Linux: Description-de.utf-8: Standard-Befehlszeile für Linux: Description-dz.utf-8: ལི་ནགསི་སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་: Description-el.utf-8: Προκαθορισμένη γραμμή εντολών Linux: Description-eo.utf-8: Linuksa implicita komand-linio: Description-es.utf-8: Linea de órdenes predeterminada de Linux: Description-eu.utf-8: Linux-eko komando-lerro lehenetsia: Description-fa.utf-8: خط فرمان پیش فرض لینوکس: Description-fi.utf-8: Linuxin oletuskomentorivi: Description-fr.utf-8: Ligne de commande par défaut de Linux : Description-gl.utf-8: Liña de comando por defecto para Linux: Description-gu.utf-8: લિનક્સ મૂળભૂત આદેશ: Description-he.utf-8: ברירת מחדל לשורת הפקודה של Linux: Description-hr.utf-8: Pretpostavljeni Linux naredbeni redak: Description-id.utf-8: Baris perintah standar Linux: Description-is.utf-8: Sjálfgefin Linux skipanalína: Description-it.utf-8: Riga di comando Linux predefinita: Description-ja.utf-8: Linux デフォルトコマンドライン: Description-ka.utf-8: ლინუქსის სტანდარტული ბრძანების სტრიქონი: Description-kk.utf-8: Linux бастапқы командалық жолы: Description-km.utf-8: ពាក្យ​បញ្ជា​លំនាំ​ដើម​របស់​លីនុច ៖ Description-lt.utf-8: Numatytoji „Linux“ komandos eilutė: Description-lv.utf-8: Linux noklusējuma komandrinda: Description-mr.utf-8: लिनक्स मूलनिर्धारीत आदेश ओळ: Description-nb.utf-8: Standardkommandolinje i Linux: Description-nl.utf-8: Standaard Linux-commandoregel: Description-no.utf-8: Standardkommandolinje i Linux: Description-pl.utf-8: Domyślny wiersz poleceń do Linuksa: Description-pt.utf-8: Linha de comandos padrão do Linux: Description-pt_br.utf-8: Linha de comando padrão Linux: Description-ro.utf-8: Linia de comandă implicită Linux: Description-ru.utf-8: Командная строка Linux по умолчанию: Description-si.utf-8: පෙරනිමි Linux විධාන රේඛාව: Description-sk.utf-8: Predvolený Linuxový príkazový riadok: Description-sl.utf-8: Privzeta ukazna vrstica Linux: Description-sv.utf-8: Standardkommandorad för Linux: Description-ta.utf-8: லீனக்ஸ் முன்னிருப்பு கட்டளை வரி: Description-th.utf-8: พารามิเตอร์สำหรับบูตลินุกซ์แบบปกติ: Description-tr.utf-8: Öntanımlı Linux komut satırı: Description-ug.utf-8: Linux كۆڭۈلدىكى بۇيرۇق قۇرى: Description-uk.utf-8: Типовий рядок параметрів ядра Linux: Description-vi.utf-8: Dòng lệnh Linux mặc định: Description-zh_cn.utf-8: Linux 默认命令行: Description-zh_tw.utf-8: Linux 預設命令列: Extended_description: The following string will be used as Linux parameters for the default menu entry but not for the recovery mode. Extended_description-ar.utf-8: سيتم استخدام سلسلة الحروف التالية كمُعطيات لتشغيل النظام لمُدخل القائمة الافتراضي ولكن ليس لوضع الإنقاذ. Extended_description-ast.utf-8: La siguiente cadena será usada como parámetros Linux pa la entrada del menú por defeutu, pero non pal mou recuperación. Extended_description-be.utf-8: Наступны радок будзе выкарыстаны ў якасці параметраў ядра Linux для прадвызначанага пункту меню (але не для рэжыму аднаўлення). Extended_description-bg.utf-8: Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на Линукс, освен в авариен режим. Extended_description-ca.utf-8: La cadena següent serà emprada com a paràmetres del Linux per al menú d'entrada per defecte però no per al mode de recuperació. Extended_description-cs.utf-8: Následující parametry pro Linux se použijí pro výchozí položku menu, ale ne pro záchranný režim. Extended_description-cy.utf-8: Defnyddir y llinyn canlynol fel paramedrau Linux ar gyfer y cofnod bwydlen diofyn ond ddim ar gyfer y modd achub. Extended_description-da.utf-8: Den følgende streng vil blive brugt som Linuxparametre for standardmenupunktet men ikke for gendannelsestilstanden. Extended_description-de.utf-8: Die folgende Zeichenkette wird als Linux-Parameter für den Standardmenüeintrag, nicht aber für den Rettungsmodus verwandt. Extended_description-dz.utf-8: འོག་གི་ཡིག་རྒྱུན་འདི་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་ཐོ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལི་ནགསི་ཚད་འཛིན་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ སླར་གསོ་ཐབས་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་མེན། Extended_description-el.utf-8: Η ακόλουθη συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για τις παραμέτρους Linux στην προκαθορισμένη είσοδο του μενού εκκίνησης αλλά όχι για την κατάσταση διάσωσης (rescue mode). Extended_description-eo.utf-8: La jena ĉeno estos uzata kiel linuksajn parametrojn por la ordinara menuero sed ne por la restariga reĝimo. Extended_description-es.utf-8: La siguiente cadena se utilizará como parámetros de Linux para la entrada predeterminada del menú pero no para el modo de recuperación. Extended_description-eu.utf-8: Honako katea menuko sarrera lehenetsiaren Linux-eko parametro gisa erabiliko da, baina ez berreskuratzeko moduan. Extended_description-fa.utf-8: این رشته به عنوان یکی از پارامتر های لینوکس برای منوی پیش فرض استفاده خواهد شد و نه برای حالت بازیابی. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavaa merkkijonoa käytetään Linuxin käynnistysvalikon oletusvalinnan parametreina, mutta ei toipumistilassa. Extended_description-fr.utf-8: Les paramètres indiqués seront utilisés pour le noyau Linux de l'entrée de menu par défaut mais pas pour le mode de secours. Extended_description-gl.utf-8: A seguinte liña será usada como parámetros para Linux na entrada por defecto do menú, pero non no modo de recuperación. Extended_description-gu.utf-8: નીચેનું વાક્ય મૂળભૂત મેનુ રીત માટે લિનક્સ પરિમાણો માટે વાપરવામાં આવશે પણ રીકવરી સ્થિતિ માટે નહી. Extended_description-he.utf-8: המחרוזת הבאה תשמש כפרמטרי Linux עבור ברירת המחדל בתפריט אבל לא עבור מצב recovery. Extended_description-hr.utf-8: Sljedeći izraz će biti korišten kao parametar za Linux stavke u izborniku, osim za spasonosni način rada. Extended_description-id.utf-8: String berikut ini akan digunakan sebagai parameter Linux untuk menu standar tetapi tidak digunakan untuk modus darurat. Extended_description-is.utf-8: Eftirfarandi strengur verður notaður sem Linux viðfang í sjálfgenu valmyndarfærslunni en ekki í viðgerðarham. Extended_description-it.utf-8: Questa stringa verrà usata come parametri per Linux nella voce di menu predefinita, ma non nella modalità di ripristino. Extended_description-ja.utf-8: 以下の文字列は、リカバリーモードではない通常のメニューエントリでの Linux パラメータとして使われます。 Extended_description-ka.utf-8: შემდეგი სტრიქონი გამოყენებულ იქნება როგორც ლინუქსის პარამეტრები მენიუს სტანდარტული შენატანისათვის, მაგრამ არა აღდგენის რეჟიმისათვის. Extended_description-kk.utf-8: Келесі жол Linux параметрлері бастапқы мәзірі үшін, бірақ қалпына келтіру үшін емес, қолданылатын болады. Extended_description-km.utf-8: ឃ្លា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​លីនុច​សម្រាប់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​លំនាំដើម ប៉ុន្តែ​មិន​សម្រាប់​របៀប​សង្គ្រោះ​ទេ ។ Extended_description-lt.utf-8: Ši eilutė bus naudojama kaip įprastiniai „Linux“ branduolio parametrai, bet ne pasirinkus atkūrimo veikseną. Extended_description-lv.utf-8: Sekojošā virkne tiks izmantota kā Linux parametri izvēlnes noklusējuma ierakstam, bet ne sistēmas atgūšanas režīmā. Extended_description-mr.utf-8: मुलनिर्धारित मेन्यू नोंदीकरिता लिनक्स घटकमूल्ये म्हणून खालील श्रुंखला वापरली जाईल, पण रिकव्हरी मोडसाठी नाही. Extended_description-nb.utf-8: Den følgende teksten vil bli brukt som Linux-parametre for standardmenupunktet, men ikke for gjenopprettelsesmodus. Extended_description-nl.utf-8: De volgende regel zal, behalve in de herstelmodus, gebruikt worden voor de Linux parameters in de standaard menuoptie. Extended_description-no.utf-8: Den følgende teksten vil bli brukt som Linux-parametre for standardmenupunktet, men ikke for gjenopprettelsesmodus. Extended_description-pl.utf-8: Następujący ciąg będzie użyty jako parametry przekazywane do jądra Linux w domyślnym wpisie menu (ale nie w trybie ratunkowym). Extended_description-pt.utf-8: A seguinte linha será utilizada como parâmetros para o Linux na entrada predefinida do menu, mas não para o modo de recuperação. Extended_description-pt_br.utf-8: O seguinte texto será usado como lista de parâmetros do Linux para a entrada padrão do menu, mas não para o modo de recuperação. Extended_description-ro.utf-8: Următorul șir va fi folosit ca parametru pentru Linux pentru poziția implicită din meniu, dar nu și pentru cea de recuperare. Extended_description-ru.utf-8: Данная строка будет использоваться в качестве параметров Linux в пункте меню по умолчанию, кроме режима восстановления. Extended_description-si.utf-8: පහත යෙදුම පෙරනිමි මෙනු ඇතුළත් කිරීම් සඳහා Linux පරාමිතියක් ලෙස භාවිත වන නමුත් ගැලවීම් ප්‍රකාරයට නොවේ. Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúci reťazec bude použitý ako Linuxové parametre predvolenej položky menu, ale nie pre záchranný režim. Extended_description-sl.utf-8: Sledeča vrstica bo uporabljena kot parameter Linuxa za privzeti vnos v meniju, ne pa za reševalni način. Extended_description-sv.utf-8: Följande sträng kommer användas som Linux-parametrar för standardmenyvalet men inte för återhämtningsläge (eng. recovery). Extended_description-ta.utf-8: பின் வரும் சரங்கள் முன்னிருப்பு மெனு உள்ளீட்டுக்கு லீனக்ஸ் அளபுருக்களாக பயன்படுத்தப்படும்; ஆனால் மீட்டெடுப்பு பாங்குக்கு அல்ல Extended_description-th.utf-8: พารามิเตอร์ต่อไปนี้จะใช้ในเมนูสำหรับบูตลินุกซ์แบบปกติ แต่จะไม่ใช้กับโหมดกู้ระบบ Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki dizge öntanımlı menü girişinin Linux parametreleri olarak kullanılacak fakat kurtarma kipi için kullanılmayacak. Extended_description-ug.utf-8: تۆۋەندىكى ھەرپ تىزىقى كۆڭۈلدىكى تىزىملىك تۈرىنىڭ Linux پارامېتىرىغا ئىشلىتىلىدۇ ئەمما ئەسلىگە كەلتۈرۈش ھالىتىگە قوللىنىلمايدۇ. Extended_description-uk.utf-8: Даний рядок буде використано як параметри ядра Linux для типового пункту меню, проте не для режиму відновлення. Extended_description-vi.utf-8: Chuỗi theo đây sẽ được sử dụng làm các tham số Linux cho mục nhập trình đơn mặc định, mà không phải cho chế độ phục hồi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如下字符串将被用于默认菜单项的 Linux 参数,但是不会用于恢复模式。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 以下的字串將會用在預設的選單項目中做為 Linux 參數,但不會用於回復模式。 Type: string Owners: grub2/linux_cmdline_default Name: libpam-modules/disable-screensaver Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading Description-bg.utf-8: xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани Description-ca.utf-8: Cal reiniciar «xscreensaver» i «xlockmore» abans de l'actualització Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering Description-de.utf-8: Xscreensaver und xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de la actualización Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu aurretik Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä Description-fr.utf-8: Redémarrage indispensable de xscreensaver et xlockmore avant la mise à niveau Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes da actualización Description-it.utf-8: xscreensaver e xlockmore devono essere riavviati prima dell'aggiornamento Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore を更新前に再起動する必要があります Description-nl.utf-8: xscreensaver en xlockmore moeten worden herstart voor u kunt upgraden Description-pl.utf-8: xscreensaver i xlockmore muszą zostać zrestartowane przed aktualizacją Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm que ser reiniciados antes da actualização Description-pt_br.utf-8: O xscreensaver e xlockmore precisam ser reiniciados antes de atualizar Description-ro.utf-8: xscreensaver și xlockmore trebuie repornite înainte de înnoire Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore Description-sk.utf-8: Pred aktualizáciou je potrebné reštartovať xscreensaver a xlockmore Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen kan genomföras Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore yeniden başlatılmalı Description-vi.utf-8: xscreensaver và xlockmore phải được khởi chạy lại trước khi nâng cấp Description-zh_cn.utf-8: 在升级前必须重新启动 xscreensaver 和 xlockmore Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions. Extended_description-bg.utf-8: Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват. Extended_description-ca.utf-8: S'han detectat una o més instàncies dels programes «xscreensaver» o «xlockmore». L'actualització del paquet «libpam-modules» podria impedir l'autenticació en aquests programes degut a canvis incompatibles en la biblioteca. Heu de procurar que aquests programes es reinicien o s'aturin abans de continuar amb l'actualització. Així evitareu que els usuaris quedin bloquejats i no puguin continuar les seves sessions actuals. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci balíku libpam-modules nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat. Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet fundet på dette system. På grund af inkompatible biblioteksændringer vil opgradering af pakken libpam-modules gøre, at du ikke kan bekræfte ægtheden af disse programmer. Du skal sørge for at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter med opgraderingen, for at undgå låsning af dine brugere i deres aktuelle sessioner. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von xscreensaver oder xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización del paquete libpam-modules podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las librerías. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados y no puedan reanudar sus sesiones actuales. Extended_description-eu.utf-8: xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen dagoela detektatu da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan. Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leur session. Extended_description-gl.utf-8: Detectouse que se están a executar unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Por mor de modificacións incompatíbeis en bibliotecas, a actualización do paquete libpam-modules ha facer que non sexa quen de autenticarse nestes programas. Deber reiniciar ou deter estes programas antes de continuar coa actualización, para evitar deixar trancados os usuarios fora das súas sesións de traballo actuais. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o xlockmore sono state rilevate. A causa di cambiamenti incompatibili nelle librerie, l'aggiornamento del pacchetto libpam-modules renderà impossibile l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe procedere con il riavvio o l'arresto di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al fine di evitare che gli utenti siano bloccati al di fuori delle proprie sessioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、libpam-modules パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという事態にあなたを追いやります。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を継続する前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn een of meer draaiende instanties van xscreensaver of xlockmore gedetecteerd op dit systeem. Wegens strijdige veranderingen in bibliotheken zal de upgrade van het pakket libpam-modules een systeem veroorzaken waarin u zich niet zult kunnen authenticeren tegenover deze programma's. U dient ervoor te zorgen dat deze programma's worden herstart of gestopt voordat u verder gaat met deze upgrade, om te voorkomen dat gebruikers worden uitgesloten van hun huidige sessies. Extended_description-pl.utf-8: Wykryto jedną lub więcej działających kopii programu xscreensaver lub xlockmore. Z powodu niekompatybilnych zmian biblioteki, aktualizacja pakietu libpam-modules uniemożliwiła by autoryzację użytkownika do tych programów. Należy zrestartować lub zatrzymać te programy przed aktualizacją, aby zapobiec utknięciu użytkowników poza ich aktualnymi sesjami. Extended_description-pt.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou xlockmore foram detectadas a funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os seus utilizadores fora das suas sessões actuais. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de biblioteca a atualização do pacote libpam-modules impossibilitará você de se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais. Extended_description-ro.utf-8: în sistem s-a detectat cel puțin o instanță activa de xscreensaver sau xlockmore. Datorită unor schimbări de compatibilitate în biblioteci, înnoirea pachetului libpam-modules nu vă va mai permite să vă autentificați în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente. Extended_description-ru.utf-8: Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах. Extended_description-sk.utf-8: Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v knižniciach balíka libpam-modules by ste po aktualizácii neboli schopní overiť sa týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť zo svojich súčasných relácií. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore körs på det här systemet. På grund av förändringar i biblioteket kan uppgraderingen av paketet libpam-modules innebära att du inte kan identifiera dig i dessa program. Programmen behöver startas om eller allra helst stängas av helt före uppgraderingen, resultatet kan annars innebära att du inte kan komma åt dina aktiva sessioner på systemet. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız. Extended_description-vi.utf-8: Một hai nhiều tiến trình xscreensaver hay xlockmore được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi thư viện không tương thích, việc nâng cấp gói libpam-modules sẽ để lại trường hợp người dùng không thể xác thực với những chương trình này. Vì thế bạn nên khởi chạy lại hoặc ngừng chạy những chương trình này trước khi tiếp tục tiến trình nâng cấp, để tránh chặn người dùng đăng nhập vào buổi hợp đang chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 检测到一个或多个 xscreensaver 或 xlockmore 运行实例。因为不兼容的库的变化,libpam-module 软件包的升级将使您无法向这些程序认证。您需要在继续此升级前安排这些程序重新启动或者停止运行,以避免将您的用户锁在他们的当前会话之外。 Type: error Owners: libpam-modules/disable-screensaver Name: libpam-runtime/conflicts Description: Incompatible PAM profiles selected. Description-bg.utf-8: Избрани са несъвместими PAM профили. Description-ca.utf-8: Heu seleccionat perfils PAM incompatibles. Description-cs.utf-8: Vybrány nekompatibilní PAM profily. Description-da.utf-8: Inkompatible PAM-profiler valgt. Description-de.utf-8: Inkompatible PAM-Profile ausgewählt. Description-es.utf-8: Se han seleccionado perfiles PAM incompatibles. Description-eu.utf-8: PAM profil bateraezinak hautatuak. Description-fi.utf-8: Epäyhteensopivia PAM-profiileita valittu Description-fr.utf-8: Profils PAM incompatibles Description-gl.utf-8: Escolléronse perfís de PAM incompatíbeis. Description-it.utf-8: Sono stati scelti dei profili PAM incompatibili. Description-ja.utf-8: 矛盾する PAM プロファイルが選択されました。 Description-nl.utf-8: Strijdige PAM-profielen geselecteerd. Description-pl.utf-8: Wybrano niezgodne profile PAM. Description-pt.utf-8: Seleccionados perfis PAM incompatíveis. Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM incompatíveis foram selecionados. Description-ro.utf-8: Selecție de profile PAM incompatibile. Description-ru.utf-8: Выбраны несовместимые профили PAM. Description-sk.utf-8: Boli vybrané nekompatibilné profily PAM. Description-sv.utf-8: Inkompatibla PAM-profiler valdes. Description-vi.utf-8: Bạn đã chọn một số hồ sơ PAM không tương thích với nhau. Extended_description: The following PAM profiles cannot be used together:\n\n${conflicts}\n\nPlease select a different set of modules to enable. Extended_description-bg.utf-8: Следните PAM профили не могат да се използват едновременно:\n\n${conflicts}\n\nИзберете друга група профили. Extended_description-ca.utf-8: No és possible fer servir conjuntament els perfils de PAM indicats a continuació:\n\n${conflicts}\n\nSeleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar. Extended_description-cs.utf-8: Následující PAM profily nelze používat současně:\n\n${conflicts}\n\nPovolte prosím jinou sadu modulů. Extended_description-da.utf-8: De følgende PAM-profiler kan ikke bruges sammen:\n\n${conflicts}\n\nVælg venligst et andet sæt af moduler at aktivere. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden PAM-Profile können nicht gemeinsam verwendet werden:\n\n${conflicts}\n\nBitte wählen Sie eine andere Zusammenstellung zu aktivierender Module aus. Extended_description-es.utf-8: No pueden utilizarse conjuntamente los perfiles de PAM indicados a continuación:\n\n${conflicts}\n\nSeleccione un conjunto distinto de módulos a activar. Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:\n\n${conflicts}\n\nMesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia PAM-profiileita ei voida käyttää yhdessä:\n\n${conflicts}\n\nValitse uusi käyttöön otettavien moduulien joukko. Extended_description-fr.utf-8: Les profils PAM suivants sont en conflit :\n\n${conflicts}\n\nVeuillez choisir un autre jeu de modules à activer. Extended_description-gl.utf-8: Non se poden empregar xuntos os seguintes perfís de PAM:\n\n${conflicts}\n\nEscolla un conxunto diferente de módulos para activalos. Extended_description-it.utf-8: I seguenti profili PAM non possono essere usati contemporaneamente:\n\n${conflicts}\n\nSelezionare una serie differente di moduli da abilitare. Extended_description-ja.utf-8: 次の PAM プロファイルは一緒に利用することはできません:\n\n${conflicts}\n\n有効化するために違うモジュールセットを選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende PAM-profielen kunnen niet samen worden gebruikt:\n\n${conflicts}\n\nSelecteer een andere set modules om in te schakelen. Extended_description-pl.utf-8: Następujące profile PAM nie mogą być używane razem:\n\n${conflicts}\n\nProszę wybrać inny zestaw modułów do włączenia. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes perfis do PAM não podem ser usados juntamente:\n\n${conflicts}\n\nPor favor seleccione um conjunto diferente de módulos para activar. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes perfis PAM não podem ser usados em conjunto:\n\n${conflicts}\n\nPor favor, selecione um conjunto diferente de módulos para habilitar. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele profile PAM nu pot fi folosite împreună:\n\n${conflicts}\n\nSelectați un alt set de module de activat. Extended_description-ru.utf-8: Следующие профили PAM нельзя использовать одновременно:\n\n${conflicts}\n\nВыберите другой набор активируемых модулей. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné profily PAM nemožno použiť súčasne:\n\n${conflicts}\n\nProsím, zmeňte množinu modulov, ktoré sa majú zapnúť. Extended_description-sv.utf-8: Följande PAM-profiler kan inte användas tillsammans:\n\n${conflicts}\n\nAnge en annan uppsättning med moduler som ska aktiveras. Extended_description-vi.utf-8: Không thể sử dụng với nhau những hồ sơ PAM theo đây:\n\n${conflicts}\n\nHãy chọn một tập hợp mô-đun khác để hiệu lực. Type: error Owners: libpam-runtime/conflicts Name: libpam-runtime/no_profiles_chosen Description: No PAM profiles have been selected. Description-bg.utf-8: Не са избрани PAM профили. Description-ca.utf-8: No heu seleccionat cap perfil PAM. Description-cs.utf-8: Nebyly vybrány žádné PAM profily. Description-da.utf-8: Ingen PAM-profiler er blevet valgt. Description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile ausgewählt. Description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil PAM. Description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu. Description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été choisi. Description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM. Description-it.utf-8: Non è stato selezionato alcun profilo PAM. Description-ja.utf-8: PAM プロファイルが何も選択されていません。 Description-nl.utf-8: Er zijn geen PAM-profielen geselecteerd. Description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnych profili PAM. Description-pt.utf-8: Nenhum perfil do PAM foi seleccionado. Description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado. Description-ru.utf-8: Профили PAM не выбраны. Description-sk.utf-8: Neboli vybrané žiadne profily PAM. Description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler valdes. Description-vi.utf-8: Chưa chọn hồ sơ PAM. Extended_description: No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant all users access without authenticating, and is not allowed. Please select at least one PAM profile from the available list. Extended_description-bg.utf-8: Няма избрани PAM профили. Това ще разреши достъпа на всички потребители без удостоверяване на самоличността и не е позволено. Изберете поне един профил от списъка. Extended_description-ca.utf-8: No heu seleccionat cap perfil de PAM per a aquest sistema. Així és possible que qualsevol usuari accedeixi sense autenticació, la qual cosa no és permesa. Heu de seleccionar almenys un perfil de PAM de la llista. Extended_description-cs.utf-8: Pro tento systém nebyly vybrány žádné PAM profily, což znamená, že všem uživatelům umožňujete přístup bez autentizace. To není dovoleno. Vyberte prosím ze seznamu alespoň jeden PAM profil. Extended_description-da.utf-8: Ingen PAM-profiler er blevet valgt til brug på dette system. Dette vil tildele alle brugere adgang uden godkendelse, og er ikke tilladt. Vælg venligst mindst en PAM-profil fra den tilgængelige liste. Extended_description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt. Dies würde allen Benutzern Zugang ohne Authentifizierung gestatten und ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der verfügbaren Liste aus. Extended_description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil de PAM para este sistema. Esto podría permitir que cualquier usuario accediera sin autenticación, lo que no está permitido. Debe seleccionar al menos un perfil de PAM de la lista. Extended_description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämä sallisi kaikille käyttäjille pääsyn ilman tunnistautumista, eikä siksi ole sallittua. Valitse ainakin yksi PAM-profiili annetulta listalta. Extended_description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été mis en place pour ce système. N'en utiliser aucun donnerait à tous les utilisateurs un accès sans authentification, ce qui n'est pas autorisé. Merci de bien vouloir choisir au moins un profil PAM dans la liste proposée. Extended_description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM para este sistema. Esto daría acceso a todos os usuarios sen necesidade de autenticarse, e isto non está permitido. Escolla polo menos un perfil PAM desde a lista de perfís dispoñibeis. Extended_description-it.utf-8: Non è stato selezonato alcun profilo PAM da usare su questo sistema. Questo non è permesso, in quanto si consentirebbe l'acceso a qualunque utente senza effettuare l'autenticazione. Selezionare come minimo un profilo PAM tra quelli disponibili nell'elenco. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで利用する PAM プロファイルが何も選択されていません。これは、すべてのユーザが認証なしにアクセスできてしまうことになるので、認められません。利用可能な一覧から少なくとも 1 つの PAM プロファイルを選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn geen PAM-profielen geselecteerd om gebruikt te worden op dit systeem. Dit zou alle gebruikers toegang geven zonder authenticatie, hetgeen niet is toegestaan. Selecteer minstens een PAM-profiel van de beschikbare lijst. Extended_description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnych profili PAM, które mają być używane przez system. Dałoby to dostęp wszystkim użytkownikom bez uwierzytelniania, co nie jest dozwolone. Proszę wybrać przynajmniej jeden profil PAM z dostępnej listy. Extended_description-pt.utf-8: Não foram seleccionados perfis do PAM para utilização neste sistema. Isto irá permitir acesso sem autenticação ao todos os utilizadores, e não é permitido. Por favor seleccione pelo menos um perfil PAM a partir da lista disponível. Extended_description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado para uso neste sistema. Isto irá garantir a todos os usuários acesso sem autenticação, e isto não é permitido. Por favor, selecione no mínimo um perfil PAM da lista disponível. Extended_description-ru.utf-8: В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставит полный доступ всем пользователям без аутентификации, что нежелательно. Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из доступных. Extended_description-sk.utf-8: Pre tento systém neboli vybrané žiadne profily PAM. To by udelilo všetkým používateľom prístup bez overovania a to nie je povolené. Prosím, vyberte aspoň jeden profil PAM zo zoznamu dostupných profilov. Extended_description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler används på detta system. Detta skulle ge alla användare tillgång till systemet utan att behöva ange lösenord och det kan inte tillåtas. välj åtminstone en PAM-profil från listan med tillgängliga profiler. Extended_description-vi.utf-8: Chưa chọn hồ sơ PAM nào để sử dụng trên hệ thống này. Trường hợp này cho phép mọi người dùng truy cập đến hệ thống mà không xác thực: không tốt ! Xin hãy chọn ít nhất một hồ sơ PAM trong danh sách sẵn sàng. Type: error Owners: libpam-runtime/no_profiles_chosen Name: libpam-runtime/override Default: false Description: Override local changes to /etc/pam.d/common-*? Description-bg.utf-8: Отмяна на локалните промени в /etc/pam.d/common-*? Description-ca.utf-8: Desitjau descartar els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»? Description-cs.utf-8: Přepsat místní změny v /etc/pam.d/common-*? Description-da.utf-8: Overskriv lokale ændringer til /etc/pam.d/common-*? Description-de.utf-8: Lokale Änderungen an /etc/pam.d/common-* außer Kraft setzen? Description-es.utf-8: ¿Desea sobreescribir los cambios locales realizados a «/etc/pam.d/common-*»? Description-eu.utf-8: Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era? Description-fi.utf-8: Kirjoitetaanko paikallisten muutosten päälle tiedostoissa /etc/pam.d/common-*? Description-fr.utf-8: Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ? Description-gl.utf-8: Desexa sobrepor as mudanzas locais a /etc/pam.d/common-*? Description-it.utf-8: Ignorare i cambiamenti in /etc/pam.d/common-*? Description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-* にローカルの変更を上書きしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de locale veranderingen aan /etc/pam.d/common-* overschrijven? Description-pl.utf-8: Nadpisać lokalne zmiany w /etc/pam.d/common-*? Description-pt.utf-8: Sobre-escrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*? Description-pt_br.utf-8: Sobrescrever as modificações locais de /etc/pam.d/common-*? Description-ro.utf-8: Se ignoră schimbările locale făcute în /etc/pam.d/common-*? Description-ru.utf-8: Переопределить локальные изменения в /etc/pam.d/common-*? Description-sk.utf-8: Prepísať lokálne zmeny v /etc/pam.d/common-*? Description-sv.utf-8: Skriv över lokala förändringar i /etc/pam.d/common-*? Description-vi.utf-8: Có quyền cao hơn thay đổi cục bộ trong « /etc/pam.d/common-* » không? Extended_description: One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} have been locally modified. Please indicate whether these local changes should be overridden using the system-provided configuration. If you decline this option, you will need to manage your system's authentication configuration by hand. Extended_description-bg.utf-8: Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са променени. Укажете дали желаете променените файлове да бъдат презаписани и да се използват настройките доставени със системата. Ако откажете ще трябва ръчно да настроите PAM. Extended_description-ca.utf-8: S'ha modificat localment algun dels fitxers «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indicau si desitjau que aquests canvis locals siguin substituïts amb la configuració definida pel sistema. Caldrà gestionar la configuració d'autenticació del sistema manualment si rebutjau aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Některé ze souborů /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} obsahují místní úpravy. Vyberte si, zda se mají tyto změny přepsat verzí z balíku. Zamítnete-li tuto možnost, budete muset spravovat tyto soubory ručně. Extended_description-da.utf-8: En eller flere af filerne /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} er blevet overskrevet lokalt. Indiker venligst hvorvidt disse lokale ændringer skal overskrives med den systemtilbudte konfiguration. Hvis du afslår denne indstilling, skal du på egen hånd håndtere systemets godkendelseskonfiguration. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere der Dateien /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese Änderungen durch die mitgelieferte Konfiguration außer Kraft gesetzt werden sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die Authentifizierungs-Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten. Extended_description-es.utf-8: Se ha modificado localmente alguno de los ficheros «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indique si desea que estos cambios locales se sobreescriban con la configuración definida para el sistema. Deberá gestionar la configuración de autenticación de su sistema manualmente si rechaza esta opción. Extended_description-eu.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz kudeatu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Joitain tiedostoista /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} on muokattu paikallisesti. Valitse tulisiko paikalliset muutokset korvata järjestelmän tarjoamilla asetuksilla. Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, järjestelmän tunnistautumisasetuksia täytyy hallinnoida käsin. Extended_description-fr.utf-8: Au moins un des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système d'authentification. Extended_description-gl.utf-8: Modificouse localmente un ou varios dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Indique se estas modificacións locais deben sobrescribirse empregando a configuración fornecida polo sistema. Se rexeita esta opción deberá xestionar manualmente a configuración da autenticación do sistema. Extended_description-it.utf-8: Uno o più dei file /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sono stati modificati. Indicare se questi cambiamenti locali debbono essere annullati usando le configurazioni fornite dal sistema. Se questa opzione verrà annullata, sarà necessario gestire manualmente la configurazione di autenticazione del sistema. Extended_description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} のファイルのうちの 1 つ以上がローカルで変更されています。これらのローカルの変更をシステムで提供される設定を使って上書きすべきかどうかを指示してください。この選択肢で「いいえ」と答える場合、あなたのシステムの認証設定を手動で管理する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Een of meer van de bestanden /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} zijn lokaal aangepast. Geef aan of deze lokale veranderingen moeten worden overschreven, door de door het systeem geleverde configuratie te gebruiken. Als u dit weigert, zult u de configuratie van de authenticatie van uw systeem met de hand moeten onderhouden. Extended_description-pl.utf-8: Jeden lub więcej plików /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}, zostało lokalnie zmodyfikowanych. Proszę określić, czy zmiany te powinny zostać nadpisane przez konfigurację dostarczaną z systemem. W przypadku braku zgody użytkownika, konieczne będzie ręczne zarządzanie systemową konfiguracją uwierzytelniania. Extended_description-pt.utf-8: Um ou mais dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foi modificado localmente. Por favor indique se estas alterações locais deverão ser sobre-escritas usando a configuração disponibilizada pelo sistema. Se você recusar esta opção, terá que gerir a configuração de autenticação do sistema manualmente. Extended_description-pt_br.utf-8: Um ou mais dos arquivos /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foram modificados localmente. Por favor, indique quais destas modificações locais devem ser sobrescritas usando a configuração fornecida pelo sistema. Se você recusar esta opção, você precisará gerenciar a configuração de autenticação do seu sistema manualmente. Extended_description-ro.utf-8: Există modificari locale într-unul sau mai multe dintre fișierele /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Precizați dacă aceste schimbări locale trebuie suprascrise cu configurația oferită de sistem. Dacă refuzați, va trebui să administrați manual configurația de autentificare a sistemului. Extended_description-ru.utf-8: Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную. Extended_description-sk.utf-8: Jeden alebo viac zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Uveďte prosím, či sa majú tieto lokálne zmeny prepísať štandardnými konfiguračnými voľbami. Ak túto možnosť zamietnete, budete musieť spravovať nastavenia autentifikácie tohto systému ručne. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera av filerna /etc/pam.d/common-{auth,account.password,session} har förändrats. Ange om dessa lokala förändringar ska skrivas över med standardinställningarna. Om du avböjer detta alternativ kommer du behöva hantera inställningarna för systemets autentisering manuellt. Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tập tin « /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} » đã bị sửa đổi cục bộ. Hãy ngụ ý có nên ghi đè lên các thay đổi cục bộ này dùng cấu hình được hệ thống cung cấp, hay không. Không bật tuỳ chọn này thì bạn cần phải tự quản lý cấu hình xác thực của hệ thống này. Type: boolean Owners: libpam-runtime/override Name: libpam-runtime/profiles Choices: ${profiles} Choices-c: ${profile_names} Description: PAM profiles to enable: Description-bg.utf-8: Разрешаване на PAM профили: Description-ca.utf-8: Perfils PAM que cal habilitar: Description-cs.utf-8: PAM profily, které se mají povolit: Description-da.utf-8: PAM-profiler at aktivere: Description-de.utf-8: Zu aktivierende PAM-Profile: Description-es.utf-8: Perfiles PAM a habilitar: Description-eu.utf-8: Gaitu behar diren PAM profilak: Description-fi.utf-8: Käyttöön otettavat PAM-profiilit: Description-fr.utf-8: Profils PAM à activer : Description-gl.utf-8: Perfís de PAM a activar: Description-it.utf-8: Profili PAM abilitabili: Description-ja.utf-8: 有効化する PAM プロファイル: Description-nl.utf-8: PAM-profielen die ingeschakeld moeten worden: Description-pl.utf-8: Profile PAM do włączenia: Description-pt.utf-8: Perfis PAM para activar: Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM para habilitar: Description-ro.utf-8: Profile PAM de activat: Description-ru.utf-8: Активируемые профили PAM: Description-sk.utf-8: Zapnúř nasledovné profily PAM: Description-sv.utf-8: Aktivera följande PAM-profiler: Description-vi.utf-8: Các hồ sơ PAM cần bật: Extended_description: Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, authorization, and password changing are handled on the system, as well as allowing configuration of additional actions to take when starting user sessions.\n\nSome PAM module packages provide profiles that can be used to automatically adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please indicate which of these behaviors you wish to enable. Extended_description-bg.utf-8: Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules) управляват идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават и възможност за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови потребителски сесии.\n\nНякои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да се промени поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои от профилите желаете да разрешите. Extended_description-ca.utf-8: Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Mòduls d'autenticació inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari.\n\nAlguns dels paquets de mòduls de PAM ofereixen perfils que poden utilitzar-se per ajustar automàticament el comportament de totes les aplicacions que fan servir PAM en el sistema. Indiqueu quin d'aquests comportaments desitjau activar. Extended_description-cs.utf-8: Moduly PAM (Pluggable Authentication Modules) určují, jakým způsobem je na systému řešena autentizace, autorizace, změna hesel a také umožňují nastavit dodatečné akce při spouštění uživatelských sezení.\n\nNěkteré balíky s PAM moduly poskytují profily, které mohou automaticky upravit chování všech aplikací používajících PAM. Vyberte si, která chování chcete povolit. Extended_description-da.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) afgør hvordan ændring af godkendelse, autorisation og adgangskode håndteres på systemet, samt tillader konfiguration af yderligere handlinger, der skal igangsættes ved opstart af brugersessioner.\n\nNogle PAM-modulpakker tilbyder profiler som automatisk kan justere opførelsen af alle PAM-brugende programmer på systemet. Indiker venligst hvilke af disse profiler du ønsker at aktivere. Extended_description-de.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bestimmen, wie Authentifizierung, Berechtigung und Passwort-Änderung auf dem System gehandhabt werden. Ebenso erlauben sie die Konfiguration zusätzlicher Maßnahmen, die beim Start von Benutzersitzungen vorgenommen werden.\n\nEinige Pakete mit PAM-Modulen stellen Profile bereit, die das Verhalten aller Anwendungen, die PAM verwenden, automatisch anpassen können. Bitte geben Sie an, welche dieser Verhaltensweisen Sie aktivieren möchten. Extended_description-es.utf-8: Los «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Módulos de autenticación insertables, N. del T.) determinan cómo se gestiona dentro del sistema la autenticación, autorización y modificación de contraseñas. También permiten la definición de acciones adicionales a realizar cuando se inicia la sesión de un usuario.\n\nAlgunos de los paquetes de módulos de PAM ofrecen perfiles que pueden utilizarse para ajustar automáticamente el comportamiento de todas las aplicaciones que utilicen PAM en el sistema. Indique qué comportamiento desea activar. Extended_description-eu.utf-8: Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena du.\n\nZenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez profil hauetako zein gaitu nahi duzun. Extended_description-fi.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) määrittää kuinka tunnistautuminen, oikeuksien hallinta ja salasanan vaihto tehdään järjestelmässä. Se mahdollistaa myös käyttäjäistuntojen käynnistyksen yhdessä suoritettavien lisätoimintojen asetusten muokkaamisen.\n\nEräiden PAMin moduulipakettien tarjoamien profiilien avulla voidaan automaattisesti muokata järjestelmän kaikkien PAMia käyttävien ohjelmien toimintaa. Valitse mitkä näistä toiminnoista otetaan käyttöön. Extended_description-fr.utf-8: Les modules d'authentification PAM déterminent la façon dont le système gère l'authentification, les autorisations et les changements de mots de passe. PAM permet aussi de configurer des actions supplémentaires à effectuer au démarrage des sessions utilisateur.\n\nCertains paquets de modules PAM fournissent des profils qui peuvent être utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Extended_description-gl.utf-8: Os Pluggable Authentication Modules (PAM) determinan como se xestiona a autenticación, autorización e mudanza do contrasinal no sistema, e tamén permiten configurar accións adicionais a realizar cando se inician sesións de usuario.\n\nAlgúns paquetes de módulos de PAM fornecen perfís que poden empregarse para axustar automaticamente o comportamento de todos os programas do sistema que empregan PAM. Indique cais destes comportamentos desexa activar. Extended_description-it.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) determina come le autenticazioni, le autorizzazioni e i cambiamenti di password siano gestite dal sistema. Allo stesso modo permette la configurazione di azioni addizionali da effettuarsi all'inizio di una sessione utente.\n\nAlcuni pacchetti di moduli PAM forniscono profili che possono essere usati per modificare il comportamento di tutte le applicazioni presenti sul sistema che sfruttano PAM. Indicare quali di questi comportamenti devono essere abilitati. Extended_description-ja.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) は、ユーザのセッションが開始したときに起こす追加のアクション設定の許可と共に、どのように認証、認可、パスワード変更がシステムで扱われるかを決定します。\n\nいくつかの PAM モジュールパッケージは、システム上のすべての PAM 利用アプリケーションの挙動を自動で調整するのに利用できるプロファイルを提供しています。これらの挙動の中から有効化したいものを指定してください。 Extended_description-nl.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bepalen hoe authenticatie, autorisatie en wachtwoordverandering worden behandeld op het systeem. Ook staat het het instellen van overige acties die moeten worden ondernomen bij het starten van gebruikerssessies toe.\n\nSommige PAM-modulepakketten leveren profielen die kunnen worden gebruikt om automatisch het gedrag van alle programma's die PAM gebruiken aan te passen. Geeft u alstublieft aan welk van deze instellingen u wilt gebruiken. Extended_description-pl.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) określa, jak obsługiwane jest przez system uwierzytelnienie, autoryzacja i zmiana hasła, jak również pozwala na konfigurację dodatkowych akcji do podjęcia podczas uruchamiania sesji użytkownika.\n\nNiektóre moduły PAM dostarczają profile, które mogą być użyte do automatycznego dostosowania zachowania wszystkich aplikacji używających PAM w systemie. Proszę określić, które z tych zachowań mają być włączone. Extended_description-pt.utf-8: O PAM (Pluggable Authentication Modules) determina como a autenticação, a autorização, e a mudança de palavras-chave são manuseadas no sistema, assim como permitir a configuração de acções adicionais a tomar quando arrancam sessões de utilizador.\n\nAlguns pacotes de módulos do PAM disponibilizam perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações no sistema que usam o PAM. Por favor indique quais destes comportamentos deseja activar. Extended_description-pt_br.utf-8: O PAM ("Pluggable Authentication Modules") determina como a autenticação, autorização e alteração de senha são tratados no sistema, assim como permite a configuração de ações adicionais a serem tomadas quando sessões de usuário são iniciadas.\n\nAlguns pacotes de módulos PAM fornecem perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações que usam PAM no sistema. Por favor, indique quais destes comportamentos você deseja habilitar. Extended_description-ro.utf-8: Modulele de autentificare conectabile (PAM) definesc cum se manevrează în sistem autentificările, autorizațiile și schimbările de parole, dar permite și adăugarea de diverse acțiuni ce se vor efectua la pornirea sesiunilor utilizatorilor.\n\nUnele pachete de module PAM furnizează profile care pot fi folosite pentru ajustarea automată a comportamentului aplicațiilor din sistem care folosesc PAM. Indicați pe care dintre aceste comportamente le doriți activate. Extended_description-ru.utf-8: Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского сеанса.\n\nНекоторые пакеты модулей PAM предоставляют профили, которые можно использовать для автоматического регулирования поведения всех использующих PAM программ в системе. Выберите профили, которые нужно применить. Extended_description-sk.utf-8: Zásuvné autentifikačné moduly (PAM) určujú ako systém pracuje s autentifikáciou, autorizáciou, zmenou hesiel a umožňuje tiež nastavenie ďalších operácií, ktoré sa majú vykonať pri prihlásení používateľa.\n\nNiektoré balíky modulov PAM poskytujú profily, ktorými možno automaticky prisôpsobiť správanie všetkých aplikácií v systéme, ktoré používajú PAM. Prosím označte tie z nich, ktoré chcete zapnúť. Extended_description-sv.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) hanterar hur autentisering, identifiering och byte av lösenord ska utföras på systemet. Dessutom hanteras särskilda åtgärder som ska vidtas vid uppstarta av användarsessioner.\n\nVissa paket med PAM-moduler tillhandahåller profiler som kan användas för att automatiskt justera hur applikationer som använder PAM fungerar på systemet. Ange vilka av dessa funktioner du önskar aktivera. Extended_description-vi.utf-8: Mô-đun Xác thực Dễ kết hợp (PAM) quyết định quá trình xác thực, cho phép và thay đổi mật khẩu được quản lý như thế nào trên hệ thống, cũng như cho phép cấu hình các hành vi bổ sung cần làm khi khởi chạy buổi hợp người dùng.\n\nMột số mô-đun PAM nào đó cũng cung cấp các hồ sơ có thể được dùng để tự động điều chỉnh ứng xử của tất cả các ứng dụng dùng PAM trên hệ thống. Hãy ngụ ý những ứng xử nào bạn muốn hiệu lực. Type: multiselect Owners: libpam-runtime/profiles Name: libpam-runtime/title Description: PAM configuration Description-bg.utf-8: Настройване на PAM Description-ca.utf-8: Configuració de PAM Description-cs.utf-8: Nastavení PAM Description-da.utf-8: PAM-konfiguration Description-de.utf-8: PAM-Konfiguration Description-es.utf-8: Configuración de PAM Description-fr.utf-8: Configuration de PAM Description-ja.utf-8: PAM の設定 Description-nl.utf-8: PAM-configuratie Description-pl.utf-8: Konfiguracja PAM Description-pt.utf-8: Configuração PAM Description-ru.utf-8: Настройка PAM Description-sk.utf-8: Konfigurácia PAM Description-sv.utf-8: PAM-inställningar Type: title Owners: libpam-runtime/title Name: libpam-runtime/you-had-no-auth Description: Your system allowed access without a password! Description-bg.utf-8: Системата е била достъпна без парола! Description-cs.utf-8: Váš systém umožňoval přístup bez hesla! Description-de.utf-8: Ihr System gewährte Zugang ohne ein Passwort! Description-es.utf-8: ¡Su sistema permitía el acceso sin contraseña! Description-fi.utf-8: Järjestelmä salli pääsyn ilman salasanaa! Description-fr.utf-8: Votre système a autorisé un accès sans mot de passe ! Description-gl.utf-8: O seu sistema permitía o acceso sen contrasinal! Description-ja.utf-8: あなたのシステムはパスワードなしでのアクセスを許可していました! Description-pt.utf-8: O seu sistema permitiu acesso sem uma palavra-passe! Description-pt_br.utf-8: Seu sistema permite acesso sem uma senha! Description-ru.utf-8: К вашей системе возможен доступ без пароля! Description-sk.utf-8: Váš systém povolil prístup bez hesla! Description-sv.utf-8: Ditt system tillät anslutningar utan lösenord! Extended_description: A bug in a previous version of libpam-runtime resulted in no PAM profiles being selected for use on this system. As a result, access was allowed for a time to all accounts on your system, with or without a correct password. Especially if this system can be accessed from the Internet, it is likely that it has been compromised. Unless you are familiar with recovering from security failures, viruses, and malicious software, you should re-install this system from scratch or obtain the services of a skilled system administrator. For more information, see:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nThe bug that allowed this wrong configuration is fixed in the current version of libpam-runtime, and your configuration has now been corrected. We apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and prevent this situation. Extended_description-bg.utf-8: Грешка в предишна версия на пакета libpam-runtime е изключила PAM профилите на системата. В резултат на това, системата е била достъпна и без предоставяне на валидна парола. Има вероятноств системата да е било проникнато, особено ако е достъпна от Интернет. Ако нямате опит във възстановяване след пробив в сигурността или проникване на вируси е най-добре да инсталирате цялата операционна система на чисто или да потърсите услугите на опитен системен администратор. За повече информация вижте:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nГрешката, която позволява неправилната настройка е поправена в текущата версия на libpam-runtime. Приемете извиненията ни. Extended_description-cs.utf-8: Chyba v předchozí verzi libpam-runtime způsobila, že se na tomto systému nevybraly žádné PAM profily. V důsledku toho se po nějakou dobu mohl do systému přihlásit jakýkoliv účet i bez znalosti hesla. Obzvláště pokud byl systém přístupný z Internetu, je pravděpodobné, že byl kompromitován. Pokud nemáte zkušenosti s obnovou systému po bezpečnostních chybách, virech a škodlivém softwaru, měli byste systém kompletně přeinstalovat, nebo využít služeb zkušeného systémového správce. Více informací naleznete v:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nChyba, která způsobila toto nebezpečné nastavení, byla v aktuální verzi libpam-runtime vyřešena a konfigurace byla opravena. Omlouváme se, že předchozí verze libpam-runtime tuto situaci nezjistily a nezabránili jí. Extended_description-de.utf-8: Ein Fehler in einer früheren Version von libpam-runtime führte dazu, dass keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt wurden. Als Resultat wurde eine Zeit lang für alle Konten auf Ihrem System Zugang gewährt, mit oder ohne korrektes Passwort. Falls dieses System insbesondere aus dem Internet zugänglich ist, ist es wahrscheinlich, dass es kompromittiert wurde. Falls Sie nicht vertraut mit der Beseitigung von Sicherheitsfehlern, Viren und bösartiger Software sind, sollten Sie dieses System von Grund auf neu installieren oder die Dienste eines fähigen Systemadministrators in Anspruch nehmen. Für weitere Informationen siehe:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nDer Fehler, der diese verkehrte Konfiguration erlaubte, ist in der aktuellen Version von libpam-runtime behoben, und Ihre Konfiguration ist nunmehr korrigiert worden. Wir bitten zu entschuldigen, dass frühere Versionen von libpam-runtime diese Situation nicht erkannt und verhindert hatten. Extended_description-es.utf-8: Una errata en la versión anterior de «libpam-runtime» dió lugar a que no se seleccionara ningún perfil de PAM para su sistema. Como consecuencia de esto, durante un tiempo el acceso a su sistema estaba permitido para las cuentas de su sistema, sin ser necesario que se introdujera la contraseña correcta. Específicamente, si este sistema estaba accesible desde Internet es posible que haya sido comprometido. A no ser que vd. esté familiarizado con los mecanismos para recuperarse de un fallo de seguridad, incluyendo código malicioso y virus, debería reinstalar el sistema partiendo de cero o solicitar los servicios de un administrador de sistemas experto. Para más información, consulte:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nLa errata que permitía esta configuración errónea ha sido arreglada en la versión más reciente de «libpam-runtime» y su configuración ha sido corregida. Le pedimos disculpas por el error que hizo que las versiones anteriores no detectaran y previnieran esta situación. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelman libpam-runtime aiemmassa versiossa ollut ohjelmavirhe aiheutti sen, että mitään PAM-profiilia ei valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämän tuloksena kaikkia järjestelmän tunnuksia voitiin jonkin aikaa käyttää ilman oikeaa salasanaa tai sen kanssa. Erityisesti, jos järjestelmään pääsee käsiksi Internetistä, on todennäköistä, että siihen on murtauduttu. Jos et ole tottunut korjaamaan tietoturvaongelmien jälkiä ja poistamaan viruksia ja haittaohjelmia, järjestelmä tulisi asentaa uudelleen alusta tai käyttää osaavan järjestelmäylläpitäjän palveluita. Lisätietoja:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nVäärän asetuksen aiheuttanut ohjelmavirhe on korjattu libpam-runtimen nykyisessä versiossa ja asetuksesi on nyt korjattu. Pahoittelemme ettei libpam-runtimen aiemmat versiot huomanneet ja estäneet tätä tilannetta. Extended_description-fr.utf-8: À cause d'un bogue dans une version précédente de libpam-runtime, aucun profil PAM n'a été mis en place sur ce système. Ainsi, pendant un certain temps, l'accès à votre machine a été autorisé pour tous les utilisateurs, avec ou sans mot de passe valide. Tout spécialement si ce système est accessible depuis Internet, il est vraisemblable qu'il aura été l'objet d'une attaque. À moins que vous ne soyez à l'aise avec la récupération d'un système victime d'une faille de sécurité, de virus ou de logiciels malveillants, nous vous recommandons de réinstaller complètement le système ou de recourir aux services d'un administrateur système compétent. Pour plus d'informations, lire :\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nLe bogue autorisant cette configuration erronée a été corrigé dans la version actuelle de libpam-runtime, et votre configuration a maintenant été rétablie. Nous tenons à nous excuser pour le fait que les versions précédentes de libpam-runtime n'aient pas détecté et empêché cette situation. Extended_description-gl.utf-8: Un fallo en unha versión anterior de libpam-runtime causou que non se escollera ningún perfil PAM para este sistema. En consecuencia durante un tempo permiteuse o acceso a todas as contas no seu sistema con ou sen contrasinal correcto. É posibel que este sistema fose comprometido, especialmente se é accesible desde internet. A menos que esté familiarizado con recuperarse de problemas de seguridade, viruses e programas maliciosos, debería reinstalar este sistema desde cero ou obter os servicios de un administrador de sistemas competente. Para máis información vexa:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nO fallo que permiteu esta configuración errónea está arranxado na versión actual de libpam-runtime, e a súa configuración foi agora correxida. Pedimos desculpas porque a versións anteriores de libpam-runtime non detectase e previse esta situación. Extended_description-ja.utf-8: libpam-runtime の前バージョンのバグにより、このシステムで利用する PAM プロファイルが選択されていない状態となりました。この結果、あなたのシステムのすべてのアカウントへのアクセスは一時的に、パスワードが正しいか正しくないかにかかわらず、許可されていました。特に、このシステムがインターネットからアクセス可能になっている場合には、侵害された恐れがあります。セキュリティ障害、ウイルス、マルウェアからの復旧に詳しくないのなら、このシステムを最初からインストールし直すか、技術のあるシステム管理者の助力を仰ぐべきです。より詳しい情報は、下記を参照してください:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nこの誤った設定を許してしまうバグは、libpam-runtime の現バージョンで修正されており、あなたの設定も正しくなっています。libpam-runtime の前バージョンでこの問題に気付き防げなかったことをおわびいたします。 Extended_description-pt.utf-8: Um 'bug' na versão anterior do libpam-runtime permitiu que nenhum perfil PAM fosse seleccionado para utilização neste sistema. Como resultado, o acesso foi permitido durante algum tempo a todas as contas no seu sistema, com ou sem uma palavra-passe. Especialmente se este sistema puder ser acedido a partir da Internet, é provável que tenha sido comprometido. A menos que esteja familiarizado com recuperações de falhas de segurança, vírus, e software malicioso, você deve fazer uma reinstalação limpa este sistema ou obter os serviços de um hábil administrador de sistemas. Para mais informações, veja:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nO bug que permitiu esta configuração errada foi corrigido na versão actual do libpam-runtime, e a sua configuração foi agora corrigida. Pedimos desculpa pelas versões anteriores do libpam-runtime não terem detectado e prevenido esta situação. Extended_description-pt_br.utf-8: Um bug na versão anterior de libpam-runtime resultou em nenhum perfil PAM sendo selecionado para uso neste sistema. Como resultado, acesso era permitido para todas as contas no seu sistema, com ou sem uma senha correta. Especificamente se este sistema pode ser acessado da Internet, é bem provável que ele tenha sido comprometido. A menos que você seja familiar com recuperação a partir de falhas de segurança, virus e softwares maliciosos, você deve re-instalar este sistema do início ou obter os serviços de um administrador de sistemas competente. Para maiores informações, veja:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\neste bug que permitia esta configuração errada foi corrigido na versão atual de libpam-runtime, e sua configuração foi agora corrigida. Nós pedimos desculpas por as versões anteriores de libpam-runtime não detectarem e prevenirem esta situação. Extended_description-ru.utf-8: Ошибка в предыдущей версии libpam-runtime привела к тому, что в данной системе не выбрано ни одного профиля PAM. В результате, в системе был разрешён доступ ко всем учётным записям с паролем и без. Особенно плохо, если данная система была доступна из интернета, в этом случае, она, скорее всего, была взломана. Если вы не знакомы с процедурами восстановления работоспособности после обнаружения проблем с безопасностью, вирусами и вредноносным ПО, то переустановите данную операционную систему с нуля или обратитесь за помощью к квалифицированному системному администратору. Подробности:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nОшибка, в результате которой была возможна неверная настройка, исправлена в текущей версии libpam-runtime, и текущая настройка теперь исправлена. Мы извиняемся, что предыдущая версия libpam-runtime не обнаруживала и не предотвращала такую ситуацию. Extended_description-sk.utf-8: Chyba v predošlých verziách libpam-runtime spôsobila, že pre tento systém neboli vybrané žiadne profily PAM. V dôsledku toho bol na určitý čas povolený prístup ku všetkým účtom na vašom systéme, s alebo bez správneho hesla. Obzvlášť ak je tento systém prístupný z internetu, je pravdepodobné, že bol napadnutý. Ak nemáte skúsenosti s obnovou po bezpečnostných zlyhaniach, vírusoch a zákernom softvéri, mali by ste tento systém od začiatku znovu nainštalovať alebo sa obrátiť na služby skúseného správcu. Ďalšie informácie nájdete na:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nChyba, ktorá umožnila túto nesprávnu konfiguráciu je opravená v aktuálnej verzii libpam-runtime a vaša konfigurácia bola teraz opravená. Ospravedlňujeme sa, že predošlé verzie libpam-runtime nezisťovali a nezabraňovali tejto situácii. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel i en tidigare version av libpam-runtime innebar att inga PAM-profiler användes på systemet. Detta betydde i sin tur att alla konton på systemet kunde använda skal, med eller utan ett korrekt lösenord. Om detta system är åtkomligt via nätet är det mycket troligt att det kan ha infiltrerats. Om du inte är säker på hur du ska återställa eventuella fel på grund av intrång, virus eller skadlig programvara bör du installera om systemet från grunden eller inhämta hjälp av en erfaren systemadministratör. Läs mer om detta på:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nFelet som orsakade dessa problem är åtgärdat i och med den aktuella versionen av libpam-runtime och dina inställningar ha korrigerats. Vi ber om ursäkt för att tidigare versioner av libpam-runtime inte upptäckte och förhindrade att dessa fel uppstod. Type: error Owners: libpam-runtime/you-had-no-auth Name: libpam0g/restart-failed Description: Failure restarting some services for PAM upgrade Description-bg.utf-8: Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM Description-ca.utf-8: S'ha produït un error en reiniciar algun dels serveis en l'actualització de PAM Description-cs.utf-8: Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo Description-da.utf-8: Der opstod en fejl under genstart af nogle tjenester til PAM-opgradering Description-de.utf-8: Fehler beim Neustart einiger Dienste für das PAM-Upgrade Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar alguno de los servicios en la actualización de PAM Description-eu.utf-8: Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean Description-fi.utf-8: Virhe käynnistettäessä uudelleen palveluita PAMin päivitystä varten Description-fr.utf-8: Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM Description-gl.utf-8: Fallou o reinicio de algúns servizos para a actualización de PAM Description-it.utf-8: Fallito il riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM Description-ja.utf-8: PAM 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de PAM-opwaardering is mislukt Description-pl.utf-8: Nie udało się zrestartować niektórych usług w celu aktualizacji PAM Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização da PAM Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM Description-ru.utf-8: При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно Description-sk.utf-8: Zlyhal reštart niektorých služieb pri aktualizácii PAM Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för PAM-uppgradering Description-tr.utf-8: Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM Description-zh_cn.utf-8: 为 PAM 升级重新启动某些服务失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/ start'. Extended_description-bg.utf-8: Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:\n\n${services}\n\nЩе трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“. Extended_description-ca.utf-8: No ha estat possible reiniciar els serveis indicats a continuació en el procés d'actualització de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nCaldrà engegar manualment aquests serveis executant «/etc/init.d/ start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:\n\n${services}\n\nTyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/ start'. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for PAM-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal starte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/ start' Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das Upgrade der PAM-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell neu starten, indem Sie »/etc/init.d/ start« ausführen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación dentro la actualización de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nDeberá arrancar manualmente estos servicios ejecutando «/etc/init.d/ start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-berritzean:\n\n${services}\n\nHauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/ start' exekutatuz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla ”/etc/init.d/ start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :\n\n${services}\n\nVous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ start ». Extended_description-gl.utf-8: Non foi posíbel reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando «/etc/init.d/ start». Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile il riavvio dei seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria PAM:\n\n${services}\n\nBisognerà avviarli manualmente eseguendo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ja.utf-8: PAM ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした:\n\n${services}\n\n/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek:.\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig op te starten via het commando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie mogły zostać zrestartowane z celu aktualizacji PAM:\n\n${services}\n\nNależy zrestartować te usługi ręcznie, przez wykonanie "/etc/init.d/ start" Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê precisa iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii PAM:\n\n${services}\n\nTrebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/ start” Extended_description-ru.utf-8: При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:\n\n${services}\n\nВам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať pri aktualizácii knižnice PAM:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/ start”. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om efter uppgraderingen av PAM-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta om dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/ start". Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri '/etc/init.d/ start' komutunu kullanarak elinizle başlatmanız gerekecek. Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:\n\n${services}\n\nBạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/ start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:\n\n${services}\n\n您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。 Type: error Owners: libpam0g/restart-failed Name: libpam0g/restart-services Description: Services to restart for PAM library upgrade: Description-bg.utf-8: Рестартиране на услуги при обновяване на PAM: Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar per a l'actualització de la biblioteca de PAM: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM: Description-da.utf-8: Tjenester at genstarte for PAM-biblioteksopgradering: Description-de.utf-8: Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca de PAM: Description-eu.utf-8: PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca PAM: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria PAM: Description-ja.utf-8: PAM ライブラリの更新のために再起動するサービス: Description-nl.utf-8: Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten: Description-pl.utf-8: Usługi które mają być zrestartowane, w związku z aktualizacją biblioteki PAM: Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para a atualização de bibliotecas PAM: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM: Description-ru.utf-8: Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM: Description-sk.utf-8: Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om efter uppgradering av PAM-biblioteket: Description-tr.utf-8: PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM: Description-zh_cn.utf-8: 因 PAM 库升级而需要重新启动的服务: Extended_description: Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam. Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed. Extended_description-bg.utf-8: Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка от init.d скриптове по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните скриптове трябва да са отделени с интервал. Extended_description-ca.utf-8: És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent llista separada per espais dels scripts «init.d» que indica els serveis que es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari. Extended_description-cs.utf-8: Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby seznam opravte. Extended_description-da.utf-8: De fleste tjenester, som bruger PAM, har brug for at blive genstartet for at kunne bruge moduler bygget til denne nye version af libpam. Gennemgå venligst den følgende mellemrumsadskilte liste af init.d-skripter for tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der. Extended_description-de.utf-8: Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von init.d-Skripten für Dienste, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste falls notwendig. Extended_description-es.utf-8: Es necesario reiniciar la mayoría de los servicios que utilizan PAM para que usen los módulos de esta versión de libpam. Por favor, revise la lista separada por espacios mostrada a continuación que indica los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario. Extended_description-eu.utf-8: PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu behar izanez gero. Extended_description-fi.utf-8: Useimmat PAMia käyttävät palvelut pitää käynnistää uudelleen libpamin uuden version käyttöön ottamiseksi. Tarkista seuraava välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentotiedostoista, jotka käynnistetään uudelleen, ja muokkaa listaa tarvittaessa. Extended_description-fr.utf-8: La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et la corriger si nécessaire. Extended_description-gl.utf-8: A maioría dos servizos que empregan PAM deben reiniciarse para empregar os módulos compilados para esta versión de libpam. Revise a seguinte lista de scripts de init.d que se han reiniciar agora, e corríxaa se é preciso. Extended_description-it.utf-8: La maggior parte dei servizi che usano PAM hanno bisogno di essere riavviati per utilizzare i moduli compilati per questa nuova versione di libpam. Controllare e correggere, se necessario, il seguente elenco di script di init.d, separati da spazi, inerente i servizi da riavviare. Extended_description-ja.utf-8: PAM を利用するほとんどのサービスは、この libpam の新しいバージョンでビルドされたモジュールを使うために再起動を必要とします。以下の、スペースで区切られた今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。 Extended_description-nl.utf-8: De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De volgende, met spaties gescheiden, lijst van init.d scripts wordt herstart. Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen. Extended_description-pl.utf-8: Większość usług używających PAM musi być zrestartowana, aby używać modułów zbudowanych do tej nowej wersji libpam. Proszę przeglądnąć poniższą listę skryptów init.d (oddzieloną spacjami), pod kątem usług które mają być teraz zrestartowane, i poprawić ją jeśli zachodzi taka potrzeba. Extended_description-pt.utf-8: A maioria dos serviços que usam PAM necessitam ser reiniciados para usarem os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário. Extended_description-pt_br.utf-8: A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a seguinte lista separada por espaços de seus scripts init.d para os serviços a serem reiniciados agora, e a corrija se necessário. Extended_description-ro.utf-8: Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi modulele pentru noua versiune de libpam. Următoarea listă folosește ca separator spațiul și conține script-uri init.d care urmează să fie repornite acum; verificați-o și corectați-o, dacă este necesar. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом. Extended_description-sk.utf-8: Väčšinu služieb využívajúcich PAM je potrebné reštartovať, aby začali používať moduly zostavené pre túto novú verziu libpam. Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam init.d skriptov (oddelené čiarkami), ktoré sa majú teraz reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Extended_description-sv.utf-8: De flesta tjänster som använder PAM behöver startas om för att använda moduler som byggts för denna nya libpam-version. Gå igenom följande lista av init.d-skript (separerade med mellanslag) för tjänster som nu kommer att startas om och korrigera den om nödvändigt. Extended_description-tr.utf-8: PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorunda. Lütfen yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin. Extended_description-vi.utf-8: Phần lớn dịch vụ sử dụng PAM thì cũng cần phải được khởi chạy lại để sử dụng những mô-đun được xây dựng cho phiên bản libpam mới này. Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách theo đây hiển thị những văn lệnh khởi động (init.d) cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa chữa nếu cần thiết. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。 Type: string Owners: libpam0g/restart-services Name: libpam0g/xdm-needs-restart Description: Display manager must be restarted manually Description-bg.utf-8: Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно Description-ca.utf-8: Cal reiniciar manualment el gestor de pantalla Description-cs.utf-8: Správce displeje se musí restartovat ručně Description-da.utf-8: Visningshåndtering skal genstartes manuelt Description-de.utf-8: Display-Manager müssen manuell neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar manualmente los gestores de pantalla Description-fr.utf-8: Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions Description-gl.utf-8: Débese reiniciar manualmente o xestor de pantallas Description-it.utf-8: Il display manager deve essere riavviato manualmente Description-ja.utf-8: ディスプレイマネージャは手動で再起動されなければなりません Description-nl.utf-8: De beeldschermbeheerder dient handmatig herstart te worden Description-pl.utf-8: Menedżer logowania musi być zrestartowany ręcznie Description-pt.utf-8: O gestor de sessão gráfica deverá ser reiniciado manualmente Description-pt_br.utf-8: Gerenciadores de display devem ser reiniciados manualmente Description-ro.utf-8: Administratorul de ecran trebuie repornit manual Description-ru.utf-8: Программу входа в систему нужно перезапустить вручную Description-sk.utf-8: Správcu obrazovky je potrebné reštartovať ručne Description-sv.utf-8: Skärmhanterare måste startas om manuellt Extended_description: The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart. You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible. Extended_description-bg.utf-8: Мениджърите на дисплеи wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди да може отново да се влезе в системата чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно. Extended_description-ca.utf-8: Entre els serveis que cal reiniciar degut a la nova versió de «libpam» hi ha els gestors de pantalla «wdm» i «xdm». Malgrat tot, hi ha sessions d'«X» en execució en el sistema que s'aturaran si es reinicien aquests serveis. Cal reiniciar-los manualment si desitjau que sigui possible iniciar una sessió «X» més endavant. Extended_description-cs.utf-8: Správcové displejů wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit. Extended_description-da.utf-8: wdm- og xdm-visningshåndteringerne kræver en genstart for den nye version af libpam, men der er X-logindsessioner, som er aktive på dit system og som vil blive afsluttet af denne genstart. Du skal derfor manuelt genstarte disse tjenester, før yderligere X-logind'er vil være mulige. Extended_description-de.utf-8: Die Display-Manager wdm und xdm erfordern einen Neustart für die neue Version von libpam, aber auf Ihrem System sind X-Login-Sitzungen aktiv, die durch diesen Neustart beendet würden. Sie müssen diese Dienste daher von Hand neu starten, bevor Logins unter X wieder möglich sind. Extended_description-es.utf-8: Entre los servicios que deben reiniciarse debido a la nueva versión de libpam están los gestores de pantalla wdm y xdm. Sin embargo, hay sesiones de X ejecutándose en el sistema que se terminarían si se reiniciaran estos servicios. Debe reiniciarlos manualmente si desea que funcionen los accesos a través de una sesión X más adelante. Extended_description-fr.utf-8: Les gestionnaires graphiques de session wdm et xdm nécessitent un redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à nouveau une connexion au serveur graphique. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os xestores de pantallas wdm e xdm para a nova versión de libpam, pero hai sesións de X activas no sistema que se pecharían co reinicio. Polo tanto, ha ter que reiniciar eses servizos manualmente para poder iniciar novas sesións mediante X. Extended_description-it.utf-8: I display manager wdm e xdm richiedono di essere riavviati per la nuova versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi manualmente prima che sia possibile ogni altro login al server X. Extended_description-ja.utf-8: wdm および xdm ディスプレイマネージャは libpam の新しいバージョンのために再起動が必要ですが、あなたのシステムには、この再起動で強制終了してしまう実行中の X ログインセッションが存在します。そのため、以降の X のログインが可能な状態のうちに、これらのサービスを手動で再起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De beelschermbeheerders wdm en xdm vereisen een herstart vanwege de nieuwe libpam-versie. Er zijn echter X-login-sessies actief op uw systeem die hierdoor afgesloten zouden worden. Nieuwe X-sessies starten via deze diensten is pas mogelijk eens u ze handmatig herstart heeft. Extended_description-pl.utf-8: Menedżery logowania wdm i xdm wymagają restartu z powodu nowej wersji libpam, ale występują aktywne sesje logowania X, które mogą być przerwane przez ten restart. Będzie istniała potrzeba ręcznego restartu tych usług, aby kolejne logowania X stały się możliwe. Extended_description-pt.utf-8: Os gestores de sessão gráfica wdm e xdm necessitam de reiniciar para a nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que seriam terminadas por esta operação. Deverá reiniciar estes serviços manualmente para permitir novos logins X. Extended_description-pt_br.utf-8: Os gerenciadores de display wdm e xdm precisam ser reiniciados para a nova versão da libpam, mas existem sessões de login X ativas em seu sistema que podem ser terminadas por este reinicio. Você consequentemente necessitará reiniciar estes serviços manualmente antes que logins X adicionais sejam possíveis. Extended_description-ro.utf-8: Administratorii de ecran wdm și xdm trebuie reporniți pentru ca să folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X ulterioare să fie posibile. Extended_description-ru.utf-8: Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова входить в систему через X. Extended_description-sk.utf-8: Správcovia obrazovky wdm a xdm vyžadujú reštart kvôli novej verzii libpam, ale na vašom systéme sú aktívne prihlasovacie relácie X, ktoré by tento reštart ukončil. Preto tieto služby budete musieť reštartovať ručne predtým, než bude možné uskutočniť ďalšie prihlásenie k X. Extended_description-sv.utf-8: Skärmhanterarna wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan ytterligare X-inloggningar är möjliga. Type: error Owners: libpam0g/xdm-needs-restart Name: libpaper/defaultpaper Choices: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ca.utf-8: carta, A4, nota, legal, executiu, mitja carta, mig executiu, 11x17, declaració, foli, quarto, 10x14, llibre major, tabloide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-cs.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-da.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-de.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-es.utf-8: carta, a4, nota, legal, ejecutivo, media carta, medio ejecutivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarca, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-eu.utf-8: gutuna, a4, oharra, legala, exekutiboa, gutun erdia, exekutibo erdia, 11x17, faktura, folioa, laurdena, 10x14, liburu nagusia, tabloidea, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, 10 komertziala, Monarka, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fi.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fr.utf-8: Lettre US, A4, Note, Légal, Exécutive, Demi-lettre, Demi-exécutive, 11x17, Statement, Folio, Quarto, 10x14, Ledger, Tabloïd, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, FLSA, FLSE, Csheet, Dsheet, Esheet Choices-gl.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, media carta, medio executivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, CL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-it.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ja.utf-8: レター, A4, ノート, リーガル, エグゼクティブ, ハーフレター, ハーフエグゼクティブ, 11x17, ステートメント, フォリオ, 四折版, 10x14, 元帳, タブロイド, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, モナーク, アークE, アークD, アークC, アークB, アークA, flsa, flse, cシート, dシート, eシート Choices-nl.utf-8: letter (ANSI X3.151), a4 (ISO 216), note (ANSI X3.151), legal (ANSI X3.151), executive (ANSI X3.151), halfletter (ANSI X3.151), halfexecutive (ANSI X3.151), 11x17, statement (ANSI X3.151), folio, quarto, 10x14, ledger (ANSI X3.151), tabloid (ANSI X3.151), a0 (ISO 216), a1 (ISO 216), a2 (ISO 216), a3 (ISO 216), a5 (ISO 216), a6 (ISO 216), a7 (ISO 216), a8 (ISO 216), a9 (ISO 216), a10 (ISO 216), b0 (ISO 216), b1 (ISO 216), b2 (ISO 216), b3 (ISO 216), b4 (ISO 216), b5 (ISO 216), c5 (ISO 216), DL (ISO 269), Common 10 (ANSI X3.151), Monarch, archE (ANSI Y14.1), archD (ANSI Y14.1), archC (ANSI Y14.1), archB (ANSI Y14.1), archA (ANSI Y14.1), Foolscap-A, Foolscap-E, csheet (ANSI X3.151), dsheet (ANSI X3.151), esheet (ANSI X3.151) Choices-pt.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, indicação, fólio, quarto, 10x14, livro-razão, tablóide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, folha c, folha d, folha e Choices-pt_br.utf-8: carta, A4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, relatório, folio, quarto, 10x14, livro contábil, tablóide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarca, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ru.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-sk.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-sv.utf-8: brev, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-vi.utf-8: lá thư, a4, ghi chép, hành pháp, hành chính, nửa lá thư, nửa hành chính, 11x17, bản tuyên bố, số tờ, khổ bốn, 10x14, sổ cái, vắn tắt, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Description: System's default paper size: Description-ca.utf-8: Mida de paper predeterminada del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí velikost papíru: Description-da.utf-8: Systemets standardpapirstørrelse: Description-de.utf-8: Standard-Papierformat für Ihr System: Description-es.utf-8: Tamaño de papel predeterminado del sistema: Description-eu.utf-8: Sisteman lehenetsiriko paper tamaina: Description-fi.utf-8: Järjestelmän oletuspaperikoko: Description-fr.utf-8: Format de papier par défaut pour le système : Description-gl.utf-8: Tamaño de papel por defecto do sistema: Description-hu.utf-8: A rendszer alapértelmezett papírmérete: Description-it.utf-8: Formato pagina predefinito per il sistema: Description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズ: Description-nl.utf-8: Standaard papierformaat voor dit systeem: Description-pt.utf-8: Dimensão por omissão da folha de papel no sistema: Description-pt_br.utf-8: Tamanho de papel padrão do sistema: Description-ru.utf-8: Размер бумаги по умолчанию: Description-sk.utf-8: Predvolená veľkosť papiera na tomto systéme: Description-sv.utf-8: Systemets standardpappersstorlek: Description-vi.utf-8: Kích cỡ giấy mặc định của hệ thống: Extended_description: Please select the default paper size for the system. Various programs on the system will use this configuration option to determine how to print output. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la mida de paper que s'hauria d'utilitzar com a predeterminada en aquest sistema. Alguns programes utilitzaran aquesta configuració per determinar com imprimir. L'opció per defecte és normalment correcta. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím výchozí velikost papíru na tomto systému. Toto nastavení používají různé programy z distribuce, aby věděly, jak mají tisknout. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst papirstørrelsen, der skal være standardstørrelsen på dit system. Forskellige programmer på dit system vil bruge denne indstilling til at afgøre, hvordan udskrifter skal sættes op. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das Standard-Papierformat für Ihr System. Verschiedene Programme werden diese Vorgabe verwenden, um zu bestimmen, in welchem Format etwas gedruckt werden soll. Normalerweise ist »A4« das richtige Format. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el tamaño de papel predeterminado del sistema. Algunos programas del sistema usarán esta opción de configuración para determinar qué tipo de papel utilizar al imprimir. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu sistemarako paper tamaina lehenetsia. Sistemako programa batzuek konfigurazio aukera hau erabiliko dute irteera nola inprimatu behar duten jakiteko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse paperikoon oletusarvo järjestelmälle. Useat järjestelmän ohjelmat käyttävät tätä asetusta valitessaan kuinka tulostaa tuloste. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le format de papier par défaut pour le système. De nombreux programmes l'utiliseront pour configurer leur mode d'impression. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tamaño de papel por defecto para o sistema. Varios programas do sistema han empregar esta opción de configuración para determinar como imprimir. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki az alap papírméretet a rendszer számára. Az egyes programok ezt használják majd a nyomtatás kimenetének meghatározására. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il formato da impostare come predefinito per il sistema. Vari programmi usano questa impostazione per determinare come stampare. Extended_description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズを選択してください。 システムのさまざまなプログラムが、 どのように印刷出力するかを決める際に、この設定の選択肢を使います。 Extended_description-nl.utf-8: Welk papierformaat wilt u standaard gebruiken op dit systeem? Verschillende programma's gebruiken deze keuze om te bepalen hoe de printuitvoer eruit moet zien. Extended_description-pt.utf-8: Seleccione o tamanho de papel por omissão do seu sistema. Diversos programas do seu sistema usarão esta opção da configuração para determinar como irão imprimir. A opção por omissão está normalmente correcta. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel para o sistema. Vários programas no sistema irão utilizar essa opção de configuração para determinar como será a saída das impressões. Extended_description-ru.utf-8: Выберите размер бумаги. Многие (но, к сожалению, не все) программы будут использовать его, чтобы определить, как форматировать данные для печати. Extended_description-sk.utf-8: Prosím zvoľte predvolenú veľkosť papiera pre tento systém. Rozličné programy systému využijú túto konfiguračnú voľbu na určenie formátu tlačového výstupu. Extended_description-sv.utf-8: Välj vilken papperstorlek som ska användas som standard för ditt system. Olika program på ditt system kommer att använda den här inställningen för att avgöra hur dokument ska skrivas ut. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kích cỡ giấy mặc định cho hệ thống này. Các chương trình khác nhau sẽ dùng tùy chọn cấu hình này để quyết định cách in ra kết xuất. Type: select Owners: libpaper/defaultpaper Name: libraries/restart-without-asking Default: false Description: Restart services during package upgrades without asking? Description-bg.utf-8: Автоматично рестартиране на услугите при обновяване на пакета? Description-ca.utf-8: Voleu que es reiniciïn els serveis sense demanar confirmació durant les actualitzacions del paquet? Description-cs.utf-8: Restartovat služby při aktualizaci balíku bez ptaní? Description-da.utf-8: Genstart tjenester under pakkeopgradering uden at spørge? Description-de.utf-8: Dienste bei Paket-Upgrades ohne Rückfrage neu starten? Description-es.utf-8: ¿Reiniciar servicios durante la actualización de paquetes sin preguntar? Description-fr.utf-8: Redémarrer les services automatiquement lors des mises à jour ? Description-ja.utf-8: パッケージの更新中、質問なしにサービスを再起動しますか? Description-nl.utf-8: Diensten zonder vragen herstarten bij het opwaarderen van pakketten? Description-pl.utf-8: Zrestartować usługi podczas aktualizacji pakietu bez pytania? Description-pt.utf-8: Reiniciar os serviços durante actualizações do pacote sem perguntar? Description-ru.utf-8: Перезапускать службы при обновлении пакета не задавая вопрос? Description-sk.utf-8: Reštartovať služby počas aktualizácií balíka bez pýtania? Description-sv.utf-8: Ska tjänster startas om vid paketuppgraderingar utan att först fråga om det? Extended_description: There are services installed on your system which need to be restarted when certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since these restarts may cause interruptions of service for the system, you will normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being asked questions on each library upgrade. Extended_description-bg.utf-8: Системата има инсталирани услуги, които трябва да се рестартират при обновяване на някои библиотеки като libpam, libc и libssl. Тъй като рестартирането може да предизвика прекъсване на съответната услуга, обикновено администраторите предпочитат да бъдат попитани кои услуги могат да бъдат рестартиране при всяко обновяване на библиотеките. Ако потвърдите, че не желаете да потвърждавате рестартирането, услугите ще бъдат рестартирани автоматично без излишни въпроси при обновяване на някоя от критичните библиотеки. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha serveis instal·lats en el seu sistema que necessiten ser reiniciats en actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Ja que el procés de reinicii pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos demanarà, a cada actualització, per a la llista de serveis que voleu reiniciar. Podeu triar aquesta opció per evitar que se vos demani; en canvi, es faran automàticament tots els reinicis necessaris sense demanar-vos confirmació en cada actualització de biblioteques. Extended_description-cs.utf-8: V systému jsou nainstalovány služby, které je nutno při aktualizaci určitých knihoven (libpam, libc nebo libssl) restartovat. Během restartu služeb jsou tyto po nějakou dobu nedostupné. Abychom předešli nechtěné nedostupnosti, je při každé aktualizaci nabídnut seznam služeb, které se mají restartovat. Povolíte-li tuto možnost, budou se všechny potřebné služby restartovat při aktualizaci knihoven automaticky bez ptaní. Extended_description-da.utf-8: Der er tjenester installeret på dit system som skal genstartes, når bestemte biblioteker - såsom libpam, libc og libssl - opgraderes. Da disse genstarter kan medføre afbrydelser af tjeneste for systemet, vil du normalt blive spurgt ved hver opgradering for listen af tjenester, du ønsker at genstarte. Du kan vælge denne indstilling for at undgå at blive spurgt; i stedet for vil alle nødvendige genstarter automatisk blive udført, så du kan undgå at få stillet spørgsmålene ved hver biblioteksopgradering. Extended_description-de.utf-8: Auf Ihrem System sind Dienste installiert, die beim Upgrade bestimmter Bibliotheken, wie Libpam, Libc und Libssl, neu gestartet werden müssen. Da diese Neustarts zu Unterbrechungen der Dienste für dieses System führen können, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade über die Liste der neu zu startenden Dienste befragt. Sie können diese Option wählen, um diese Abfrage zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts für Sie automatisch vorgenommen und die Beantwortung von Fragen bei jedem Upgrade von Bibliotheken vermieden. Extended_description-es.utf-8: Su sistema tiene servicios instalados que deben reiniciarse cuando se actualicen ciertas librerías, como «libpam», «libc» o «libssl». Generalmente se le preguntará en cada actualización la lista de servicios que desea reiniciar dado que estos reinicios generalmente provocarán una interrupción del servicio. Puede seleccionar esta opción para que no se le pregunte. En lugar de hacerse estas preguntas, se reiniciarán de forma automática los servicios en cada actualización de librerías. Extended_description-fr.utf-8: Certains services installés sur le système demandent à être redémarrés lors de la mise à jour de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou encore libssl). Puisque de tels redémarrages peuvent causer des interruptions de service, une confirmation est habituellement demandée lors de chaque mise à jour, en présentant la liste des services à redémarrer. Vous pouvez sélectionner cette option pour éviter ces demandes interactives de confirmation. Tous les redémarrages nécessaires seront alors effectués automatiquement lors de chaque mise à jour de bibliothèque. Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムには、libpam、libc、libssl のようなごく一部のライブラリが更新される際に、再起動を必要とするサービスがインストールされています。これらの再起動はシステムのサービスの停止を引き起こす可能性があるので、通常、更新のたびに再起動したいサービスの一覧が提示されます。この選択肢に「はい」を選ぶと、その質問をしません。すべての必要な再起動が自動で行われるので、ライブラリ更新のたびに質問されることから解放されます。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn diensten op uw systeem geïnstalleerd die moeten worden herstart wanneer bepaalde bibliotheken, zoals libpam, libc en libssl, worden opgewaardeerd. Omdat deze herstarts dienstonderbrekingen op uw systeem kunnen veroorzaken wordt u normaal gesproken bij elke opwaardering gevraagd welke diensten u wilt herstarten. Als u voor deze optie kiest wordt dit niet meer aan u gevraagd. In plaats daarvan worden alle noodzakelijke herstarts automatisch gedaan zodat u geen vragen krijgt bij elke opwaardering van een bibliotheek. Extended_description-pl.utf-8: Niektóre z zainstalowanych usług wymagają restartu, gdy są aktualizowane określone biblioteki (np. libpam, libc i libss1). Ponieważ restarty mogą spowodować przerwanie tych usług, użytkownik jest zwykle pytany podczas każdej aktualizacji o listę usług, które chce zrestartować. Można wybrać tę opcję, aby zapobiec takim pytaniom; wtedy wszystkie potrzebne restarty odbędą się automatycznie, a użytkownik uniknie pytania przy każdej aktualizacji biblioteki. Extended_description-pt.utf-8: Há serviços instalados no seu sistema que necessitam de ser reiniciados quando certas bibliotecas, tais como libpam, libc e libssl, são actualizadas. Uma vez que estes reinícios podem causar interrupções de serviço do sistema, será normalmente questionado em cada actualização sobre a lista de serviços que deseja reiniciar. Pode escolher esta opção para evitar as questões; neste caso, todos os reinicios serão efectuados automaticamente e não será questionado em cada actualização das bibliotecas. Extended_description-ru.utf-8: В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Так как это может вызвать перерыв в работе службы, обычно, при каждом обновлении выдаётся список служб, которые нужно перезапустить. Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически. Extended_description-sk.utf-8: Na vašom systéme bežia služby, ktoré ne potrebné reštartovať pri aktualizácii určitých knižníc ako libpam, libc a libssl. Pretože tieto reštarty môžu spôsobiť prerušenia služby systému, za bežných okolností budete vyzvaní pri každej aktualizácie so zoznamom služieb, ktoré chcete reštartovať. Túto voľbu môžete vybrať, ak nechcete byť vyzývaný, ale namiesto toho chcete, aby sa všetky potrebné reštarty vykonali automaticky za vás a tak sa vyhnúť kladeniu otázok pri každej aktualizácii knižnice. Extended_description-sv.utf-8: Det finns tjänster installerade på systemet som behöver startas om när vissa bibliotek (ex. libpam, libc och libssl) uppdateras. Eftersom dessa omstarter kan innebära avbrott i tjänsterna på systemet kommer du vanligen att få en fråga för varje uppgradering med en lista över tjänster som ska startas om. Du kan välja detta alternativ för att undvika att frågan ställs. Istället kommer alla nödvändiga omstarter att skötas automatiskt och du undviker frågor vid varje biblioteksuppgradering. Type: boolean Owners: libraries/restart-without-asking Name: libssl0.9.8/restart-failed Description: Failure restarting some services for OpenSSL upgrade Description-ar.utf-8: فشل إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية OpenSSL Description-ca.utf-8: S'ha trobat un error mentre es reiniciaven alguns serveis per l'actualització de l'OpenSSL Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb po aktualizaci OpenSSL Description-da.utf-8: Fejl ved genstart af nogle tjenester for OpenSSl-opgradering Description-de.utf-8: Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL-Upgrade fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios por la actualización de OpenSSL Description-eu.utf-8: Huts OpenSSL bertsio-berritzerako zerbitzu batzuek berrabiaraztean. Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistäminen uudelleen OpenSSL:n päivityksen yhteydessä epäonnistui. Description-fr.utf-8: Impossible de redémarrer certains services lors de la mise à jour d'OpenSSL Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de OpenSSL Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di OpenSSL Description-ja.utf-8: OpenSSL のアップグレードによって再起動に失敗したサービス Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten na de OpenSSL-opwaardering is mislukt. Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do OpenSSL Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização do OpenSSL Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii pentru actualizarea lui OpenSSL Description-ru.utf-8: Не удалось перезапустить некоторые службы при обновлении OpenSSL Description-sk.utf-8: Počas aktualizácie knižnice OpenSSL sa nepodarilo sa reštartovať niektoré služby. Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om tjänster för uppgraderingen av OpenSSL Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp OpenSSL Extended_description: The following services could not be restarted for the OpenSSL library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة OpenSSL:\n\n${services}\n\nيجب أن تقوم بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتفيذ الأمر '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'han pogut reiniciar els següents serveis per l'actualització de la biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nAquests els haureu d'iniciar manualment executant «/etc/init.d/ start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby se nepodařilo po aktualizaci knihovny OpenSSL restartovat:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/ start“. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for OpenSSL-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/ start'. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie werden sie manuell durch Aufruf von »/etc/init.d/ start« starten müssen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la actualización de OpenSSL:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/ start » Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi OpenSSL liburutegi bertsio-berritzerako:\n\n${services}\n\nEskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/ init.d/ start' eginez. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä OpenSSL-kirjasto:\n\n${services}\n\nNämä tarvitsee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/ start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants ne peuvent pas être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque OpenSSL :\n\n${services}\n\nVous devrez les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/ start". Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento di OpenSSL:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con "/etc/init.d/ start". Extended_description-ja.utf-8: 以下のサービスは OpenSSL ライブラリのアップグレードに伴った再起動を行うことができませんでした。\n\n${services}\n\n開始するには '/etc/init.d/ start' を手動で実行する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van de OpenSSL-bibliotheek:\n\n${services}\n\nU zult deze handmatig moeten herstarten via het commando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não poderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nTerá que iniciá-los manualmente correndo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite pentru actualizarea bibliotecii OpenSSL:\n\n${services}\n\nVa trebui să le porniți manual cu o comandă de tipul „/etc/init.d/ start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не удалось перезапустить при обновлении библиотеки OpenSSL:\n\n${services}\n\nВам нужно будет перезапустить их вручную с помощью команд '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať počas aktualizácie knižnice OpenSSL:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/ start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjönster kunde inte startas om vid uppgraderingen av OpenSSL biblioteket:\n\n${services}\n\nDu måste starta om dessa tjänster manuellt genom att köra '/etc/init.d/ start' Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không khởi chạy lại được để nâng cấp thư viện OpenSSL:\n\n${services}\n\nVì thế bạn cần phải khởi chạy bằng tay, bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/ start ». Type: error Owners: libssl0.9.8/restart-failed Name: libssl0.9.8/restart-services Description: Services to restart to make them use the new libraries: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لجعلها تستخدم المكتبات الجديدة: Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat, aby začaly využívat nové knihovny: Description-da.utf-8: Tjenester der skal genstartes for at få dem til at benytte de nye biblioteker: Description-de.utf-8: Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen Bibliotheken verwenden? Description-es.utf-8: Servicios que tienen que reiniciarse para que usen las nuevas bibliotecas: Description-eu.utf-8: Liburutegi berriak erabili ditzaten berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen uusien kirjastojen käyttämiseksi: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para facer que empreguen as novas bibliotecas: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'uso delle nuove librerie: Description-ja.utf-8: 新しいライブラリを使うために再起動するサービス: Description-ko.utf-8: 새 라이브러리를 사용하도록 재시작할 서비스 목록: Description-ml.utf-8: പുിതിയ ലൈബ്രറികള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്‍: Description-nl.utf-8: Welke diensten moeten herstart worden (zodat ze de nieuwe bibliotheken gebruiken)? Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para que usem as novas bibliotecas: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para que possam utilizar as novas bibliotecas: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci: Description-ru.utf-8: Перезапускаемые службы для использования новой библиотеки: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú reštartovať, aby začali používať nové knižnice: Description-sv.utf-8: Tjänster som ska startas om för att få dem att använda de nya biblioteken: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để sử dụng thư viện mới: Description-zh_tw.utf-8: 必須重新啟動才能使用新函式庫的服務程式: Extended_description: This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH server (sshd) should not affect any existing connections.\n\nPlease check the list of detected services that need to be restarted and correct it, if needed. The services names must be identical to the initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No services will be restarted if the list is empty.\n\nAny service that later fails unexpectedly after this upgrade should be restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related trouble. Extended_description-ar.utf-8: هذا الإصدار من OpenSSL يحل بعض المشاكل الأمنية. ولن تستخدم الخدمات هذه الحلول حتى يتم إعادة تشغيلها. الرجاء التنبه إلى أن إعادة تشغيل خادم SSH (sshd) لا يؤثر على أية اتصالات حالية.\n\nالرجاء التحقق من قائمة الخدمات المكتشفة والتي يجب إعادة تشغيلها وقم بتصحيحها إن كانت هناك حاجة لذلك. يجب أن تكون أسماء الخدمات مطابقة لأسماء ملفات شيفرات التشغيل في /etc/init.d وتفصلها مسافات. لن تتم إعادة تشغيل أية خدمات إن كانت القائمة فارغة.\n\nيجب إعادة تشغيل أية خدمة تفشل بشكل غير متوقع عقب عملية الترقية هذه. كما أنه من المستحسن إعادة تشغيل هذا الجهاز لتجنب أية مشاكل متعلقة بخدمة SSL. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta versió d'OpenSSL resol alguns problemes de seguretat. Els serveis no utilitzaran les correccions fins que no es tornin a iniciar. Fixeu-vos que reiniciar el servidor SSH (sshd) no hauria d'afectar cap de les connexions existents.\n\nSi us plau, comproveu la llista de serveis detectats que caldria reiniciar, i esmeneu-la si és necessari. Els noms dels serveis han de ser idèntics als noms dels scripts que hi ha al directori /etc/init.d, i haurien d'estar separats per espais. Si la llista és buida no es reiniciarà cap servei.\n\nSi després de l'actualització fallen altres serveis de forma inesperada, és possible que també calgui tornar a iniciar-los. Si els problemes relacionats amb SSL persisteixen, podeu reiniciar l'ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Toto vydání OpenSSL opravuje některé bezpečnostní problémy. Tyto opravy se v programech projeví až po jejich restartu. Poznamenejme, že restart SSH serveru (sshd) by neměl ovlivnit stávající spojení.\n\nZkontrolujte prosím seznam rozpoznaných služeb, které je třeba restartovat. Jestliže se vám zdá, že je seznam chybný, můžete jej upravit. Názvy služeb musí být shodné s názvy skriptů v adresáři /etc/init.d a musí být odděleny mezerami. Pokud seznam vymažete, nebude restartována žádná služba.\n\nJestliže po této aktualizaci začnou neočekávaně selhávat některé služby, měli byste je taktéž restartovat. Abyste se vyhnuli problémům spojeným se SSL, doporučujeme restartovat celý počítač. Extended_description-da.utf-8: Denne version af OpenSSL retter nogle sikkerhedsproblemer. Tjenester vil ikke benytte disse rettelser, før de er blevet genstartet. Bemærk at det ikke vil påvirke eksisterende forbindelser at genstarte SSH-serveren (sshd).\n\nTjek listen over fundne tjenester, som skal genstartes, og ret den om nødvendigt. Tjenestenavnene skal være identiske med initialiseringsskriptenes navne i /etc/init.d, og være adskilt med mellemrum. Hvis listen er tom, vil ingen tjenester blive genstartet.\n\nEnhver tjeneste, der fejler uden grund efter denne opgradering, bør genstartes. Det anbefales at genstarte denne maskine for at undgå SSL-relaterede problemer. Extended_description-de.utf-8: In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis sie neugestartet werden. Hinweis: Den SSH-Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden Verbindungen beeinträchtigen.\n\nEs folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, falls Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Es wird kein Dienst neu gestartet, falls die Liste leer bleibt.\n\nFalls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden. Extended_description-es.utf-8: Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los servicios no usarán los arreglos hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de las conexiones existentes.\n\nPor favor, compruebe la lista de los servicios detectados que necesitan reiniciarse y corríjala si fuese necesario. Los nombres de los servicios deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init.d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si deja la lista en blanco.\n\nTras esta actualización, debería reiniciar más tarde cualquier servicio que falle inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar cualquier problema relacionado con SSL. Extended_description-eu.utf-8: OpenSSL bertsio honek zenbait segurtasun arazo konpontzen ditu. Zerbitzuak ez dituzte konponketa hauek erabiliko berrabiarazi arte. Kontutan izan SSH zerbitzua berrabiarazteak ez dituela sorturik dauden konexioei eragingo.\n\nMesedez egiaztatu antzemandako berrabiarazi beharra dute zerbitzuen zerrenda eta zuzendu behar izanez gero. Zerbitzu izenak /etc/init.d-eko abiarazte Script-en berdinak izan behar dira. Zerrenda hutsik utziaz ez da zerbitzurik berrabiaraziko.\n\nBertsio berritze honen ondoren esperogabe huts egiten duen edozein zerbitzu berrabiarazi egin beharko zenuke. Ostalari osoa berrabiaraztea gomendatzen da SSL inguruko arazoak saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Tämä OpenSSL:n julkaisu sisältää joitain turvapäivityksiä. Palvelut eivät käytä näitä päivityksiä ennen kuin ne on käynnistetty uudelleen. Huomaa, että SSH-palvelimen (sshd) uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.\n\nTarkista alla oleva lista löydetyistä palveluista, jotka pitää käynnistää uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa. Palveluiden nimien pitää täsmätä hakemistossa /etc/init.d olevien alustustiedostojen nimiin ja olla välilyönnein eroteltuja. Jos lista on tyhjä, mitään palveluita ei käynnistetä uudelleen.\n\nPalvelut, joissa esiintyy odottamattomia häiriöitä päivityksen jälkeen tulisi käynnistää uudelleen. On suositeltavaa käynnistää kone uudelleen SSL:än liittyvien ongelmien välttämiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Cette version d'OpenSSL corrige certaines failles de sécurité. Les services n'utiliseront pas ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. Veuillez noter que le redémarrage du serveur SSH (sshd) n'affectera aucune connexion existante.\n\nVeuillez vérifier et corriger si nécessaire la liste des services devant être redémarrés. Les noms des services doivent être identiques aux noms des scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. Si la liste est vide, aucun service ne sera redémarré.\n\nSi d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à jour, ils devront être redémarrés. Il est fortement recommandé de redémarrer le système pour éviter les problèmes liés à SSL. Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de OpenSSL arranxa algúns fallos de seguridade. Os servizos non han ter eses fallos arranxados ata que se reinicien. Teña en conta que reiniciar o servidor de SSH (sshd) non debería afectar a ningunha conexión existente.\n\nVerifique a lista de servizos detectados que hai que reiniciar e corríxaa se é preciso. Os nomes dos servizos deben ser idénticos aos nomes dos scripts de inicialización de /etc/init.d e deben ir separados por espazos. Non se ha reiniciar ningún servizo se a lista está baleira.\n\nTamén se debería reiniciar calquera servizo que falle de xeito inesperado trala actualización. Recoméndase reiniciar esta máquina para evitar experimentar problemas relacionados con SSL. Extended_description-it.utf-8: Questo rilascio di OpenSSL corregge alcuni problemi legati alla sicurezza, ma i servizi non utilizzeranno queste correzioni finché non verranno riavviati. Notare che il riavvio del server SSH (sshd) non ha effetti sulle connessioni attive.\n\nControllare ed eventualmente correggere l'elenco dei servizi che devono essere riavviati. Il nome dei servizi, separati da spazi, devono essere gli stessi degli script di inizializzazione che si trovano in /etc/init.d. Se l'elenco è vuoto non verrà riavviato nessun servizio.\n\nQualsiasi servizio che si bloccasse in maniera imprevista dopo questo aggiornamento dovrà essere riavviato. Si consiglia di riavviare la macchina per evitare qualsiasi problema legato a SSL. Extended_description-ja.utf-8: OpenSSL は、今回のリリースでセキュリティホールが修正されました。各サービスは再起動を行わないと、この修正されたライブラリを利用しません。注意: SSH サーバ (sshd) を再起動しても、現状の接続には何ら影響しません。\n\n再起動が必要だと判断されたサービスのリストを確認してください。必要であれば修正してください。サービス名は /etc/init.d にあるスクリプトの名前を指し、空白で区切る必要があります。リストが空の場合は、どのサービスも再起動されません。\n\n他のサービスがここでのアップグレードの後に何故かエラーを起こし始めた場合、それらも再起動する必要があります。SSL 関連のトラブルを避けるためには、マシンを再起動するのをお勧めします。 Extended_description-ko.utf-8: 이번 OpenSSL 릴리즈는 보안 문제를 몇 개 해결합니다. 서비스들을 재시작시킬 때까지는 이 문제들이 해결되지 않습니다. 참고로 SSH 서버(sshd)를 재시작시키더라도 기존 연결에는 영향을 주지 않을 것입니다.\n\n재시작시킬 서비스의 목록을 확인하시고 필요할 경우 목록을 수정하십시오. 서비스의 이름들은 /etc/init.d에 있는 초기화 스크립트의 이름과 같아야 하며 빈칸으로 구분되어야 합니다. 목록이 비어있을 경우에는 서비스를 재시작시키지 않습니다.\n\n이 업그레이드를 적용한 후 갑자기 오동작을 하는 서비스는 재시작시키십시오. SSL 관련된 문제가 없도록 이 호스트를 재부팅하시길 권장합니다. Extended_description-ml.utf-8: OpenSSL ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ചില സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളെ പരിഹരിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് വരെ സേവനങ്ങള്‍ ഈ പരിഹാരങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല. SSH സേവകന്‍ (sshd) പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് നേരത്തെയുള്ള ബന്ധങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കുകയില്ല.\n\nദയവായി പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതായി കണ്ടുപിടിയ്ക്കപ്പെട്ട സേവനങ്ങളുടെ പട്ടിക ദയവായി പരിശോദിയ്ക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില്‍ തിരുത്തുകയും ചെയ്യുക. സേവന നാമങ്ങള്‍ /etc/init.d യിലെ ആരംഭ സ്ക്രിപ്റ്റ് നാമങ്ങളുമായി സമാനമായിരിയ്ക്കുയും സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ട് വേര്‍തിരിയ്ക്കപ്പെട്ടവയുമായിരിയ്ക്കണം. പട്ടിക ശൂന്യമാണെങ്കില്‍ സേവനങ്ങളൊന്നും പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നതല്ല.\n\nഈ പുതുക്കലിന് ശേഷം പിന്നീട് അപ്രതീക്ഷിതമായി മുടങ്ങുന്ന ഏതൊരു സേവനങ്ങളേയും പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്. SSL ലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നം ഒഴിവാക്കാന്‍ ഈ ഹോസ്റ്റിനെ പുനരാരംഭിയ്ക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. Extended_description-nl.utf-8: Deze uitgave van OpenSSL dicht een aantal veiligheidslekken. Andere achtergronddiensten maken pas gebruik van de nieuwe versie eens ze herstart zijn. Herstarten van de SSH-server (sshd) heeft normaal geen gevolgen voor bestande verbindingen.\n\nHierna volgt een lijst van gedetecteerde diensten die herstart moeten worden. Verbeter de lijst, als u denkt dat ze incorrect is. De namen moeten overeenkomen met de script-namen in /etc/init.d en moeten gescheiden worden door spaties. Als de lijst leeg is worden er geen diensten herstart.\n\nAls er andere diensten mysterieus beginnen te falen na deze opwaardering, dient u deze te herstarten. Er wordt u ten zeerste aanbevolen uw machine te herstarten om SSL-gerelateerde problemen te vermijden. Extended_description-pt.utf-8: Este lançamento do OpenSSL resolve alguns problemas de segurança. Os serviços podem não usar as correcções até que sejam reiniciados. Note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afectar quaisquer ligações existentes.\n\nPor favor verifique a lista de serviços detectados que necessitam de ser reiniciados e corrija-a, se necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e separados por espaços. Nennhum serviço será reiniciado se a lista estiver vazia.\n\nQualquer serviço que mais tarde falhe de forma inesperada após esta actualização deverá ser reiniciado. É recomendado que reinicie este computador para evitar qualquer problema relacionado como SSL. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do OpenSSL corrige alguns problemas de segurança. Os serviços não utilizarão essas correções até que sejam reiniciados. Por favor, note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afetar nenhuma conexão existente.\n\nPor favor, confira a lista de serviços detectados que precisam ser reiniciados e a corrija, caso necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e devem ser separados por espaços. Nenhum serviço será reiniciado caso a lista esteja vazia.\n\nQualquer serviço que falhar inesperadamente após esta atualização deverá ser reiniciado. É recomendado reinicializar este host para evitar qualquer problema relacionado a SSL. Extended_description-ro.utf-8: Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu vor folosi aceste îmbunătățiri dacă nu sunt repornite. A se reține că repornirea serverului SSH (sshd) nu ar trebui să afecteze conexiunile deja existente.\n\nVerificați și corectați, dacă este nevoie, lista cu serviciile detectate care ar trebui repornite. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu numele scripturilor de inițializare din /etc/init.d și trebuie să fie separate prin spații. Dacă lista este goală, nu va fi repornit nici un serviciu.\n\nOrice alt serviciu care prezintă probleme neașteptate după această actualizare, ar trebui repornit. Recomandăm să reporniți calculatorul pentru a evita probleme legate de SSL. Extended_description-ru.utf-8: Этот выпуск OpenSSL исправляет некоторые проблемы безопасности. Службы не могут использовать эти исправления, пока не будут перезапущены. Обратите внимание, что перезапуск сервера SSH (sshd) не повлияет на существующие соединения.\n\nПроверьте список обнаруженных служб, которые надо перезапустить и поправьте его, если необходимо. Имена служб должны соответствовать именам сценариев запуска в /etc/init.d и должны быть разделены пробелами. Если список пустой, службы не будут перезапущены.\n\nНадо перезапустить любую службу, которая после этого обновления неожиданно начнёт работать с ошибками. Рекомендуется перегрузить машину во избежание проблем, связанных с SSL. Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia OpenSSL opravuje niektoré bezpečnostné problémy. Služby nezačnú používať tieto opravy až pokým nebudú reštartované. Prosím, pamätajte, že reštartovanie SSH servera (sshd) by nemalo mať vplyv na žiadne už nadviazané spojenia.\n\nProsím, skontrolujte zoznam zistených služieb, ktoré sa majú reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Názvy služieb musia byť rovnaké ako názvy inicializačných skriptov v /etc/init.d a oddelené medzerami. Ak tento zoznam bude prázdny, žiadne služby sa nebudú reštartovať.\n\nKaždá služba, ktorá po vykonaní tejto aktualizácie zlyhá, by mala byť reštartovaná. Odporúča sa reštartovať tento počítač, aby ste sa vyhli akýmkoľvek problémom týkajúcim sa SSL. Extended_description-sv.utf-8: Den här utgåvan av OpenSSL rättar till ett antal säkerhetsproblem. Tjänsterna kommer inte att använda dessa rättningar förrän de har startats om. Observera att omstart av SSH-servern (sshd) inte kommer att påverka befintliga anslutningar.\n\nUndersök listan över identifierade tjänster som behöver startas om och gör ändringar i den om det behövs. Tjänstenamnen måste vara identiska för initieringsskripten i /etc/init.d och måste separeras med blanksteg. Inga tjänster kommer att startas om om listan är tom.\n\nOm andra tjänster senare börjar att få underliga problem efter denna uppgradering bör de startas om. Vi rekommenderar att du startar om din dator för att undvika SSL-relaterade problem. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản OpenSSL này sửa chữa một số vấn đề bảo mật. Dịch vụ sẽ chỉ sử dụng những sự sửa này sau khi khởi chạy lại. Ghi chú rằng việc khởi chạy lại trình phục vụ SSH (sshd) không nên ảnh hưởng đến kết nối đã có.\n\nHãy kiểm tra danh sách các dịch vụ đã phát hiện cần khởi chạy lại, và sửa chữa nếu cần thiết. Tên mỗi dịch vụ phải trùng với tên văn lệnh sơ khởi trong « /etc/init.d », các tên dịch vụ cũng định giới bằng dấu cách. Bỏ trống trường này thì không khời chạy dịch vụ nào.\n\nDịch vụ nào bị lỗi bất thường sau khi nâng cấp thì nên được khởi chạy lại. Khuyên bạn khởi động lại máy này để tránh vấn đề liên quan đến SSL. Extended_description-zh_tw.utf-8: 這個 OpenSSL 的釋出版修正了一些安全上的問題。這些服務程式必須重新啟動否則無法套用這些修正。請注意到,重新啟動 SSH 服務程式 (sshd) 並不會影響到任何現有的連線。\n\n請檢視被偵測到需重新啟動的服務程式之列表,有必要時請加以修正。這些服務程式名稱必須和 /etc/init.d 裡的初始化 Script 名稱一致,並以空白分隔。如果列表裡空無一物,就表示沒有服務程式會被重新啟動。\n\n在此更新之後,必須將任何預料之外無法成功運行的服務程式重新啟動。建議重新啟動這台主機以避免發生任何 SSL 相關的問題。 Type: string Owners: libssl0.9.8/restart-services Name: libssl1.0.0/restart-failed Description: Failure restarting some services for OpenSSL upgrade Description-ar.utf-8: فشل إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية OpenSSL Description-ca.utf-8: S'ha trobat un error mentre es reiniciaven alguns serveis per l'actualització de l'OpenSSL Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb po aktualizaci OpenSSL Description-da.utf-8: Fejl ved genstart af nogle tjenester for OpenSSl-opgradering Description-de.utf-8: Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL-Upgrade fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios por la actualización de OpenSSL Description-eu.utf-8: Huts OpenSSL bertsio-berritzerako zerbitzu batzuek berrabiaraztean. Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistäminen uudelleen OpenSSL:n päivityksen yhteydessä epäonnistui. Description-fr.utf-8: Impossible de redémarrer certains services lors de la mise à jour d'OpenSSL Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de OpenSSL Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di OpenSSL Description-ja.utf-8: OpenSSL のアップグレードによって再起動に失敗したサービス Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten na de OpenSSL-opwaardering is mislukt. Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do OpenSSL Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização do OpenSSL Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii pentru actualizarea lui OpenSSL Description-ru.utf-8: Не удалось перезапустить некоторые службы при обновлении OpenSSL Description-sk.utf-8: Počas aktualizácie knižnice OpenSSL sa nepodarilo sa reštartovať niektoré služby. Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om tjänster för uppgraderingen av OpenSSL Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp OpenSSL Extended_description: The following services could not be restarted for the OpenSSL library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة OpenSSL:\n\n${services}\n\nيجب أن تقوم بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتفيذ الأمر '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ca.utf-8: No s'han pogut reiniciar els següents serveis per l'actualització de la biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nAquests els haureu d'iniciar manualment executant «/etc/init.d/ start». Extended_description-cs.utf-8: Následující služby se nepodařilo po aktualizaci knihovny OpenSSL restartovat:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „/etc/init.d/ start“. Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for OpenSSL-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/ start'. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten beim Upgrade der OpenSSL-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie werden sie manuell durch Aufruf von »/etc/init.d/ start« starten müssen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación por la actualización de OpenSSL:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando « /etc/init.d/ start » Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi OpenSSL liburutegi bertsio-berritzerako:\n\n${services}\n\nEskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/ init.d/ start' eginez. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä OpenSSL-kirjasto:\n\n${services}\n\nNämä tarvitsee käynnistää käsin ajamalla ”/etc/init.d/ start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants ne peuvent pas être redémarrés lors de la mise à jour de la bibliothèque OpenSSL :\n\n${services}\n\nVous devrez les redémarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ start ». Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "/etc/init.d/ start". Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento di OpenSSL:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con "/etc/init.d/ start". Extended_description-ja.utf-8: 以下のサービスは OpenSSL ライブラリのアップグレードに伴った再起動を行うことができませんでした。\n\n${services}\n\n開始するには '/etc/init.d/ start' を手動で実行する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van de OpenSSL-bibliotheek:\n\n${services}\n\nU zult deze handmatig moeten herstarten via het commando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não poderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nTerá que iniciá-los manualmente correndo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca OpenSSL:\n\n${services}\n\nVocê terá que iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite pentru actualizarea bibliotecii OpenSSL:\n\n${services}\n\nVa trebui să le porniți manual cu o comandă de tipul „/etc/init.d/ start'. Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не удалось перезапустить при обновлении библиотеки OpenSSL:\n\n${services}\n\nВам нужно будет перезапустить их вручную с помощью команд '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať počas aktualizácie knižnice OpenSSL:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/ start“. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjönster kunde inte startas om vid uppgraderingen av OpenSSL biblioteket:\n\n${services}\n\nDu måste starta om dessa tjänster manuellt genom att köra '/etc/init.d/ start' Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không khởi chạy lại được để nâng cấp thư viện OpenSSL:\n\n${services}\n\nVì thế bạn cần phải khởi chạy bằng tay, bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/ start ». Type: error Owners: libssl1.0.0/restart-failed Name: libssl1.0.0/restart-services Description: Services to restart to make them use the new libraries: Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لجعلها تستخدم المكتبات الجديدة: Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar perquè utilitzin les noves biblioteques: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat, aby začaly využívat nové knihovny: Description-da.utf-8: Tjenester der skal genstartes for at få dem til at benytte de nye biblioteker: Description-de.utf-8: Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen Bibliotheken verwenden? Description-es.utf-8: Servicios que tienen que reiniciarse para que usen las nuevas bibliotecas: Description-eu.utf-8: Liburutegi berriak erabili ditzaten berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen uusien kirjastojen käyttämiseksi: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer afin d'utiliser les nouvelles bibliothèques : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para facer que empreguen as novas bibliotecas: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'uso delle nuove librerie: Description-ja.utf-8: 新しいライブラリを使うために再起動するサービス: Description-ko.utf-8: 새 라이브러리를 사용하도록 재시작할 서비스 목록: Description-ml.utf-8: പുിതിയ ലൈബ്രറികള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ട സേവനങ്ങള്‍: Description-nl.utf-8: Welke diensten moeten herstart worden (zodat ze de nieuwe bibliotheken gebruiken)? Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para que usem as novas bibliotecas: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para que possam utilizar as novas bibliotecas: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite pentru a asigura folosirea noilor biblioteci: Description-ru.utf-8: Перезапускаемые службы для использования новой библиотеки: Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú reštartovať, aby začali používať nové knižnice: Description-sv.utf-8: Tjänster som ska startas om för att få dem att använda de nya biblioteken: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để sử dụng thư viện mới: Description-zh_tw.utf-8: 必須重新啟動才能使用新函式庫的服務程式: Extended_description: This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH server (sshd) should not affect any existing connections.\n\nPlease check the list of detected services that need to be restarted and correct it, if needed. The services names must be identical to the initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No services will be restarted if the list is empty.\n\nAny service that later fails unexpectedly after this upgrade should be restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related trouble. Extended_description-ar.utf-8: هذا الإصدار من OpenSSL يحل بعض المشاكل الأمنية. ولن تستخدم الخدمات هذه الحلول حتى يتم إعادة تشغيلها. الرجاء التنبه إلى أن إعادة تشغيل خادم SSH (sshd) لا يؤثر على أية اتصالات حالية.\n\nالرجاء التحقق من قائمة الخدمات المكتشفة والتي يجب إعادة تشغيلها وقم بتصحيحها إن كانت هناك حاجة لذلك. يجب أن تكون أسماء الخدمات مطابقة لأسماء ملفات شيفرات التشغيل في /etc/init.d وتفصلها مسافات. لن تتم إعادة تشغيل أية خدمات إن كانت القائمة فارغة.\n\nيجب إعادة تشغيل أية خدمة تفشل بشكل غير متوقع عقب عملية الترقية هذه. كما أنه من المستحسن إعادة تشغيل هذا الجهاز لتجنب أية مشاكل متعلقة بخدمة SSL. Extended_description-ca.utf-8: Aquesta versió d'OpenSSL resol alguns problemes de seguretat. Els serveis no utilitzaran les correccions fins que no es tornin a iniciar. Fixeu-vos que reiniciar el servidor SSH (sshd) no hauria d'afectar cap de les connexions existents.\n\nSi us plau, comproveu la llista de serveis detectats que caldria reiniciar, i esmeneu-la si és necessari. Els noms dels serveis han de ser idèntics als noms dels scripts que hi ha al directori /etc/init.d, i haurien d'estar separats per espais. Si la llista és buida no es reiniciarà cap servei.\n\nSi després de l'actualització fallen altres serveis de forma inesperada, és possible que també calgui tornar a iniciar-los. Si els problemes relacionats amb SSL persisteixen, podeu reiniciar l'ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Toto vydání OpenSSL opravuje některé bezpečnostní problémy. Tyto opravy se v programech projeví až po jejich restartu. Poznamenejme, že restart SSH serveru (sshd) by neměl ovlivnit stávající spojení.\n\nZkontrolujte prosím seznam rozpoznaných služeb, které je třeba restartovat. Jestliže se vám zdá, že je seznam chybný, můžete jej upravit. Názvy služeb musí být shodné s názvy skriptů v adresáři /etc/init.d a musí být odděleny mezerami. Pokud seznam vymažete, nebude restartována žádná služba.\n\nJestliže po této aktualizaci začnou neočekávaně selhávat některé služby, měli byste je taktéž restartovat. Abyste se vyhnuli problémům spojeným se SSL, doporučujeme restartovat celý počítač. Extended_description-da.utf-8: Denne version af OpenSSL retter nogle sikkerhedsproblemer. Tjenester vil ikke benytte disse rettelser, før de er blevet genstartet. Bemærk at det ikke vil påvirke eksisterende forbindelser at genstarte SSH-serveren (sshd).\n\nTjek listen over fundne tjenester, som skal genstartes, og ret den om nødvendigt. Tjenestenavnene skal være identiske med initialiseringsskriptenes navne i /etc/init.d, og være adskilt med mellemrum. Hvis listen er tom, vil ingen tjenester blive genstartet.\n\nEnhver tjeneste, der fejler uden grund efter denne opgradering, bør genstartes. Det anbefales at genstarte denne maskine for at undgå SSL-relaterede problemer. Extended_description-de.utf-8: In dieser Version von OpenSSL wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste werden diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis sie neugestartet werden. Hinweis: Den SSH-Server (sshd) neu zu starten, dürfte keine bestehenden Verbindungen beeinträchtigen.\n\nEs folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, falls Sie glauben, dass sie Fehler enthält. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Es wird kein Dienst neu gestartet, falls die Liste leer bleibt.\n\nFalls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu vermeiden. Extended_description-es.utf-8: Esta versión de OpenSSL corrige algunos problemas de seguridad. Los servicios no usarán los arreglos hasta que se reinicien. Tenga en cuenta que reiniciar el servicio SSH (sshd) no debería afectar a ninguna de las conexiones existentes.\n\nPor favor, compruebe la lista de los servicios detectados que necesitan reiniciarse y corríjala si fuese necesario. Los nombres de los servicios deben ser idénticos a los nombres de los programas de inicio en «/etc/init.d» y deben estar separados por espacios. No se reiniciará ningún servicio si deja la lista en blanco.\n\nTras esta actualización, debería reiniciar más tarde cualquier servicio que falle inesperadamente. Se recomienda reiniciar el sistema para evitar cualquier problema relacionado con SSL. Extended_description-eu.utf-8: OpenSSL bertsio honek zenbait segurtasun arazo konpontzen ditu. Zerbitzuak ez dituzte konponketa hauek erabiliko berrabiarazi arte. Kontutan izan SSH zerbitzua berrabiarazteak ez dituela sorturik dauden konexioei eragingo.\n\nMesedez egiaztatu antzemandako berrabiarazi beharra dute zerbitzuen zerrenda eta zuzendu behar izanez gero. Zerbitzu izenak /etc/init.d-eko abiarazte Script-en berdinak izan behar dira. Zerrenda hutsik utziaz ez da zerbitzurik berrabiaraziko.\n\nBertsio berritze honen ondoren esperogabe huts egiten duen edozein zerbitzu berrabiarazi egin beharko zenuke. Ostalari osoa berrabiaraztea gomendatzen da SSL inguruko arazoak saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Tämä OpenSSL:n julkaisu sisältää joitain turvapäivityksiä. Palvelut eivät käytä näitä päivityksiä ennen kuin ne on käynnistetty uudelleen. Huomaa, että SSH-palvelimen (sshd) uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.\n\nTarkista alla oleva lista löydetyistä palveluista, jotka pitää käynnistää uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa. Palveluiden nimien pitää täsmätä hakemistossa /etc/init.d olevien alustustiedostojen nimiin ja olla välilyönnein eroteltuja. Jos lista on tyhjä, mitään palveluita ei käynnistetä uudelleen.\n\nPalvelut, joissa esiintyy odottamattomia häiriöitä päivityksen jälkeen tulisi käynnistää uudelleen. On suositeltavaa käynnistää kone uudelleen SSL:än liittyvien ongelmien välttämiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Cette version d'OpenSSL corrige certaines failles de sécurité. Les services n'utiliseront pas ces correctifs tant qu'ils n'auront pas été redémarrés. Veuillez noter que le redémarrage du serveur SSH (sshd) n'affectera aucune connexion existante.\n\nVeuillez vérifier et corriger si nécessaire la liste des services devant être redémarrés. Les noms des services doivent être identiques aux noms des scripts présents dans /etc/init.d et doivent être séparés par des espaces. Si la liste est vide, aucun service ne sera redémarré.\n\nSi d'autres services ne fonctionnent plus correctement après cette mise à jour, ils devront être redémarrés. Il est fortement recommandé de redémarrer le système pour éviter les problèmes liés à SSL. Extended_description-gl.utf-8: Esta versión de OpenSSL arranxa algúns fallos de seguridade. Os servizos non han ter eses fallos arranxados ata que se reinicien. Teña en conta que reiniciar o servidor de SSH (sshd) non debería afectar a ningunha conexión existente.\n\nVerifique a lista de servizos detectados que hai que reiniciar e corríxaa se é preciso. Os nomes dos servizos deben ser idénticos aos nomes dos scripts de inicialización de /etc/init.d e deben ir separados por espazos. Non se ha reiniciar ningún servizo se a lista está baleira.\n\nTamén se debería reiniciar calquera servizo que falle de xeito inesperado trala actualización. Recoméndase reiniciar esta máquina para evitar experimentar problemas relacionados con SSL. Extended_description-it.utf-8: Questo rilascio di OpenSSL corregge alcuni problemi legati alla sicurezza, ma i servizi non utilizzeranno queste correzioni finché non verranno riavviati. Notare che il riavvio del server SSH (sshd) non ha effetti sulle connessioni attive.\n\nControllare ed eventualmente correggere l'elenco dei servizi che devono essere riavviati. Il nome dei servizi, separati da spazi, devono essere gli stessi degli script di inizializzazione che si trovano in /etc/init.d. Se l'elenco è vuoto non verrà riavviato nessun servizio.\n\nQualsiasi servizio che si bloccasse in maniera imprevista dopo questo aggiornamento dovrà essere riavviato. Si consiglia di riavviare la macchina per evitare qualsiasi problema legato a SSL. Extended_description-ja.utf-8: OpenSSL は、今回のリリースでセキュリティホールが修正されました。各サービスは再起動を行わないと、この修正されたライブラリを利用しません。注意: SSH サーバ (sshd) を再起動しても、現状の接続には何ら影響しません。\n\n再起動が必要だと判断されたサービスのリストを確認してください。必要であれば修正してください。サービス名は /etc/init.d にあるスクリプトの名前を指し、空白で区切る必要があります。リストが空の場合は、どのサービスも再起動されません。\n\n他のサービスがここでのアップグレードの後に何故かエラーを起こし始めた場合、それらも再起動する必要があります。SSL 関連のトラブルを避けるためには、マシンを再起動するのをお勧めします。 Extended_description-ko.utf-8: 이번 OpenSSL 릴리즈는 보안 문제를 몇 개 해결합니다. 서비스들을 재시작시킬 때까지는 이 문제들이 해결되지 않습니다. 참고로 SSH 서버(sshd)를 재시작시키더라도 기존 연결에는 영향을 주지 않을 것입니다.\n\n재시작시킬 서비스의 목록을 확인하시고 필요할 경우 목록을 수정하십시오. 서비스의 이름들은 /etc/init.d에 있는 초기화 스크립트의 이름과 같아야 하며 빈칸으로 구분되어야 합니다. 목록이 비어있을 경우에는 서비스를 재시작시키지 않습니다.\n\n이 업그레이드를 적용한 후 갑자기 오동작을 하는 서비스는 재시작시키십시오. SSL 관련된 문제가 없도록 이 호스트를 재부팅하시길 권장합니다. Extended_description-ml.utf-8: OpenSSL ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ചില സുരക്ഷാ പ്രശ്നങ്ങളെ പരിഹരിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് വരെ സേവനങ്ങള്‍ ഈ പരിഹാരങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതല്ല. SSH സേവകന്‍ (sshd) പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നത് നേരത്തെയുള്ള ബന്ധങ്ങളെ ബാധിയ്ക്കുകയില്ല.\n\nദയവായി പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതായി കണ്ടുപിടിയ്ക്കപ്പെട്ട സേവനങ്ങളുടെ പട്ടിക ദയവായി പരിശോദിയ്ക്കുകയും ആവശ്യമെങ്കില്‍ തിരുത്തുകയും ചെയ്യുക. സേവന നാമങ്ങള്‍ /etc/init.d യിലെ ആരംഭ സ്ക്രിപ്റ്റ് നാമങ്ങളുമായി സമാനമായിരിയ്ക്കുയും സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ട് വേര്‍തിരിയ്ക്കപ്പെട്ടവയുമായിരിയ്ക്കണം. പട്ടിക ശൂന്യമാണെങ്കില്‍ സേവനങ്ങളൊന്നും പുനരാരംഭിയ്ക്കുന്നതല്ല.\n\nഈ പുതുക്കലിന് ശേഷം പിന്നീട് അപ്രതീക്ഷിതമായി മുടങ്ങുന്ന ഏതൊരു സേവനങ്ങളേയും പുനരാരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ട്. SSL ലുമായി ബന്ധപ്പെട്ട പ്രശ്നം ഒഴിവാക്കാന്‍ ഈ ഹോസ്റ്റിനെ പുനരാരംഭിയ്ക്കാന്‍ ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു. Extended_description-nl.utf-8: Deze uitgave van OpenSSL dicht een aantal veiligheidslekken. Andere achtergronddiensten maken pas gebruik van de nieuwe versie eens ze herstart zijn. Herstarten van de SSH-server (sshd) heeft normaal geen gevolgen voor bestande verbindingen.\n\nHierna volgt een lijst van gedetecteerde diensten die herstart moeten worden. Verbeter de lijst, als u denkt dat ze incorrect is. De namen moeten overeenkomen met de script-namen in /etc/init.d en moeten gescheiden worden door spaties. Als de lijst leeg is worden er geen diensten herstart.\n\nAls er andere diensten mysterieus beginnen te falen na deze opwaardering, dient u deze te herstarten. Er wordt u ten zeerste aanbevolen uw machine te herstarten om SSL-gerelateerde problemen te vermijden. Extended_description-pt.utf-8: Este lançamento do OpenSSL resolve alguns problemas de segurança. Os serviços podem não usar as correcções até que sejam reiniciados. Note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afectar quaisquer ligações existentes.\n\nPor favor verifique a lista de serviços detectados que necessitam de ser reiniciados e corrija-a, se necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e separados por espaços. Nennhum serviço será reiniciado se a lista estiver vazia.\n\nQualquer serviço que mais tarde falhe de forma inesperada após esta actualização deverá ser reiniciado. É recomendado que reinicie este computador para evitar qualquer problema relacionado como SSL. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta versão do OpenSSL corrige alguns problemas de segurança. Os serviços não utilizarão essas correções até que sejam reiniciados. Por favor, note que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afetar nenhuma conexão existente.\n\nPor favor, confira a lista de serviços detectados que precisam ser reiniciados e a corrija, caso necessário. Os nomes dos serviços devem ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e devem ser separados por espaços. Nenhum serviço será reiniciado caso a lista esteja vazia.\n\nQualquer serviço que falhar inesperadamente após esta atualização deverá ser reiniciado. É recomendado reinicializar este host para evitar qualquer problema relacionado a SSL. Extended_description-ro.utf-8: Cu această nouă versiune s-au rezolvat probleme de securitate. Serviciile nu vor folosi aceste îmbunătățiri dacă nu sunt repornite. A se reține că repornirea serverului SSH (sshd) nu ar trebui să afecteze conexiunile deja existente.\n\nVerificați și corectați, dacă este nevoie, lista cu serviciile detectate care ar trebui repornite. Numele serviciilor trebuie să fie identice cu numele scripturilor de inițializare din /etc/init.d și trebuie să fie separate prin spații. Dacă lista este goală, nu va fi repornit nici un serviciu.\n\nOrice alt serviciu care prezintă probleme neașteptate după această actualizare, ar trebui repornit. Recomandăm să reporniți calculatorul pentru a evita probleme legate de SSL. Extended_description-ru.utf-8: Этот выпуск OpenSSL исправляет некоторые проблемы безопасности. Службы не могут использовать эти исправления, пока не будут перезапущены. Обратите внимание, что перезапуск сервера SSH (sshd) не повлияет на существующие соединения.\n\nПроверьте список обнаруженных служб, которые надо перезапустить и поправьте его, если необходимо. Имена служб должны соответствовать именам сценариев запуска в /etc/init.d и должны быть разделены пробелами. Если список пустой, службы не будут перезапущены.\n\nНадо перезапустить любую службу, которая после этого обновления неожиданно начнёт работать с ошибками. Рекомендуется перегрузить машину во избежание проблем, связанных с SSL. Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia OpenSSL opravuje niektoré bezpečnostné problémy. Služby nezačnú používať tieto opravy až pokým nebudú reštartované. Prosím, pamätajte, že reštartovanie SSH servera (sshd) by nemalo mať vplyv na žiadne už nadviazané spojenia.\n\nProsím, skontrolujte zoznam zistených služieb, ktoré sa majú reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Názvy služieb musia byť rovnaké ako názvy inicializačných skriptov v /etc/init.d a oddelené medzerami. Ak tento zoznam bude prázdny, žiadne služby sa nebudú reštartovať.\n\nKaždá služba, ktorá po vykonaní tejto aktualizácie zlyhá, by mala byť reštartovaná. Odporúča sa reštartovať tento počítač, aby ste sa vyhli akýmkoľvek problémom týkajúcim sa SSL. Extended_description-sv.utf-8: Den här utgåvan av OpenSSL rättar till ett antal säkerhetsproblem. Tjänsterna kommer inte att använda dessa rättningar förrän de har startats om. Observera att omstart av SSH-servern (sshd) inte kommer att påverka befintliga anslutningar.\n\nUndersök listan över identifierade tjänster som behöver startas om och gör ändringar i den om det behövs. Tjänstenamnen måste vara identiska för initieringsskripten i /etc/init.d och måste separeras med blanksteg. Inga tjänster kommer att startas om om listan är tom.\n\nOm andra tjänster senare börjar att få underliga problem efter denna uppgradering bör de startas om. Vi rekommenderar att du startar om din dator för att undvika SSL-relaterade problem. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản OpenSSL này sửa chữa một số vấn đề bảo mật. Dịch vụ sẽ chỉ sử dụng những sự sửa này sau khi khởi chạy lại. Ghi chú rằng việc khởi chạy lại trình phục vụ SSH (sshd) không nên ảnh hưởng đến kết nối đã có.\n\nHãy kiểm tra danh sách các dịch vụ đã phát hiện cần khởi chạy lại, và sửa chữa nếu cần thiết. Tên mỗi dịch vụ phải trùng với tên văn lệnh sơ khởi trong « /etc/init.d », các tên dịch vụ cũng định giới bằng dấu cách. Bỏ trống trường này thì không khời chạy dịch vụ nào.\n\nDịch vụ nào bị lỗi bất thường sau khi nâng cấp thì nên được khởi chạy lại. Khuyên bạn khởi động lại máy này để tránh vấn đề liên quan đến SSL. Extended_description-zh_tw.utf-8: 這個 OpenSSL 的釋出版修正了一些安全上的問題。這些服務程式必須重新啟動否則無法套用這些修正。請注意到,重新啟動 SSH 服務程式 (sshd) 並不會影響到任何現有的連線。\n\n請檢視被偵測到需重新啟動的服務程式之列表,有必要時請加以修正。這些服務程式名稱必須和 /etc/init.d 裡的初始化 Script 名稱一致,並以空白分隔。如果列表裡空無一物,就表示沒有服務程式會被重新啟動。\n\n在此更新之後,必須將任何預料之外無法成功運行的服務程式重新啟動。建議重新啟動這台主機以避免發生任何 SSL 相關的問題。 Type: string Owners: libssl1.0.0/restart-services Name: linux-base/disk-id-convert-auto Default: true Description: Update disk device IDs in system configuration? Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar els ID dels dispositius de discs a la configuració? Description-cs.utf-8: Aktualizovat v nastavení systému ID diskových zařízení? Description-da.utf-8: Opdater diskenheds-id'er i systemkonfigurationen? Description-de.utf-8: Laufwerk-Geräte-IDs in der Systemkonfiguration aktualisieren? Description-es.utf-8: ¿Desea actualizar los identificadores de los dispositivos de disco en la configuración del sistema? Description-et.utf-8: Värskenda süsteemi seadetes ketta seadmete ID-d? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour les identifiants des partitions dans la configuration du système ? Description-it.utf-8: Aggiornare gli ID dei dischi nella configurazione di sistema? Description-ja.utf-8: システム設定のディスクデバイス ID を更新しますか? Description-nl.utf-8: De apparaat-ID's van de schijven bijwerken in de systeemconfiguratie? Description-pt.utf-8: Actualizar os IDs dos dispositivos de disco na configuração do sistema? Description-pt_br.utf-8: Atualizar os IDs de dispositivos de disco na configuração do sistema? Description-ru.utf-8: Обновить идентификаторы дисковых устройств в настройках системы? Description-sk.utf-8: Aktualizovať ID diskových zariadení v nastavení systému? Description-sv.utf-8: Uppdatera diskenheters ID i systeminställningar? Description-vi.utf-8: Cập nhật các mã số thiết bị đĩa trong cấu hình hệ thống ? Extended_description: The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may change.\n\nIt is now recommended to identify disk devices in configuration files by label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will work with both old and new kernel versions.\n\nIf you choose to not update the system configuration automatically, you must update device IDs yourself before the next system reboot or the system may become unbootable. Extended_description-ca.utf-8: La versió nova del nucli Linux proporciona diferents controladors per a alguns dispositius PATA (IDE). Els noms d'alguns discs durs, CD-ROM i dispositius de cinta poden canviar.\n\nÉs recomanable que identifiqueu els dispositius de disc als fitxers de configuració per etiqueta o UUID (identificador únic) en lloc de pel seu nom de dispositiu, perquè així funcionaran amb les versions de nucli antiga i nova.\n\nSi trieu no actualitzar la configuració del sistema automàticament, heu d'actualitzar els ID dels dispositius manualment abans del pròxim reinici del sistema, o el sistema pot deixar d'arrencar. Extended_description-cs.utf-8: Nová verze Linuxového jádra přináší pro některé PATA (IDE) řadiče jiné ovladače. Názvy u některých pevných disků, CD-ROM a páskových mechanik se mohly změnit.\n\nNyní je doporučeno v konfiguračních souborech označovat disková zařízení spíše než názvem zařízení raději popiskem či UUID (unikátním identifikátorem), což funguje jak se starou, tak i s novou verzí jádra.\n\nPokud se rozhodnete, že nechcete aktualizovat nastavení systému automaticky, musíte před příštím restartem systému ručně aktualizovat ID zařízení, jinak se systém může stát nezaveditelným. Extended_description-da.utf-8: Den nye version af Linuxkernen har forskellige drivere for nogle PATA-kontrollere (IDE). Navnene på nogle harddiske, cd-rom og båndenheder kan skifte.\n\nDet anbefales, at du identificerer diskenheder i konfigurationsfiler med etiket eller UUID (unik identifikation) fremfor via enhedsnavn, som vil virke med både gamle og nye kerneversioner.\n\nHvis du vælger at opdatere systemkonfigurationen automatisk, skal du selv opdatere enheds-id'er før systemets næste genstart eller også kan systemet måske ikke startes. Extended_description-de.utf-8: Die neue Version des Linux-Kernels stellt andere Treiber für einige PATA-(IDE-)Controller zur Verfügung. Die Namen einiger Festplatten-, CD-ROM- und Bandspeichergeräte könnten sich ändern.\n\nEs wird jetzt empfohlen, solche Geräte in Konfigurationsdateien über die Kennung (Label) oder die UUID (Unique Identifier) zu identifizieren statt über den Gerätenamen, was sowohl mit alten wie auch neuen Kernel-Versionen funktionieren wird.\n\nFalls Sie sich entscheiden, die Systemkonfiguration nicht automatisch aktualisieren zu lassen, müssen Sie die Geräte-IDs selbst aktualisieren, bevor Sie das System das nächste Mal neu starten; andernfalls könnte es sein, dass Ihr System nicht mehr startfähig ist. Extended_description-es.utf-8: La nueva versión del núcleo Linux proporciona controladores diferentes para algunos controladores PATA (IDE). Puede que cambien los nombres de algunos dispositivos de disco duro, disco óptico y de cinta.\n\nSe recomienda identificar los dispositivos de disco en los ficheros de configuración mediante la etiqueta o el UUID (identificador único), en lugar del nombre de dispositivo, lo cual funcionará con las versiones antiguas y recientes del núcleo.\n\nSi selecciona no actualizar la configuración del sistema automáticamente, tendrá que actualizar los identificadores de dispositivo manualmente antes del siguiente arranque del sistema, o puede que el sistema no pueda arrancar. Extended_description-et.utf-8: Uus Linuxi tuuma versioon pakub teistsuguseid nimesid mõnedele PATA (IDE) kontrolleritele. Osade kõvaketaste, CD-ROM-de ja lindiseadete nimed võivad muutuda.\n\nNüüdsest on soovituslik konfiguratsioonifailides identifitseerida kettaid siltide või UUID (unikaalne idendifikaator) järgi, mitte seadme nime järgi. Nii töötavad nad nii vanade kui ka uute tuumadega.\n\nKui valid mitte automaatselt uuendada süsteemi konfiguratsiooni, siis pead ise käsitsi muutma seadmete ID-d enne järgmist taaskäivitust või süsteem ei käivitu enam. Extended_description-fr.utf-8: La nouvelle version du noyau Linux fournit des pilotes différents pour certains contrôleurs PATA (IDE). Les noms de certains disques durs, lecteurs de CD-ROM et de bandes peuvent être modifiés.\n\nIl est conseillé d'identifier, dans les fichiers de configuration, les partitions par leur étiquette (« label ») ou leur UUID (identifiant unique universel) plutôt que par leur nom. Ainsi le système fonctionnera à la fois avec les anciennes et les nouvelles versions du noyau.\n\nSi vous choisissez de ne pas mettre à jour automatiquement la configuration du système, vous devez mettre à jour vous-même les identifiants des périphériques avant de redémarrer le système. Dans le cas contraire, le système risque de ne pas pouvoir redémarrer correctement. Extended_description-it.utf-8: La nuova versione del kernel Linux fornisce diversi driver per alcuni controller PATA (IDE). I nomi di alcuni dischi fissi, CD-ROM e dispositivi a nastro potrebbero cambiare.\n\nPer identificare i dischi nei file di configurazione, è consigliabile utilizzare delle etichette o degli UUID (identificatori univoci) piuttosto che i nomi dei dispositivi, poiché tale metodo funziona sia con nuove che con vecchie versioni di kernel.\n\nSe si sceglie di non aggiornare automaticamente la configurazione di sistema occorre aggiornare manualmente gli ID dei dispositivi prima del prossimo riavvio, altrimenti il sistema potrebbe diventare non avviabile. Extended_description-ja.utf-8: 新しい Linux カーネルバージョンでは、いくつかの PATA (IDE) コントローラについて別のドライバを提供します。ハードディスク、CD-ROM、テープデバイスの名前のいくつかは変更される可能性があります。\n\n新旧両方のカーネルバージョンで動作させつつ、設定ファイル中でディスクデバイスを識別するために、デバイス名よりもラベルまたは UUID (固有識別子) を使うことが、現在推奨されます。\n\nシステムの設定を自動更新することを選ばない場合は、次のシステム再起動の前にあなた自身でデバイス ID を更新する必要があります。さもないと、システムは起動不能になってしまうかもしれません。 Extended_description-nl.utf-8: De nieuwe versie de Linux-kernel biedt andere stuurprogramma's voor sommige PATA-controllers. De namen van sommige harde schrijven, CD-stations en tape-apparaten kunnen veranderen.\n\nHet wordt nu aangeraden om de schijven met een label of UUID (uniek ID) te benoemen in plaats van door apparaatnaam. Dit werkt voor zowel de oude als de nieuwe kernelversies.\n\nAls u ervoor kiest om de systeemconfiguratie niet automatisch te laten bijwerken moet u de apparaat-ID's zelf aanpassen voor de volgende herstart. Anders loopt u het risico dat het systeem niet meer opstart. Extended_description-pt.utf-8: A nova versão de kernel Linux disponibiliza drivers diferentes para alguns controladores PATA (IDE). Os nomes de alguns discos rígidos, CD-ROM e dispositivos de fita magnética poderão mudar.\n\nAgora é recomendado identificar os dispositivos de discos nos ficheiros de configuração pela etiqueta ou UUID (identificador único) em vez do nome de dispositivo, o qual irá funcionar com ambas versões de kernel antiga e nova.\n\nSe escolher não actualizar a configuração do sistema automaticamente, você tem de actualizar os IDs dos dispositivos antes de reiniciar o sistema ou o sistema pode não arrancar. Extended_description-pt_br.utf-8: A nova versão do kernel Linux fornece drivers diferentes para alguns controladores PATA (IDE). Os nomes de alguns dispositivos de disco rígido, CD-ROM e fita podem mudar.\n\nAgora é recomendado identificar dispositivos de disco nos arquivos de configuração por rótulo ("label") ou UUID (identificador único) em vez de por nome de dispositivo, o que funcionará tanto em antigas como em novas versões do kernel.\n\nSe você escolher não atualizar a configuração do sistema automaticamente, você deverá atualizar os identificadores de dispositivo ("IDs") por sua conta antes da próxima reinicialização do sistema, ou talvez o sistema se torne não inicializável. Extended_description-ru.utf-8: Новая версия ядра Linux предоставляет другие драйверы для некоторых контроллеров PATA (IDE), в следствие чего могут измениться имена некоторых жёстких дисков, CD-ROM и ленточных накопителей.\n\nТеперь рекомендуется указывать дисковые устройства в файлах настроек в виде меток и UUID (уникальных идентификаторов), а не имён устройств. Это будет работать и в старых и в новых версиях ядер.\n\nЕсли вы не выберете автоматическое обновление системных настроек, то должны обновить идентификаторы устройств самостоятельно до следующей перезагрузки, иначе система не запустится. Extended_description-sk.utf-8: Nové verzia jadra Linuxu poskytujú iné ovládače niektorých radičov PATA (IDE). Mená niektorých pevných diskov, CD-ROM a páskových zariadení môžu byť zmenené.\n\nTeraz je odporúčané udávať diskové zariadenia v konfiguračných súboroch pomocou ich menovky alebo UUID (jedinečný identifikátor) namiesto mena zariadenia, ktoré je funkčné ako so starými, tak i s novými verziami jadra.\n\nAk si vyberiete neaktualizovať automaticky systémové nastavenie, budete musieť aktualizovať ID zariadení sami, ešte pred nasledujúcim reštartom systému, inak sa systém môže stať nezavediteľným. Extended_description-sv.utf-8: Den nya versionen av Linuxkärnan tillhandahåller olika drivrutiner för några PATA(IDE)-kontroller. Namnen på en del hårddiskar, CD-Rom- och band-enheter kan ändras.\n\nDet är rekomenderat att identifiera diskenheter i konfigurationsfiler med ettikett eller UUID (unik identifierare) snarare än efter enhetsnamn. Ettikett och UUID fungerar både med nya och äldre verisioner av kärnan.\n\nOm du väljer att inte uppdatera systeminställningarna automatiskt måste du uppdatera enhets-ID själv innan nästa omstart av systemet annars kan systemet bli ostartbart. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản hạt nhân Linux mới cung cấp các trình điều khiển khác nhau cho một số bộ điều khiển PATA (IDE). Vì thế có thể thay đổi tên của một số thiết bị loại đĩa cứng, đĩa CD và băng.\n\nGiờ khuyến khích xác định thiết bị đĩa (trong tập tin cấu hình) theo nhãn hay UUID (mã số duy nhất) hơn là theo tên thiết bị, mà có tác động trong phiên bản hạt nhân cả hai cũ và mới.\n\nNếu bạn chọn không tự động cập nhật cấu hình hệ thống thì bạn cần phải tự cập nhật các mã số thiết bị trước lần khởi động hệ thống kế tiếp: không thì hệ thống có thể không khởi động được. Type: boolean Owners: linux-base/disk-id-convert-auto Name: linux-base/disk-id-convert-plan Default: true Description: Apply configuration changes to disk device IDs? Description-ca.utf-8: Voleu aplicar els canvis de configuració als ID de dispositius de disc? Description-cs.utf-8: Použít změny v nastavení ID diskových zařízení? Description-da.utf-8: Anvend disse konfigurationsændringer til diskenheds-id'er? Description-de.utf-8: Konfigurationsänderungen für Laufwerk-Geräte-IDs anwenden? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar estos cambios en la configuración de los identificadores de dispositivos de disco? Description-et.utf-8: Rakenda ketta seadmete ID-de konfiratsiooni muudatused? Description-fr.utf-8: Appliquer les changements de configuration aux identifiants des partitions ? Description-it.utf-8: Applicare le modifiche alla configurazione degli ID dei dischi? Description-ja.utf-8: ディスクデバイス ID の設定変更を適用しますか? Description-nl.utf-8: De configuratiewijzigingen aan de schijf-ID's toepassen? Description-pt.utf-8: Aplicar estas alterações de configuração aos IDs de dispositivos de discos? Description-pt_br.utf-8: Aplicar mudanças nas configurações para identificadores de discos ("IDs")? Description-ru.utf-8: Применить изменение настроек для идентификаторов дисковых устройств? Description-sk.utf-8: Použiť zmeny konfigurácie ID diskových zariadení? Description-sv.utf-8: Genomför förändring av enheternas ID? Description-vi.utf-8: Áp dụng thay đổi cấu hình cho các mã số thiết bị đĩa ? Extended_description: These devices will be assigned UUIDs or labels:\n\n${relabel}\n\nThese configuration files will be updated:\n\n${files}\n\nThe device IDs will be changed as follows:\n\n${id_map} Extended_description-ca.utf-8: S'assignaran UUID o etiquetes a aquests dispositius:\n\n${relabel}\n\nS'actualitzaran aquests fitxers de configuració:\n\n${files}\n\nEls ID dels dispositius canviaran de la manera següent:\n\n${id_map} Extended_description-cs.utf-8: Těmto zařízením bude přiřazeno UUID či popisek:\n\n${relabel}\n\nTyto konfigurační soubory budou aktualizovány:\n\n${files}\n\nID diskových zařízení se změní následovně:\n\n${id_map} Extended_description-da.utf-8: Disse enheder vil få tildelt UUID'er eller etiketter:\n\n${relabel}\n\nDisse konfigurationsfiler vil blive opdateret:\n\n${files}\n\nEnheds-id'erne vil blive ændret som vist i det følgende:\n\n${id_map} Extended_description-de.utf-8: Diese Geräte werden über UUIDs oder Kennungen identifiziert:\n\n${relabel}\n\nDiese Konfigurationsdateien werden aktualisiert:\n\n${files}\n\nDie Geräte-IDs werden wie folgt geändert:\n\n${id_map} Extended_description-es.utf-8: Se van a asignar etiquetas o UUID a los siguientes dispositivos:\n\n${relabel}\n\nSe van a actualizar los siguientes ficheros de configuración:\n\n${files}\n\nSe van a modificar los identificadores de dispositivo de la siguiente forma:\n\n${id_map} Extended_description-et.utf-8: Nendele seadmetele määratakse UUID-d või sildid:\n\n${relabel}\n\nNeed konfiguratsioonifailid uuendatakse:\n\n${files}\n\nSeadme ID-d muudetakse järgnevalt:\n\n${id_map} Extended_description-fr.utf-8: Les périphériques suivants seront identifiés par une étiquette (« label ») ou un UUID :\n\n${relabel}\n\nLes fichiers de configuration suivants seront mis à jour :\n\n${files}\n\nLes identifiants des périphériques seront modifiés comme suit :\n\n${id_map} Extended_description-it.utf-8: I seguenti dispositivi verranno identificati tramite UUID o etichette:\n\n${relabel}\n\nI seguenti file di configurazione verranno aggiornati:\n\n${files}\n\nGli ID dei dispositivi verranno cambiati come segue:\n\n${id_map} Extended_description-ja.utf-8: 次のデバイスは UUID またはラベルに割り当てられます:\n\n${relabel}\n\n次の設定ファイルは更新されます:\n\n${files}\n\nデバイス ID は次のように変更されます:\n\n${id_map} Extended_description-nl.utf-8: Deze apparaten krijgen UUIDS of labels:\n\n${relabel}\n\nDeze configuratiebestanden worden bijgewerkt:\n\n${files}\n\nDe apparaat-IDs worden als volgt gewijzigd:\n\n${id_map} Extended_description-pt.utf-8: A estes dispositivos serão atribuídos UUIDs ou etiquetas:\n\n${relabel}\n\nEstes ficheiros de configuração irão ser actualizados:\n\n${files}\n\nOs IDs de dispositivos irão ser alterados de acordo com o seguinte:\n\n${id_map} Extended_description-pt_br.utf-8: Estes dispositivos serão associados a UUIDs ou rótulos ("labels"):\n\n${relabel}\n\nEstes arquivos de configuração serão atualizados:\n\n${files}\n\nOs identificadores de dispositivo ("IDs") serão modificados como segue:\n\n${id_map} Extended_description-ru.utf-8: Следующим устройствам будут назначены UUID или метки:\n\n${relabel}\n\nСледующие файлы настройки будут обновлены:\n\n${files}\n\nИдентификаторы устройств будут изменены следующим образом:\n\n${id_map} Extended_description-sk.utf-8: Týmto zariadeniam budú priradené UUID alebo menovky:\n\n${relabel}\n\nTieto konfiguračné súbory budú aktualizované:\n\n${files}\n\nID zariadení budú zmenené takto:\n\n${id_map} Extended_description-sv.utf-8: Dessa enheter kommer att få UUID eller ettiketter:\n\n${relabel}\n\nDessa konfigurationsfiler kommer att uppdateras:\n\n${files}\n\nEnhets-ID kommer att anges som följer:\n\n${id_map} Extended_description-vi.utf-8: UUID hay nhãn sẽ được gán cho những thiết bị này:\n\n${relabel}\n\nSắp cập nhật những tập tin cấu hình này:\n\n${files}\n\nCác mã số thiết bị sẽ được thay đổi như theo sau :\n\n${id_map} Type: boolean Owners: linux-base/disk-id-convert-plan Name: linux-base/disk-id-convert-plan-no-relabel Default: true Description: Apply configuration changes to disk device IDs? Description-ca.utf-8: Voleu aplicar els canvis de configuració als ID de dispositius de disc? Description-cs.utf-8: Použít změny v nastavení ID diskových zařízení? Description-da.utf-8: Anvend disse konfigurationsændringer til diskenheds-id'er? Description-de.utf-8: Konfigurationsänderungen für Laufwerk-Geräte-IDs anwenden? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar estos cambios en la configuración de los identificadores de dispositivos de disco? Description-et.utf-8: Rakenda ketta seadmete ID-de konfiratsiooni muudatused? Description-fr.utf-8: Appliquer les changements de configuration aux identifiants des partitions ? Description-it.utf-8: Applicare le modifiche alla configurazione degli ID dei dischi? Description-ja.utf-8: ディスクデバイス ID の設定変更を適用しますか? Description-nl.utf-8: De configuratiewijzigingen aan de schijf-ID's toepassen? Description-pt.utf-8: Aplicar estas alterações de configuração aos IDs de dispositivos de discos? Description-pt_br.utf-8: Aplicar mudanças nas configurações para identificadores de discos ("IDs")? Description-ru.utf-8: Применить изменение настроек для идентификаторов дисковых устройств? Description-sk.utf-8: Použiť zmeny konfigurácie ID diskových zariadení? Description-sv.utf-8: Genomför förändring av enheternas ID? Description-vi.utf-8: Áp dụng thay đổi cấu hình cho các mã số thiết bị đĩa ? Extended_description: These configuration files will be updated:\n\n${files}\n\nThe device IDs will be changed as follows:\n\n${id_map} Extended_description-ca.utf-8: S'actualitzaran aquests fitxers de configuració:\n\n${files}\n\nEls ID dels dispositius canviaran de la manera següent:\n\n${id_map} Extended_description-cs.utf-8: Tyto konfigurační soubory budou aktualizovány:\n\n${files}\n\nID diskových zařízení se změní následovně:\n\n${id_map} Extended_description-da.utf-8: Disse konfigurationsfiler vil blive opdateret:\n\n${files}\n\nEnheds-id'erne vil blive ændret som vist i det følgende:\n\n${id_map} Extended_description-de.utf-8: Diese Konfigurationsdateien werden aktualisiert:\n\n${files}\n\nDie Geräte-IDs werden wie folgt geändert:\n\n${id_map} Extended_description-es.utf-8: Se van a actualizar los siguientes ficheros de configuración:\n\n${files}\n\nSe van a modificar los identificadores de dispositivo de la siguiente forma:\n\n${id_map} Extended_description-et.utf-8: Need konfiguratsioonifailid uuendatakse:\n\n${files}\n\nSeadme ID-d muudetakse järgnevalt:\n\n${id_map} Extended_description-fr.utf-8: Les fichiers de configuration suivants seront mis à jour :\n\n${files}\n\nLes identifiants des périphériques seront modifiés comme suit :\n\n${id_map} Extended_description-it.utf-8: I seguenti file di configurazione verranno aggiornati:\n\n${files}\n\nGli ID dei dispositivi verranno cambiati come segue:\n\n${id_map} Extended_description-ja.utf-8: 次の設定ファイルは更新されます:\n\n${files}\n\nデバイス ID は次のように変更されます:\n\n${id_map} Extended_description-nl.utf-8: Deze configuratiebestanden worden bijgewerkt:\n\n${files}\n\nDe apparaat-IDs worden als volgt gewijzigd:\n\n${id_map} Extended_description-pt.utf-8: Estes ficheiros de configuração irão ser actualizados:\n\n${files}\n\nOs IDs de dispositivos irão ser alterados de acordo com o seguinte:\n\n${id_map} Extended_description-pt_br.utf-8: Estes arquivos de configuração serão atualizados:\n\n${files}\n\nOs identificadores de dispositivo ("IDs") serão modificados como segue:\n\n${id_map} Extended_description-ru.utf-8: Следующие файлы настройки будут обновлены:\n\n${files}\n\nИдентификаторы устройств будут изменены следующим образом:\n\n${id_map} Extended_description-sk.utf-8: Tieto konfiguračné súbory budú aktualizované:\n\n${files}\n\nID zariadení budú zmenené takto:\n\n${id_map} Extended_description-sv.utf-8: Dessa konfigurationsfiler kommer att uppdateras:\n\n${files}\n\nEnhets-ID kommer att anges som följer:\n\n${id_map} Extended_description-vi.utf-8: Sắp cập nhật những tập tin cấu hình này:\n\n${files}\n\nCác mã số thiết bị sẽ được thay đổi như theo sau :\n\n${id_map} Type: boolean Owners: linux-base/disk-id-convert-plan-no-relabel Name: linux-base/disk-id-manual Description: Configuration files still contain deprecated device names Description-ca.utf-8: Alguns fitxers de configuració encara contenen noms desaconsellats Description-cs.utf-8: Konfigurační soubory stále obsahují zastaralé názvy zařízení Description-da.utf-8: Konfigurationsfiler inderholder stadig forældede enhedsnavne Description-de.utf-8: Konfigurationsdateien enthalten noch veraltete Gerätenamen Description-es.utf-8: Los ficheros de configuración aún contienen nombres obsoletos de dispositivo Description-et.utf-8: Konfiguratsioonifailid sisaldavad ikka iganenud seadmete nimesid Description-fr.utf-8: Les noms des périphériques utilisés dans certains fichiers de configuration sont déconseillés. Description-it.utf-8: I file di configurazione contengono ancora i nomi obsoleti dei dispositivi Description-ja.utf-8: 設定ファイルはまだ問題のあるデバイス名を含んでいます Description-nl.utf-8: Configuratiebestanden bevatten nog verouderde apparaatnamen Description-pt.utf-8: Os ficheiros de configuração ainda contêm nomes obsoletos de dispositivos Description-pt_br.utf-8: Arquivos de configuração ainda contêm nomes de dispositivos obsoletos Description-ru.utf-8: Файлы настройки всё ещё содержат устаревшие имена устройств Description-sk.utf-8: Konfiguračné súbory stále obsahujú zastarané mená zariadení Description-sv.utf-8: Konfigurationsfiler innehåller fortfarande utfasade enhetsnamn Description-vi.utf-8: Tập tin cấu hình vẫn còn chứa tên thiết bị bị phản đối Extended_description: The following configuration files still use some device names that may change when using the new kernel:\n\n${unconverted} Extended_description-ca.utf-8: Els fitxers de configuració següents encara empren alguns noms de dispositiu que poden canviar quan s'empre el nucli nou:\n\n${unconverted} Extended_description-cs.utf-8: Následující konfigurační soubory stále používají názvy zařízení, které je při používání nového jádra třeba změnit:\n\n${unconverted} Extended_description-da.utf-8: De følgende konfigurationsfiler bruger stadig nogle enhedsnavne som måske vil ændre sig, når den nye kerne bruges:\n\n${unconverted} Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Konfigurationsdateien enthalten noch einige Gerätenamen, die sich ändern könnten, wenn der neue Kernel verwendet wird:\n\n${unconverted} Extended_description-es.utf-8: Los siguientes ficheros de configuración aún usan algunos nombres de dispositivo que pueden cambiar al usar el núcleo nuevo:\n\n${unconverted} Extended_description-et.utf-8: Järgnevad konfiguratsioonifailid sisaldavad ikka seadmete nimesid, mis võivad uue tuumaga muutuda:\n\n${unconverted} Extended_description-fr.utf-8: Les noms des périphériques utilisés dans les fichiers de configuration suivants peuvent changer lors de l'utilisation du nouveau noyau :\n\n${unconverted} Extended_description-it.utf-8: I seguenti file di configurazione usano ancora alcuni nomi di dispositivi che potrebbero cambiare utilizzando il nuovo kernel:\n\n${unconverted} Extended_description-ja.utf-8: 次の設定ファイルは依然として、新しいカーネルの使用時に変更され得るいくつかのデバイス名を使っています:\n\n${unconverted} Extended_description-nl.utf-8: De volgende configuratiebestanden bevatten nog apparaatnamen die bij de nieuwe kernel kunnen veranderen:\n\n${unconverted} Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes ficheiros de configuração ainda usam alguns nomes de dispositivos que podem ser alterados quando usar o novo kernel:\n\n${unconverted} Extended_description-pt_br.utf-8: O seguintes arquivos de configuração ainda usam alguns nomes de dispositivo que podem mudar ao usar o novo kernel:\n\n${unconverted} Extended_description-ru.utf-8: В следующих файлах настройки всё ещё используются некоторые имена устройств, которые могут измениться при использовании нового ядра:\n\n${unconverted} Extended_description-sk.utf-8: Nasledujúce konfiguračné súbory stále používajú mená zariadení, ktoré asi bude treba pri použití nového jadra zmeniť:\n\n${unconverted} Extended_description-sv.utf-8: Följande konfigurationsfiler använder fortfarande några enhetsnamn som kan komma att ändras med den nya kärnan:\n\n${unconverted} Extended_description-vi.utf-8: Những tập tin cấu hình theo đây vẫn còn sử dụng một số tên thiết bị mà có thể thay đổi khi sử dụng hạt nhân mới:\n\n${unconverted} Type: error Owners: linux-base/disk-id-manual Name: linux-base/disk-id-manual-boot-loader Description: Boot loader configuration check needed Description-ca.utf-8: Es requereix una comprovació de la configuració del carregador Description-cs.utf-8: Je vyžadováno ověření nastavení zavaděče Description-da.utf-8: Behov for tjek af opstartsindlæseren (boot loader) Description-de.utf-8: Überprüfung der Bootloader-Konfiguration erforderlich Description-es.utf-8: Se necesita comprobar la configuración del gestor de arranque Description-et.utf-8: Vajalik alglaaduri konfiguratsiooni kontroll Description-fr.utf-8: Vérification indispensable de la configuration du programme d'amorçage Description-it.utf-8: È necessario controllare la configurazione del boot loader Description-ja.utf-8: ブートローダ設定の確認が必要です Description-nl.utf-8: Controle van configuratie van het opstartprogramma vereist Description-pt.utf-8: Necessária verificação da configuração do gestor de arranque Description-pt_br.utf-8: É necessário verificar a configuração do carregador de inicialização ("boot loader") Description-ru.utf-8: Требуется проверка настроек системного загрузчика Description-sk.utf-8: Je potrebná kontrola nastavenia zavádzača Description-sv.utf-8: Kontroll av konfigurationen i uppstartshanteraren behövs Description-vi.utf-8: Yêu cầu kiểm tra cấu hình bộ nạp khởi động Extended_description: The boot loader configuration for this system was not recognized. These settings in the configuration may need to be updated:\n\n * The root device ID passed as a kernel parameter;\n * The boot device ID used to install and update the boot loader.\n\n\nYou should generally identify these devices by UUID or label. However, on MIPS systems the root device must be identified by name. Extended_description-ca.utf-8: No s'ha reconegut la configuració del carregador d'aquest sistema. És possible que calga actualitzar aquests paràmetres de la configuració:\n\n * L'ID del dispositiu arrel que es passa com a paràmetre del nucli,\n * L'ID del dispositiu d'arrencada emprat per a instaŀlar i actualitzar el carregador.\n\n\nEn general, hauríeu d'identificar aquests dispositius per UUID o etiqueta. Als sistemes MIPS, però, el dispositiu arrel s'ha d'identificar pel seu nom. Extended_description-cs.utf-8: Nastavení zavaděče v tomto systému nebylo rozpoznáno. Tato nastavení může být nutné aktualizovat:\n\n * ID kořenového zařízení předané jako parametr jádra;\n * ID zaváděcího zařízení k instalaci a aktualizaci zavaděče.\n\n\nTato zařízení bysta běžně měli označovat jejich UUID či popiskem. Na systémech MIPS však musí být kořenové zařízení označeno názvem. Extended_description-da.utf-8: Opstartslæserens (boot loader) konfiguration på dette system blev ikke genkendt. Disse indstillinger i konfigurationen skal måske opdateres:\n\n * Rootenheds-id'et passeret som en kerneparameter;\n * Rootenheds-id'et brugt til at installere og opdatere opstartsindlæseren (boot loader).\n\n\nVi anbefaler, at du identificerer disse enheder efter UUID eller etiket. På MIPS-systemer skal rootenheden dog være identificeret med navn. Extended_description-de.utf-8: Die Bootloader-Konfiguration für dieses System konnte nicht erkannt werden. Folgende Einstellungen in der Konfiguration müssen aktualisiert werden:\n\n * Die Geräte-ID der Root-Partition, die als Kernel-Parameter angegeben\n wird;\n * Die Geräte-ID der Boot-Partition, die für die Installation und\n Aktualisierung des Bootloaders verwendet wird.\n\n\nSie sollten diese Geräte grundsätzlich per UUID oder Kennung identifizieren. Auf MIPS-Systemen muss das Root-Gerät jedoch über den Namen identifiziert werden. Extended_description-es.utf-8: No se reconoció la configuración del gestor de arranque en este sistema. Puede que se tengan que actualizar estas opciones de configuración:\n\n * El identificador del dispositivo raíz introducido como un parámetro del núcleo\n * El identificador del dispositivo de arranque usado para instalar y actualizar el gestor de arranque.\n\n\nSe recomienda identificar estos dispositivos mediante la etiqueta o el UUID. Por otra parte, en los sistemas MIPS tiene que identificar el dispositivo raíz por su nombre. Extended_description-et.utf-8: Selle süsteemi alglaaduri konfiguratsiooni ei tuntud ära. Need konfiguratsiooniseaded võivad vajada uuendamist:\n\n * Root seadme ID edastatud kui tuuma parameeter;\n * Boot seadme ID, mida kasutati alglaaduri paigaldamisel ja uuendamisel.\n\n\nÜldjuhul peaks need seadmed identifitseerima UUID või sildi järgi. Kuid MIPS süsteemidel peab root seade olema idendifitseeritud nime järgi. Extended_description-fr.utf-8: La configuration du programme d'amorçage de ce système n'a pas été reconnue. Les paramètres de configuration suivants peuvent nécessiter une mise à jour :\n\n - identifiant de la partition racine (« root »), passé en tant\n que paramètre du noyau ;\n - identifiant de la partition de démarrage (« boot »), utilisé\n pour installer et mettre à jour le programme d'amorçage.\n\n\nNormalement, vous devriez identifier ces partitions par leur UUID ou leur étiquette (« label »). Toutefois, pour l'architecture MIPS, la partition racine (« root ») doit être identifiée par son nom. Extended_description-it.utf-8: La configurazione del boot loader per questo sistema non è stata riconosciuta. I seguenti parametri di configurazione potrebbero aver bisogno di essere aggiornati:\n\n * L'ID del dispositivo di root passato come parametro del kernel;\n * L'ID del dispositivo di boot utilizzato per installare e aggiornare il boot loader.\n\n\nGeneralmente questi dispositivi dovrebbero venire identificati tramite UUID o etichette. Tuttavia, nei sistemi MIPS il dispositivo di root deve essere identificato dal nome. Extended_description-ja.utf-8: このシステムのブートローダ設定を認識できませんでした。設定中の次の定義は、更新する必要があるかもしれません:\n\n * ルートデバイス ID はカーネルパラメータとして渡されます;\n * ブートデバイス ID はブートローダのインストールおよび更新に使われます。\n\n\n一般にこれらのデバイスは、UUID またはラベルで識別すべきです。ただし、MIPS システムではルートデバイスは名前で識別しなければなりません。 Extended_description-nl.utf-8: De configuratie van het opstartprogramma van dit systeem is niet herkend. Deze instellingen in de configuratie moeten mogelijk worden bijgewerkt:\n\n * Het apparaat-ID van de basispartitie die als parameter aan de kernel wordt meegegeven.\n * Het apparaat-ID van de opstartschijf die wordt gebruikt bij installatie en bijwerken van het opstartprogramma.\n\n\nU hoort deze apparaten te benoemen door middel van UUID of label. MIPS-systemen zijn een uitzondering: hier moet het apparaat met basispartitie met een naam worden benoemd. Extended_description-pt.utf-8: A configuração do gestor de arranque para este sistema não foi reconhecida. Estas definições na configuração podem precisar de ser actualizadas:\n\n * O ID do dispositivo root passado como parâmetro do kernel\n * O ID do dispositivo boot usado para instalar e actualizar o gestor de arranque\n\n\nGeralmente deve-se identificar estes dispositivos pelo UUID ou etiqueta. No entanto, em sistemas MIPS, o dispositivo root tem de ser identificado pelo nome. Extended_description-pt_br.utf-8: A configuração do carregador de inicialização para este sistema não foi reconhecida. Estes ajustes na configuração talvez precisem ser atualizados:\n\n * O ID do dispositivo raiz passado como um parâmetro do kernel;\n * O ID do dispositivo de inicialização ("boot") usado para instalar e atualizar o carregador de inicialização.\n\n\nGeralmente você deveria identificar estes dispositivos pelo UUID ou rótulo ("label"). Entretanto, em sistemas MIPS o dispositivo raiz deve ser identificado pelo nome. Extended_description-ru.utf-8: Не удалось определить настройки системного загрузчика данной системы. Следующие настройки может потребоваться изменить:\n\n * ID корневого устройства, передаваемого параметром ядра;\n * ID загрузочного устройства, используемого для установки и обновления системного загрузчика.\n\n\nОбычно вы можете определить эти устройства по их UUID или метке. Однако, на системах MIPS корневое устройство должно быть определено по имени. Extended_description-sk.utf-8: Konfigurácia zavádzača tohoto systému nebola rozpoznaná. V konfigurácii asi bude treba aktualizovať tieto nastavenia:\n\n * ID koreňového zariadenia, predávané ako parameter jadra;\n * ID zavádzacieho zariadenia, použitého na inštaláciu a aktualizáciu zavádzača.\n\n\nTieto zariadenia by ste mali označovať ich UUID či menovkou. Na systémoch MIPS však musí byť koreňové zariadenie označené menom. Extended_description-sv.utf-8: Inställningarna för uppstartshanteraren i det här systemet kunde inte kännas igen. Dessa inställningar kan behöva uppdateras:\n\n* rotenhetens ID som en parameter till kärnan * uppstartsenhetens ID som används för att installera och uppdatera uppstartshanteraren\n\nGenerellt sett ska dessa enheter identifierac med UUID eller ettikett. Dock måste rotenheten identifieras med namn på Mips-system. Extended_description-vi.utf-8: Không nhận ra cấu hình bộ nạp khởi động cho hệ thống này. Trong cấu hình thì có thể cần phải cập nhật những thiết lập này:\n\n * Mã số thiết bị gốc được gửi dưới dạng một tham số hạt nhân\n * Mã số thiết bị khởi động được dùng để cài đặt và cập nhật bộ nạp khởi động\n\n\nNói chung bạn nên xác định thiết bị này theo UUID hay nhãn. Tuy nhiên, trên hệ thống MIPS thiết bị gốc phải được xác định theo tên. Type: error Owners: linux-base/disk-id-manual-boot-loader Name: linux-base/disk-id-update-failed Description: Failed to update disk device IDs Extended_description: An error occurred while attempting to update the system configuration:\n\n${output}\n\nYou can either correct this error and retry the automatic update, or choose to update the system configuration yourself. Type: error Owners: linux-base/disk-id-update-failed Name: linux-base/do-bootloader-default-changed Description: Boot loader may need to be upgraded Description-ca.utf-8: És possible que calga actualitzar el carregador Description-cs.utf-8: Zavaděč může být nutné aktualizovat Description-da.utf-8: Opstartsindlæseren (boot loader) skal måske opgraderes Description-de.utf-8: Bootloader muss unter Umständen aktualisiert werden Description-es.utf-8: Puede ser necesario actualizar el gestor de arranque Description-fr.utf-8: Le programme d'amorçage peut nécessiter une mise à niveau Description-it.utf-8: Potrebbe essere necessario aggiornare il boot loader Description-ja.utf-8: ブートローダは、アップグレードする必要があるかもしれません Description-nl.utf-8: Het opstartprogramma moet mogelijk worden opgewaardeerd Description-pt.utf-8: O gestor de arranque pode precisar de ser actualizado Description-pt_br.utf-8: O carregador de inicialização ("boot loader") pode precisar ser atualizado Description-ru.utf-8: Может потребоваться обновление системного загрузчика Description-sk.utf-8: Zavádzač asi treba aktualizovať Description-sv.utf-8: Uppstartshanteraren kan behöva uppgraderas Description-vi.utf-8: Có thể là cần phải nâng cấp bộ nạp khởi động Extended_description: Kernel packages no longer update a default boot loader.\n\nIf the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. Alternately, you can specify the command to update the boot loader by setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf. Extended_description-ca.utf-8: Els paquets del nucli ja no actualitzen el carregador per defecte.\n\nSi s'ha d'actualitzar el carregador cada vegada que s'instaŀla un nou nucli, el paquet del carregador hauria d'instaŀlar un script en /etc/kernel/postinst.d. Alternativament, podeu especificar l'ordre per a actualitzar el carregador establint la variable «postinst_hook» en /etc/kernel-img.conf. Extended_description-cs.utf-8: Jaderný balíček již neaktualizuje výchozí zavaděč.\n\nPokud je nutné aktualizovat zavaděč kdykoli je nainstalováno nové jádro, balíček zavaděče nainstalovuje skript v /etc/kernel/postinst.d. Můžete také zadat příkaz k aktualizaci zavaděče nastavením proměnné 'postinst_hook' v /etc/kernel-img.conf. Extended_description-da.utf-8: Kernepakker opdaterer ikke længere en opstartsindlæser som standard.\n\nHvis opstartsindlæseren (boot loader) skal opdateres, når en ny kerne er installeret, bør opstartsindlæserens pakke installere et skript i /etc/kernel/postinst.d. Alternativt kan du angive kommandoen til opdatering af opstartsindlæseren ved at angive variablen 'postinst_hook' i /etc/kernel-img.conf. Extended_description-de.utf-8: Kernel-Pakete werden nicht mehr länger den Standard-Bootloader aktualisieren.\n\nFalls der Bootloader aktualisiert werden muss, wenn ein neuer Kernel installiert wird, sollte das Bootloader-Paket ein Skript in /etc/kernel/postinst.d installieren. Alternativ können Sie den Befehl für die Aktualisierung des Bootloaders über das Setzen der Variable »postinst_hook« in /etc/kernel-img.conf festlegen. Extended_description-es.utf-8: Los paquetes del núcleo ya no actualizan el gestor de arranque por omisión.\n\nEl paquete del gestor de arranque debería instalar un script en «/etc/kernel/postinst.d» si tiene que actualizarse cada vez que se instala un nuevo núcleo. También puede especificar la orden a ejecutar para actualizar el gestor de arranque configurando la variable «postinst_hook» en el fichero de configuración «/etc/kernel-img.conf». Extended_description-fr.utf-8: Les paquets du noyau ne s'occupent plus de la mise à jour d'un programme d'amorçage par défaut.\n\nSi le programme d'amorçage doit être mis à jour à chaque fois qu'un nouveau noyau est installé, le paquet du programme d'amorçage doit installer un script dans /etc/kernel/postinst.d. Sinon, vous pouvez indiquer la commande de mise à jour du programme d'amorçage en configurant la variable « postinst_hook » dans /etc/kernel-img.conf. Extended_description-it.utf-8: I pacchetti del kernel non provvedono più all'aggiornamento del boot loader predefinito.\n\nSe il boot loader necessita di essere aggiornato ad ogni installazione di nuovi kernel, il pacchetto relativo dovrebbe installare uno script in /etc/kernel/postinst.d. In alternativa, è possibile specificare il comando di aggiornamento tramite la variabile «postinst_hook» in /etc/kernel-img.conf. Extended_description-ja.utf-8: カーネルパッケージは、デフォルトブートローダをもはやアップデートしません。\n\n新しいカーネルがインストールされるときに、いつでもブートローダがアップデートされる必要があるなら、ブートローダパッケージは /etc/kernel/postinst.d にスクリプトをインストールしなければなりません。あるいは、/etc/kernel-img.conf にある 'postinst_hook' 変数を設定することによって、ブートローダをアップデートするコマンドを指定できます。 Extended_description-nl.utf-8: Kernel-pakketten werken het standaard opstartprogramma niet meer bij.\n\nAls het opstartprogramma moet worden bijgewerkt bij elke installatie van een nieuwe kernel, dan moet het pakket van het opstartprogramma een script in /etc/kernel/postinst.d plaatsen. U kunt ook een commando opgeven dat het opstartprogramma bijwerkt door middel van de variable 'postinst_hook' in /etc/kernel-img.conf. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes do kernel já não actualizam um gestor de arranque predefinido.\n\nSe o gestor de arranque precisa de ser actualizado sempre que um novo kernel é instalado, o pacote do gestor de arranque deve instalar um script em /etc/kernel/postinst.d. Em alternativa, você pode especificar o comando para actualizar o gestor de arranque ao definir a variável 'postinst_hook' em /etc/kernel-img.conf. Extended_description-pt_br.utf-8: Pacotes do kernel já não atualizam o carregador de inicialização padrão.\n\nSe o carregador de inicialização precisa ser atualizado sempre que um novo kernel é instalado, o pacote do carregador de inicialização deveria instalar um script em /etc/kernel/postinst.d. Alternativamente, você pode especificar o comando para atualizar o carregador de inicialização definindo a variável 'postinst_hook' em /etc/kernel-img.conf. Extended_description-ru.utf-8: Пакеты ядра больше не обновляют системный загрузчик по умолчанию\n\nЕсли системный загрузчик требует обновления после установки нового ядра, то пакет системного загрузчика должен устанавливать сценарий в каталог /etc/kernel/postinst.d. Или же вы можете задать команду обновления системного загрузчика, указав её в переменной postinst_hook в файле /etc/kernel-img.conf. Extended_description-sk.utf-8: Balíky jadra už neaktualizujú predvolený zavádzač.\n\nAk má byť zavádzač aktualizovaný vždy, keď je nainštalované nové jadro, musí balík zavádzača nainštalovať skript v /etc/kernel/postinst.d. Prípadne môžete zadať príkaz na aktualizáciu zavádzača nastavením premennej „postinst_hook” v /etc/kernel-img.conf. Extended_description-sv.utf-8: Kärnpaket uppdaterar inte längre uppstartshanterare.\n\nOm uppstartshanteraren behöver uppdateras när en ny kärna installeras ska uppstartshanteraren installera ett skript i /etc/kernel/postinst.d. Alternativt kan du ange kommandot som används för att uppdatera uppstartshanteraren genom att sätta variabeln "postinst_hook" i /etc/kernel-img.conf. Extended_description-vi.utf-8: Gói hạt nhân không còn nâng cấp lại bộ nạp khởi động mặc định.\n\nNếu bộ nạp khởi động cần phải được cập nhật khi nào cài đặt một hạt nhân mới thì gói bộ nạp khởi động nên cài đặt một văn lệnh vào « /etc/kernel/postinst.d ». Hoặc bạn có thể ghi rõ câu lệnh cập nhật bộ nạp khởi động bằng cách lập biến « postinst_hook » (hàm móc hậu xử lý) trong tập tin cấu hình « /etc/kernel-img.conf ». Type: error Owners: linux-base/do-bootloader-default-changed Name: linux-image-3.2.0-4-amd64/postinst/depmod-error-initrd-3.2.0-4-amd64 Default: false Description: Abort installation after depmod error? Description-ca.utf-8: Voleu avortar la instaŀlació degut a un error de depmod? Description-cs.utf-8: Přerušit po chybě depmod instalaci? Description-da.utf-8: Afbryd installation efter depmod-fejl? Description-de.utf-8: Installation nach depmod-Fehler abbrechen? Description-es.utf-8: ¿Desea interrumpir la instalación cuando se produzca un fallo de depmod? Description-et.utf-8: Katkesta paigaldus peale depmod veateadet? Description-fr.utf-8: Abandonner l'installation après l'erreur de depmod ? Description-it.utf-8: Interrompere l'installazione a seguito dell'errore di depmod? Description-ja.utf-8: depmod のエラー後にインストールを中止しますか? Description-nl.utf-8: Installatie afbreken na depmod fout? Description-pl.utf-8: Przerwać instalację po błędzie depmod? Description-pt.utf-8: Abortar a instalação após erro do depmod? Description-pt_br.utf-8: Cancelar instalação após erro do depmod? Description-ru.utf-8: Прервать установку после ошибки depmod? Description-sk.utf-8: Prerušiť inštaláciu po chybe depmod? Description-sv.utf-8: Avbryt installation efter fel i depmod? Description-tr.utf-8: depmod hatasından sonra kurulum iptal edilsin mi? Description-vi.utf-8: Hủy bỏ tiến trình cài đặt sau khi gặp lỗi depmod ? Extended_description: The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nSince this image uses initrd, the ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid.\n\nYou should abort the installation and fix the errors in depmod, or regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot. Extended_description-ca.utf-8: L'ordre «depmod» ha sortit amb el codi d'error ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nCom aquesta imatge empra un initrd, no es suprimirà el fitxer ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep, tot i que potser és invàlid.\n\nHauríeu d'avortar la instaŀlació i corregir els errors de depmod, o regenerar la imatge initrd amb un fitxer modules.dep que siga correcte amb certesa. Si no avorteu la instaŀlació, hi ha el perill que l'arrencada del sistema falle. Extended_description-cs.utf-8: Příkaz 'depmod' skončil s chybou ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nVzhledem k tomu, že tento obraz používá initrd, nebude soubor ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep smazán, přesto že může být neplatný.\n\nMěli byste přerušit instalaci a opravit chyby v depmod, nebo vytvořit obraz initrd s prověřeným souborem modules.dep. Nepřerušíte-li instalaci, vystavujete se riziku, že se nepodaří systém zavést. Extended_description-da.utf-8: Kommandoen depmod afsluttedes med koden afslutningskoden ${exit_value} (${SIGNAL} ${CORE}).\n\nDa dette aftryk bruger initrd, vil filen ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep ikke blive slettet, selvom den måske er ugyldig.\n\nDu skal afbryde installationen og rette fejlene i depmod, eller gendanne initrd-aftrykket med en kendt god fil af typen modules-dep. Hvis du ikke afbryder installationen, er der fare for at systemet vil fejle ved opstart. Extended_description-de.utf-8: Der »depmod«-Befehl wurde beendet: Rückgabewert ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nDa dieses Image eine initrd verwendet, wird die Datei ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep nicht gelöscht, obwohl sie ungültig sein könnte.\n\nSie sollten die Installation abbrechen und die Fehler bezüglich depmod beheben, oder erstellen Sie das initrd-Image neu mit einer bekanntermaßen korrekten modules.dep-Datei. Falls Sie die Installation nicht abbrechen, besteht die Gefahr, dass das System nicht mehr neu starten kann. Extended_description-es.utf-8: La orden «depmod» finalizó con el código de salida «${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})».\n\nDebido a que esta imagen usa una imagen de arranque «initrd», no se eliminará el fichero «${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep», aún cuando no sea válido.\n\nDebería cancelar la instalación y arreglar los errores de depmod, o regenerar la imagen de arranque «initrd» con un fichero «modules.dep» fiable. Si no cancela la instalación, existe el peligro de que el sistema no pueda arrancar. Extended_description-et.utf-8: 'depmod' käsk lõpetas väljumise koodiga ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nKuna tõmmis kasutab initrd-d, siis ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep faili ei kustutata, kuigi ta võib olla vigane.\n\nSa peaksid paigaldamise katkestama ja parandama depmodi vead või regenereerima initrd tõmmise heade modules.dep failiga. Kui sa ei katkesta, siis suure tõenäosusega süsteem enam ei käivitu alglaadimisel. Extended_description-fr.utf-8: La commande depmod s'est terminée avec le code de retour ${exit_value} (${SIGNAL} ${CORE}).\n\nPuisque cette image du noyau utilise initrd, le fichier ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep ne sera pas effacé, mais il peut ne pas être valable.\n\nVous devriez abandonner l'installation et corriger les erreurs de dépendance entre les modules du noyau (depmod), ou créer une nouvelle image initrd avec un fichier modules.dep valable. Si vous n'annulez pas l'installation, le système risque de ne pas redémarrer correctement. Extended_description-it.utf-8: Il comando «depmod» è terminato con codice d'uscita ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nPoiché questa immagine usa un initrd, il file ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep non viene eliminato, anche se potrebbe risultare non più valido.\n\nSi consiglia di interrompere l'installazione e correggere gli errori di depmod, o ricreare l'immagine initrd con un file modules.dep valido. Se l'installazione non viene interrotta, è possibile che il sistema possa risultare non avviabile. Extended_description-ja.utf-8: 'depmod' コマンドは終了コード ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}) で終了しました。\n\nこのイメージは initrd を使っているので、${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep ファイルは (たとえ無効なものであったとしても) 削除されません。\n\nインストールを中止して depmod のエラーを修正するか、問題がないとわかっている modules.dep ファイルで initrd イメージを再生成すべきです。インストールを中止しないと、システムの起動に失敗する恐れがあります。 Extended_description-nl.utf-8: De 'depmod' opdracht stopte met foutcode ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nOmdat deze afbeelding initrd gebruikt, zal het ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep bestand niet verwijderd worden, ook al is het niet correct.\n\nU zou de installatie moeten afbreken en de fouten in depmod herstellen, of het initrd-bestand opnieuw moeten genereren met een correct modules.dep bestand. Als u de installatie niet afbreekt dan bestaat het gevaar dat het systeem niet zal starten. Extended_description-pl.utf-8: Polecenie "depmod" zakończyło się z kodem wyjścia ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nPonieważ ten obraz używa initrd, plik ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep nie zostanie usunięty, nawet jeśli może być nieprawidłowy.\n\nNależy przerwać instalację i naprawić błędy depmod lub wygenerować obraz initrd ponownie z poprawnym, znanym plikiem modules.dep. Jeśli instalacja nie zostanie przerwana, istnieje niebezpieczeństwo, że system może się nie uruchomić. Extended_description-pt.utf-8: O comando 'depmod' terminou com o código de erro ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nComo esta imagem usa initrd, o ficheiro ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep não será apagado, apesar de poder ser inválido.\n\nVocê deve abortar a instalação e corrigir os erros do depmod, ou gerar novamente a imagem initrd com um ficheiro modules.dep conhecido como bom. Se não abortar a instalação, existe o perigo do sistema falhar no arranque. Extended_description-pt_br.utf-8: O comando 'depmod' terminou com o código de saída ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nUma vez que esta imagem usa o initrd, o arquivo ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep não será removido, embora possa ser considerado inválido.\n\nVocê deve cancelar a instalação e consertar os erros no depmod, ou regerar a imagem do initrd com um arquivo modules.dep em bom estado. Se você não cancelar a instalação, existe um perigo de seu sistema falhar na inicialização. Extended_description-ru.utf-8: Команда depmod завершилась с кодом ошибки ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nТак как этот образ использует initrd, файл ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep не будет удалён, даже если он может быть неправильным.\n\nВы должны прервать установку и исправить ошибки depmod, или пересобрать образ initrd с работающим файлом modules.dep. Если вы не прервёте установку, то система больше не сможет загружаться. Extended_description-sk.utf-8: Príkaz „depmod” skončil s návratovým kódom ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nKeďže tento obraz používa initrd, nebude súbor ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep zmazaný, hoci môže byť neplatný.\n\nMali by ste prerušiť inštaláciu a opraviť chyby v depmod, alebo znova vytvoriť obraz initrd s funkčným súborom modules.dep. Ak teraz neprerušíte inštaláciu, môže sa stať, že sa nepodarí zaviesť systém. Extended_description-sv.utf-8: Kommandot "depmod" avslutades med felkod ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nEftersom denna avbildning använder initrd kommer inte filen ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep att raderas, trots att den kan vara felaktig.\n\nDu bör avbryta installationen och laga felen i depmod eller skapa en ny initrd-avbildning med en fungerande modules.dep-fil. Om du inte avbryter installationen kan systemet hamna i ett läge där det inte kan starta. Extended_description-tr.utf-8: 'depmod' komutu ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}) çıkış koduyla sonlandı.\n\nBu görüntü initrd kullandığından ötürü ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep dosyası, dosya geçersiz olsa da silinmeyecektir.\n\nYa kurulumu iptal edip depmod'daki hataları düzeltmeli ya da initrd görüntüsünü düzgün olduğu bilinen bir modules.dep dosyasıyla yeniden oluşturmalısınız. Kurulumu iptal etmediğiniz takdirde sisteminizin başlamama olasılığı vardır. Extended_description-vi.utf-8: Lệnh « depmod » đã thoát với mã thoát ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nVì ảnh này sử dụng initrd, tập tin ${modules_base}/3.2.0-4-amd64/modules.dep sẽ không bị xoá, dù là nó có thể không thích hợp.\n\nBạn nên hủy bỏ tiến trình cài đặt và sửa chữa các lỗi trong depmod, hoặc tạo lại ảnh initrd với một tập tin « modules.dep » tốt. Không hủy bỏ tiến trình cài đặt thì hệ thống có thể không khởi động được. Type: boolean Owners: linux-image-3.2.0-4-amd64/postinst/depmod-error-initrd-3.2.0-4-amd64 Name: linux-image-3.2.0-4-amd64/postinst/ignoring-ramdisk Description: Ramdisk configuration must be updated Description-cs.utf-8: Nastavení ramdisku musí být aktualizováno Description-da.utf-8: Konfiguration af ramdisk skal opdateres Description-de.utf-8: Aktualisierung der Ramdisk-Konfiguration erforderlich Description-es.utf-8: Se debe actualizar la configuración del disco RAM Description-fr.utf-8: Mise à jour indispensable de la configuration du disque virtuel initial Description-ja.utf-8: RAM ディスク設定を更新する必要があります Description-nl.utf-8: De ramdisk-configuratie moet worden aangepast. Description-pl.utf-8: Konfiguracja ramdisku musi zostać zaktualizowana Description-pt.utf-8: A configuração de ramdisk tem de ser actualizada Description-pt_br.utf-8: A configuração de ramdisk deve ser atualizada Description-ru.utf-8: Требуется обновление настроек Ramdisk Description-sk.utf-8: Nastavenie ramdisku musí byť aktualizované Description-sv.utf-8: Inställningarna för ramdisk behöver uppdateras Description-tr.utf-8: Ramdisk yapılandırılmasının güncellenmesi gerekli Extended_description: Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf. Extended_description-cs.utf-8: Jaderný balíček již nespouští konkrétního tvůrce ramdisku. Balíček s tvůrcem ramdisku musí do adresáře /etc/kernel/postinst.d nainstalovat skript, a vy byste měli ze souboru /etc/kernel-img.conf odstranit řádek začínající 'ramdisk ='. Extended_description-da.utf-8: Kernepakker vil ikke længere køre et specifikt ramdiskoprettelsesprogram. Pakken for ramdiskrettelsesprogrammet skal installere et skript i /etc/kernel/postinst.d, og du skal fjerne linjen der begynder med »ramdisk =« fra /etc/kernel-img.conf. Extended_description-de.utf-8: Kernel-Pakete werden keinen spezifischen Ramdisk-Ersteller mehr ausführen. Das Ramdisk-Ersteller-Paket muss ein Skript in /etc/kernel/postinst.d installieren und Sie sollten in /etc/kernel-img.conf die Zeile entfernen, die mit »ramdisk =« beginnt. Extended_description-es.utf-8: Los paquetes de núcleo ya no ejecutarán un creador de disco RAM. El paquete de creador de disco RAM debe instalar un script en «/etc/kernel/postinst.d», y el usuario debería eliminar manualmente la línea que empieza con «ramdisk =» del fichero «/etc/kernel-img.conf». Extended_description-fr.utf-8: Les paquets du noyau ne s'occupent plus de la création du disque virtuel (RAM disque). Le programme en charge de la création du disque virtuel doivent installer un script dans /etc/kernel/postinst.d, et vous devriez supprimer la ligne commençant par « ramdisk = » de /etc/kernel-img.conf. Extended_description-ja.utf-8: カーネルパッケージは特定の RAM ディスク作成プログラムを実行しなくなっています。RAM ディスクを作成するパッケージはスクリプトを /etc/kernel/postinst.d にインストールしなければなりません。また、「ramdisk =」で始まる行を /etc/kernel-img.conf から削除するようにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Kernel pakketten starten niet langer een bepaalde ramdisk generator. Het ramdisk generator pakket moet een script in /etc/kernel/postinst.d installeren en u dient de regel te verwijderen die begint met 'ramdisk =' uit /etc/kernel-img.conf. Extended_description-pl.utf-8: Pakiety jądra nie uruchamiają dłużej specjalnego kreatora ramdisku. Pakiet kreatora ramdisku musi zainstalować skrypt w /etc/kernel/postinst.d, a użytkownik powinien usunąć wszystkie wiersze zaczynające się od "ramdisk =" z pliku /etc/kernel-img.conf. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes de kernel não irão mais correr um criador de ramdisk especificado. O pacote do criador de ramdisk deve instalar um script em /etc/kernel/postinst.d, e você deve remover a linha que começa com 'ramdisk =' do ficheiro /etc/kernel-img.conf. Extended_description-pt_br.utf-8: Os pacotes do kernel não executarão mais um criador específico de ramdisk. O pacote criador de ramdisk deve instalar um script em /etc/kernel/postinst.d, e você deve remover a linha começando com 'ramdisk =' do /etc/kernel-img.conf. Extended_description-ru.utf-8: Пакеты с ядрами больше не запускают какую-то определённую программу для создания ramdisk. Пакет с программой для создания ramdisk должен устанавливать сценарий в /etc/kernel/postinst.d, а вы должны удалить строку, начинающуюся с «ramdisk =» из файла /etc/kernel-img.conf. Extended_description-sk.utf-8: Balíky jadra už nebudú viac spúšťať vytváranie špecifického ramdisku. Nástroj na vytváranie ramdisku musí nainštalovať skript do /etc/kernel/postinst.d a vy musíte odstrániť riadok, ktorý začína „ramdisk =” z /etc/kernel-img.conf. Extended_description-sv.utf-8: Kärnpaketen kör inte längre en specifik ramdiskskapare. Ramdiskskaparen måste installera ett skript i /etc/kernel/postinst.d och du ska ta bort raden som börjar med "ramdisk=" från /etc/kernel-img.conf. Extended_description-tr.utf-8: Çekirdek paketleri bundan böyle özel ramdisk oluşturucularını kullanamaz. ramdisk oluşturucu paket /etc/kernel/postinst.d konumuna bir betik kurmalıdır. Sizin de /etc/kernel-img.conf dosyasında 'ramdisk =' ile başlayan satırı kaldırmanız gerekmektedir. Type: error Owners: linux-image-3.2.0-4-amd64/postinst/ignoring-ramdisk Name: linux-image-3.2.0-4-amd64/postinst/missing-firmware-3.2.0-4-amd64 Description: Required firmware files may be missing Description-ca.utf-8: És possible que manquen fitxers de microprogramari requerits Description-cs.utf-8: Mohou chybět potřebné soubory s firmwarem Description-da.utf-8: Krævet firmwarefiler mangler måske Description-de.utf-8: Benötigte Firmware-Dateien möglicherweise nicht vorhanden Description-es.utf-8: Puede que los ficheros de firmware requeridos no estén disponibles Description-et.utf-8: Vajalikud püsivara failid võivad olla puudu Description-fr.utf-8: Microprogrammes (« firmwares ») probablement manquants Description-it.utf-8: Alcuni firmware richiesti potrebbero non essere presenti Description-ja.utf-8: 必要なファームウェアファイルがなくなっている可能性があります Description-nl.utf-8: De vereiste firmware-bestanden kunnen ontbreken Description-pl.utf-8: Wymagane pliki firmware mogą być niedostępne Description-pt.utf-8: Podem estar em falta ficheiros de firmware necessários Description-pt_br.utf-8: Arquivos de firmware necessários podem estar faltando Description-ru.utf-8: Могут отсутствовать необходимые файлы микропрограмм Description-sk.utf-8: Vyžadované súbory s firmware môžu chýbať Description-sv.utf-8: Firmware-filer som krävs kan saknas Description-tr.utf-8: Gerekli aygıt yazılımları eksik Description-vi.utf-8: Có thể thiếu một số tập tin phần vững cần thiết Extended_description: This system is currently running Linux ${runningversion} and you are installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on this system may require additional firmware files:\n\n${missing}\n\nMost firmware files are not included in the system because they do not conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure the package manager to include the contrib and non-free sections of the package archive before you can install these firmware files. Extended_description-ca.utf-8: Actualment, el sistema està executant el Linux ${runningversion} i esteu instaŀlant el Linux ${version}. A la nova versió, és possible que alguns dels dispositius emprats en el sistema requereixen fitxers de microprogramari addicionals:\n\n${missing}\n\nLa major part dels fitxers de microprogramari no estan inclosos al sistema perquè no compleixen els principis del programari lliure de Debian. És possible que necessiteu reconfigurar el gestor de paquets per a incloure les seccions «contrib» i «non-free» de l'arxiu de paquets abans de poder instaŀlar aquests fitxers de microprogramari. Extended_description-cs.utf-8: Systém nyní běží na Linuxu ${runningversion} a vy instalujete Linux ${version}. V nové verzi mohou některé ovladače používané v tomto systému, vyžadovat dodatečné soubory s firmwarem:\n\n${missing}\n\nVětšina souborů s firmwarem není zahrnuta v systému, protože nejsou v souladu se Zásadami svobodného softwaru Debianu. Než budete moci tyto soubory s firmwarem nainstalovat, budete možná muset nastavit správce balíčků, aby zahrnoval archiv sekce balíčků non-free. Extended_description-da.utf-8: Dette system kører aktuelt Linux ${runningversion}, og du installerer Linux ${version}. I den nye version kræver nogle af driverne på dette system måske yderligere firmwarefiler:\n\n${missing}\n\nDe fleste firmwarefiler er ikke inkluderet i Debiansystemet, da de ikke overholder Debian Free Softwares retningslinjer. Du skal måske rekonfigurere pakkehåndteringen for at inkludere contrib og det ikke frie afsnit af Debianarkivet, før du kan installere disse firmwarefiler. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System läuft derzeit Linux ${runningversion} und Sie installieren gerade Linux ${version}. In der neuen Version könnten einige Treiber, die auf diesem System verwendet werden, zusätzliche Firmware-Dateien benötigen:\n\n${missing}\n\nDie meisten Firmware-Dateien sind nicht im System enthalten, da sie nicht mit den Debian-Richtlinien für Freie Software (DFSG) konform sind. Sie müssen unter Umständen den Paketmanager neu konfigurieren, so dass die contrib- und non-free-Sektionen des Paketarchivs ebenfalls enthalten sind, bevor Sie diese Firmware-Dateien installieren können. Extended_description-es.utf-8: Este sistema ejecuta actualmente la versión ${runningversion} de Linux, y se está instalando la versión ${version}. Puede que los controladores incluidos en la nueva versión requieran ficheros de firmware adicionales:\n\n${missing}\n\nLa mayoría de ficheros de firmware no se incluyen en el sistema porque no cumplen las normas de software libre de Debian («Debian Free Software Guidelines»). Puede que tenga que reconfigurar el gestor de paquetes para incluir las secciones «contrib» y «non-free» del archivo de Debian antes de instalar estos ficheros de firmware. Extended_description-et.utf-8: See süsteem kasutab praegu Linuxi versiooni ${runningversion} ja sina paigaldad versiooni ${version}. Uues versionis võivad mõned ajurid vajada lisaks püsivara faile:\n\n${missing}\n\nEnamik püsivara faile ei ole kaasatud süsteemi, sest nad ei vasta Debian vaba tarkvara juhtnööridele (Debian Free Software Guidelines). Võimalik, et pead enne oma pakimajandajat ümber seadistama, et kaasata varamutesse ka contrib ja non-free harud, kui saad need püsivara failid paigaldada. Extended_description-fr.utf-8: Ce système utilise actuellement Linux ${runningversion}, et Linux ${version} va être installé. Dans la nouvelle version, certains pilotes utilisés par ce système peuvent avoir besoin des microprogrammes additionnels :\n\n${missing}\n\nLa plupart des microprogrammes ne sont pas intégrés car ils ne sont pas conformes aux principes du logiciel libre selon Debian. Il est probablement nécessaire de modifier la configuration du gestionnaire de paquets et d'ajouter les sections « contrib » (contributions) et « non-free » (non libre) de l'archive avant de pouvoir installer ces fichiers. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema è attualmente in esecuzione Linux ${runningversion} e si sta installando Linux ${version}. Nella nuova versione alcuni dei driver utilizzati su questo sistema potrebbero richiedere firmware aggiuntivi:\n\n${missing}\n\nLa maggior parte dei firmware non sono inclusi nel sistema in quanto non conformi alle Linee Guida Debian per il Software Libero. Potrebbe essere necessario riconfigurare il gestore dei pacchetti ed includere le sezioni contrib e non-free per poterli installare. Extended_description-ja.utf-8: このシステムは現在 Linux ${runningversion} を実行しており、Linux ${version} をインストールしようとしています。新しいバージョンでは、このシステムで使われるドライバのいくつかは追加のファームウェアファイルを必要とするかもしれません:\n\n${missing}\n\nほとんどのファームウェアファイルは、Debian フリーソフトウェアガイドラインに合致しないため、システムに含まれていません。これらのファームウェアファイルをインストール可能にするために、パッケージアーカイブの contrib および non-free セクションを含むようパッケージマネージャを再設定する必要があるかもしれません。 Extended_description-nl.utf-8: Het systeem draait op dit moment Linux ${runningversion} en u installeert Linux ${version}. In de nieuwe versie kunnen enkele stuurprogramma's van het systeem aparte firmware-bestanden nodig hebben.\n\n${missing}\n\nVeel firmware-bestanden zijn niet in het systeem opgenomen omdat zij niet voldoen aan de Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG). Mogelijk moet u de configuratie van de pakketbeheerprogramma aanpassen en de contrib en non-free secties van het pakketarchief toevoegen voordat u deze firmware bestanden kunt installeren. Extended_description-pl.utf-8: System działa obecnie na jądrze Linux ${runningversion}, a instalowany jest Linux ${version}. W nowej wersji niektóre ze sterowników używanych przez system, mogą wymagać dodatkowych plików firmware:\n\n${missing}\n\nWiększość plików firmware nie jest dołączonych do systemu, ponieważ nie spełniają Wytycznych Debiana dotyczących Wolnego Oprogramowania. Może zajść potrzeba ponownej konfiguracji menedżera pakietów, aby dołączyć sekcje contrib i non-free archiwum pakietów, przed możliwością zainstalowania potrzebnych plików firmware. Extended_description-pt.utf-8: Este sistema está actualmente a correr Linux ${runningversion} e você está a instalar Linux ${version}. Na nova versão algumas das drivers usadas neste sistema podem necessitar dos ficheiros de firmware adicionais:\n\n${missing}\n\nA maioria dos ficheiros de firmware não estão incluídos no sistema porque não respeitam as Guidelines da Debian Free Software. Você pode precisar de reconfigurar o gestor de pacotes para incluir as secções contrib e non-free do arquivo de pacotes antes de poder instalar estes ficheiros de firmware. Extended_description-pt_br.utf-8: Este sistema atualmente está executando o Linux ${runningversion} e você está instalando o Linux ${version}. Na nova versão alguns dos drivers usados neste sistema podem precisar de arquivos de firmware adicionais:\n\n${missing}\n\nA maioria dos arquivos de firmware não estão incluídos no sistema porque não estão em conformidade com a Definição Debian de Software Livre ("Debian Free Software Guidelines"). Você poderá precisar reconfigurar o gerenciador de pacotes para incluir as seções contrib e non-free do repositório de pacotes antes de poder instalar estes arquivos de firmware. Extended_description-ru.utf-8: В этой системе сейчас работает ядро Linux ${runningversion} и производится установка Linux ${version}. В новой версии некоторым драйверам, используемым в данной системе, могут потребоваться дополнительные файлы микропрограмм:\n\n${missing}\n\nБольшинства файлов микропрограмм нет в дистрибутиве, так как они не удовлетворяют критериям свободного ПО Debian. Для установки этих файлов из архива вам может потребоваться перенастроить менеджер пакетов, чтобы включить разделы contrib и non-free. Extended_description-sk.utf-8: Tento systém práve používa Linux ${runningversion} a vy inštalujete Linux ${version}. V novej verzii môžu niektoré ovládače používané týmto systémom vyžadovať dodatočné súbory s firmware:\n\n${missing}\n\nVäčšina súborov s firmware nie je v systéme zahrnutá, pretože nie sú v súlade so Zásadami slobodného softvéru Debianu. Pred inštaláciou týchto súborov s firmware, budete možno musieť nastaviť správcu balíkov tak, aby zahŕňal sekcie archívu balíkov contrib a non-free. Extended_description-sv.utf-8: Detta system kör Linux ${runningversion} och du installerar Linux ${version}. I den nya versionen kan vissa drivrutiner behöva ytterligare firmware-filer:\n\n${missing}\n\nPå grund av bestämmelserna i Debian Free Software Guidelines kan de flesta firmware-filer inte inkluderas i systemet. Du kan behöva anpassa pakethanteraren för att inkludera sektionerna "contrib" och "non-free" i paketarkivet innan du kan installera dessa filer. Extended_description-tr.utf-8: Bu sistem şu anda Linux ${runningversion} kullanıyor ve siz Linux ${version} sürümünü kurmak üzeresiniz. Yeni sürümde bu sistemde kullanmakta olduğunuz bazı sürücüler ek aygıt yazılımları (firmware) gerektirebilir:\n\n${missing}\n\nÇoğu aygıt yazılımı Debian Özgür Yazılım Yönergeleri'ne uymadığı için sisteme dahil edilmez. Bu aygıt yazılımlarını kurabilmek için öncelikle paket yöneticisini paket arşivinin contrib ve non-free kısımlarını kullanacak şekilde ayarlamanız gerekir. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống này hiện thời chạy Linux ${runningversion} còn bạn đang cài đặt Linux ${version}. Trong phiên bản mới, một số trình điều khiển dùng trên hệ thống này có thể yêu cầu tập tin phần vững bổ sung:\n\n${missing}\n\nPhần lớn các tập tin phần vững không phải có sẵn trong hệ thống do không làm cho hợp với Nguyên tắc Chỉ đạo Phần mềm Tự do Debian. Có thể là bạn cần phải cấu hình lại trình quản lý gói phần mềm để bao gồm phần đóng góp (contrib) và phần khác tự do (non-free) của kho lưu gói trước khi có khả năng cài đặt tập tin phần vững như vậy. Type: note Owners: linux-image-3.2.0-4-amd64/postinst/missing-firmware-3.2.0-4-amd64 Name: linux-image-3.2.0-4-amd64/prerm/removing-running-kernel-3.2.0-4-amd64 Default: true Description: Abort kernel removal? Description-ca.utf-8: Voleu avortar la supressió del nucli? Description-cs.utf-8: Přerušit odstraňování jádra? Description-da.utf-8: Afbryd kernefjernelse? Description-de.utf-8: Entfernen des Kernels abbrechen? Description-es.utf-8: ¿Desea cancelar la eliminación del núcleo? Description-et.utf-8: Katkesta tuuma eemaldamine? Description-fr.utf-8: Abandonner la suppression du noyau ? Description-it.utf-8: Interrompere la rimozione del kernel? Description-ja.utf-8: カーネルの削除を中止しますか? Description-nl.utf-8: Het verwijderen van de kernel afbreken? Description-pl.utf-8: Przerwać usuwanie jądra? Description-pt.utf-8: Abortar a remoção do kernel? Description-pt_br.utf-8: Cancelar remoção do kernel? Description-ru.utf-8: Прервать удаление ядра? Description-sk.utf-8: Prerušiť odstraňovanie jadra? Description-sv.utf-8: Avbryt radering av kärnan? Description-tr.utf-8: Çekirdeği kaldırma işlemi iptal edilsin mi? Description-vi.utf-8: Hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân ? Extended_description: You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version.\n\nThis can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules.\n\nIt is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal. Extended_description-ca.utf-8: Esteu executant un nucli (versió ${running}) i esteu intentant suprimir la mateixa versió.\n\nAixò pot fer que el sistema no arrenque perquè suprimirà /boot/vmlinuz-${running} i tots els mòduls sota el directori /lib/modules/${running}. Això només es pot corregir amb una còpia de la imatge del nucli i els mòduls corresponents.\n\nÉs molt recomanable que avorteu la supressió del nucli si no esteu preparat per a reparar el sistema després de la supressió. Extended_description-cs.utf-8: Pokoušíte se odstranit verzi jádra (version ${running}), která nyní běží.\n\nTo může způsobit, že se nepodaří zavést systém, a také bude odstraněno /boot/vmlinuz-${running} a všechny moduly v adresáři /lib/modules/${running}. Toto je možné opravit pouze nakopírováním obrazu jádra a příslušných modulů.\n\nJe silně doporučeno přerušit odstraňování jádra, pokud nejste připraveni opravovat systém po jeho odstranění. Extended_description-da.utf-8: Du kører en kerne (version ${running}) og forsøger at fjerne den samme version.\n\nDette kan gøre at systemet ikke kan starte op da det vil fjerne /boot/vmlinuz-${running} og alle moduler i mappen /lib/modules//${running}. Dette kan kun rettes med en kopi af kerneaftrykket og de tilsvarende moduler.\n\nDet anbefales stærkt, at afbryde kernefjernelsen med mindre du er forberedt på at rette systemet op efter fjernelsen. Extended_description-de.utf-8: Es läuft derzeit ein Kernel Version ${running} und Sie versuchen, die gleiche Version zu entfernen.\n\nDas kann dazu führen, dass das System nicht mehr startfähig ist, da dadurch /boot/vmlinuz-${running} und alle Module unterhalb des Verzeichnisses /lib/modules/${running} entfernt werden. Dies kann nur mit einer Kopie des Kernel-Images und der dazugehörigen Module behoben werden.\n\nEs wird dringend empfohlen, das Entfernen des Kernels abzubrechen, ausgenommen Sie sind darauf vorbereitet, das System nach der Entfernung wieder instandzusetzen. Extended_description-es.utf-8: Su sistema está ejecutando el núcleo (versión ${running}), y está intentando eliminar la misma versión del núcleo.\n\nPuede que el sistema no pueda arrancar posteriormente, ya que eliminaría «/boot/vmlinuz-${running}» y todos los módulos en el directorio «/lib/modules/${running}». Esto sólo se puede arreglar esto con una copia de la imagen del núcleo y los correspondientes módulos.\n\nSe recomienda encarecidamente cancelar la eliminación del núcleo, a menos que esté preparado para arreglar el sistema después de la eliminación. Extended_description-et.utf-8: Sa kasutad tuuma versiooni (version ${running}) ning üritad seda sama versiooni eemaldada.\n\nSee võib süsteemi muuta mitte käivitatavaks kuna eemaldatakse /boot/vmlinuz-${running} ja kõik moodulid kataloogist /lib/modules/${running}. Seda saab parandada ainult sama tumma ja vastavate moodulite kopeerimisega õigetesse kohtadesse.\n\nOn äärmiselt soovituslik katkestada tuuma eemaldamine, kui sa just pole valmistunud süsteemi ise parandama. Extended_description-fr.utf-8: Le noyau actuellement utilisé (version ${running}) est en train d'être supprimé.\n\nLe système risque de ne plus pouvoir démarrer car /boot/vmlinuz-${running} sera enlevé ainsi que tous les modules du répertoire /lib/modules/${running}. Cela peut seulement être réparé avec une copie de l'image du noyau et des modules correspondants.\n\nIl est fortement recommandé d'interrompre la suppression du noyau à moins d'être ensuite prêt à réparer le système. Extended_description-it.utf-8: Nel sistema è in esecuzione un kernel (versione ${running}) e si sta cercando di rimuovere la stessa versione.\n\nCiò potrebbe rendere il sistema non avviabile poiché rimuoverà /boot/vmlinuz-${running} e tutti i moduli nella directory /lib/modules/${running}. A questo si potrà rimediare solo con una copia dell'immagine del kernel e dei moduli corrispondenti.\n\nSi consiglia vivamente di interrompere la rimozione del kernel a meno che non si sia preparati a riparare il sistema in seguito. Extended_description-ja.utf-8: 現在カーネル (バージョン ${running}) を実行しており、同一バージョンのカーネルの削除を試みています。\n\nこの操作は /boot/vmlinuz-${running} および /lib/modules/${running} ディレクトリ下のすべてのモジュールを削除するので、システムを起動不能にする可能性があります。これは、カーネルイメージおよび関連モジュールのコピーがない限り直せません。\n\n削除後でもシステムに問題がないような準備を済ませるまで、カーネルの削除を中止することを強くお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: U gebruikt kernel (versie ${running}) en probeert dezelfde versie te verwijderen.\n\nHet resultaat kan zijn dat het systeem niet start omdat het /boot/vmlinuz-${running} en alle modules onder /lib/modules/${running} verwijdert. Dit kan alleen gerepareerd worden met een kopie van het kernel bestand en de bijbehorende modules.\n\nHet wordt ten sterkste aanbevolen om het verwijderen van de kernel af te breken tenzij u bent voorbereid om het systeem te repareren na het verwijderen. Extended_description-pl.utf-8: Aktualnie używane jest jądro (wersja ${running}) i próbuje się usunąć tę samą wersję.\n\nSkutkiem mogą być problemy z rozruchem systemu, ponieważ zostanie usunięty /boot/vmlinuz-${running} i wszystkie moduły z katalogu /lib/modules/${running}. Jedynym rozwiązaniem w takim wypadku jest skopiowanie obrazu jądra i towarzyszących mu modułów.\n\nJest wysoce zalecane, aby przerwać usuwanie jądra, chyba że użytkownik jest przygotowany do naprawy systemu po usunięciu. Extended_description-pt.utf-8: Você está a correr um kernel (versão ${running}) e a tentar remover essa mesma versão.\n\nIsto pode fazer com que o sistema não arranque porque irá remover /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos no directório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser corrigido com uma cópia da imagem do kernel e dos correspondentes módulos.\n\nÉ altamente recomendado abortar a remoção do kernel a menos que esteja preparado para corrigir o sistema após a remoção. Extended_description-pt_br.utf-8: Você está executando um kernel (versão ${running}) e tentando remover a mesma versão.\n\nIsto pode tornar o sistema não inicializável, pois removerá /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos sob o diretório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser consertado com uma cópia da imagem do kernel e dos módulos correspondentes.\n\nÉ altamente recomendável cancelar a remoção do kernel, a menos que você esteja preparado para consertar o sistema após a remoção. Extended_description-ru.utf-8: Вы пытаетесь удалить запущенную версию ядра (${running}).\n\nЭто может привести к неспособности загрузки системы, так как будут удалён файл /boot/vmlinuz-${running} и все модули из каталога /lib/modules/${running}. Это можно будет исправить только копированием образа ядра и соответствующих модулей.\n\nНастоятельно рекомендуется прервать удаление ядра, если вы не готовы чинить систему после его удаления. Extended_description-sk.utf-8: Pokúšate sa odstrániť rovnakú verziu jadra, akú práve používate (version ${running}).\n\nToto môže spôsobiť, že sa systém nezavedie, pretože bude odstránený /boot/vmlinuz-${running} a všetky moduly z adresára /lib/modules/${running}. Opravené to môže byť len prekopírovaním obrazu jadra a príslušných modulov.\n\nDôrazne odporúčame prerušiť odstraňovanie jadra, ak nie ste pripravený na opravu systému po jeho odstránení. Extended_description-sv.utf-8: Den kärna du kör (version ${running}) och den du försöker ta bort är samma version.\n\nDetta kan göra systemet ostartbart eftersom det kommer att innebära att /boot/vmlinuz-${running} och alla moduler i /lib/modules/${running} raderas. Detta kan endast återställas med en kopia av kärnavbildningen och motsvarande moduler.\n\nDet rekomenderas starkt att du avbryter raderingen av kärnan om du inte är beredd på att laga systemet efter raderingen. Extended_description-tr.utf-8: Kullandığınız çekirdekle (${running}) aynı sürümdeki çekirdeği kaldırmaya çalışıyorsunuz.\n\nBu eylem sisteminizi başlatılamaz hale getirebilir ( /boot/vmlinuz-${running} dosyasını ve /lib/modules/${running} dizinindeki tüm modülleri kaldıracağından dolayı). Bu durum yalnızca bir çekirdek görüntüsü ve bu görüntüye uygun modüller yardımıyla düzeltilebilir.\n\nKaldırma işlemi sonrasında sistemi düzeltmeye hazır olmadığınız takdirde kaldırma işleminden vazgeçmeniz şiddetle tavsiye edilir. Extended_description-vi.utf-8: Bạn đang chạy một hạt nhân phiên bản ${running} trong khi thử gỡ bỏ phiên bản đó.\n\nHành động này có thể làm cho hệ thống không có khả năng khởi động, vì nó gỡ bỏ « /boot/vmlinuz-${running} » và tất cả các mô-đụn nằm dưới thư mục « /lib/modules/${running} ».\n\nRất khuyên bạn hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân, nếu bạn không sẵn sàng sửa chữa hệ thống sau khi gỡ bỏ. Type: boolean Owners: linux-image-3.2.0-4-amd64/prerm/removing-running-kernel-3.2.0-4-amd64 Name: linux-image-3.2.0-5-amd64/postinst/depmod-error-initrd-3.2.0-5-amd64 Default: false Description: Abort installation after depmod error? Description-ca.utf-8: Voleu avortar la instaŀlació degut a un error de depmod? Description-cs.utf-8: Přerušit po chybě depmod instalaci? Description-da.utf-8: Afbryd installation efter depmod-fejl? Description-de.utf-8: Installation nach depmod-Fehler abbrechen? Description-es.utf-8: ¿Desea interrumpir la instalación cuando se produzca un fallo de depmod? Description-et.utf-8: Katkesta paigaldus peale depmod veateadet? Description-fr.utf-8: Abandonner l'installation après l'erreur de depmod ? Description-it.utf-8: Interrompere l'installazione a seguito dell'errore di depmod? Description-ja.utf-8: depmod のエラー後にインストールを中止しますか? Description-nl.utf-8: Installatie afbreken na depmod fout? Description-pl.utf-8: Przerwać instalację po błędzie depmod? Description-pt.utf-8: Abortar a instalação após erro do depmod? Description-pt_br.utf-8: Cancelar instalação após erro do depmod? Description-ru.utf-8: Прервать установку после ошибки depmod? Description-sk.utf-8: Prerušiť inštaláciu po chybe depmod? Description-sv.utf-8: Avbryt installation efter fel i depmod? Description-tr.utf-8: depmod hatasından sonra kurulum iptal edilsin mi? Description-vi.utf-8: Hủy bỏ tiến trình cài đặt sau khi gặp lỗi depmod ? Extended_description: The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nSince this image uses initrd, the ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid.\n\nYou should abort the installation and fix the errors in depmod, or regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot. Extended_description-ca.utf-8: L'ordre «depmod» ha sortit amb el codi d'error ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nCom aquesta imatge empra un initrd, no es suprimirà el fitxer ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep, tot i que potser és invàlid.\n\nHauríeu d'avortar la instaŀlació i corregir els errors de depmod, o regenerar la imatge initrd amb un fitxer modules.dep que siga correcte amb certesa. Si no avorteu la instaŀlació, hi ha el perill que l'arrencada del sistema falle. Extended_description-cs.utf-8: Příkaz 'depmod' skončil s chybou ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nVzhledem k tomu, že tento obraz používá initrd, nebude soubor ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep smazán, přesto že může být neplatný.\n\nMěli byste přerušit instalaci a opravit chyby v depmod, nebo vytvořit obraz initrd s prověřeným souborem modules.dep. Nepřerušíte-li instalaci, vystavujete se riziku, že se nepodaří systém zavést. Extended_description-da.utf-8: Kommandoen depmod afsluttedes med koden afslutningskoden ${exit_value} (${SIGNAL} ${CORE}).\n\nDa dette aftryk bruger initrd, vil filen ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep ikke blive slettet, selvom den måske er ugyldig.\n\nDu skal afbryde installationen og rette fejlene i depmod, eller gendanne initrd-aftrykket med en kendt god fil af typen modules-dep. Hvis du ikke afbryder installationen, er der fare for at systemet vil fejle ved opstart. Extended_description-de.utf-8: Der »depmod«-Befehl wurde beendet: Rückgabewert ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nDa dieses Image eine initrd verwendet, wird die Datei ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep nicht gelöscht, obwohl sie ungültig sein könnte.\n\nSie sollten die Installation abbrechen und die Fehler bezüglich depmod beheben, oder erstellen Sie das initrd-Image neu mit einer bekanntermaßen korrekten modules.dep-Datei. Falls Sie die Installation nicht abbrechen, besteht die Gefahr, dass das System nicht mehr neu starten kann. Extended_description-es.utf-8: La orden «depmod» finalizó con el código de salida «${exit_value} (${SIGNAL}${CORE})».\n\nDebido a que esta imagen usa una imagen de arranque «initrd», no se eliminará el fichero «${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep», aún cuando no sea válido.\n\nDebería cancelar la instalación y arreglar los errores de depmod, o regenerar la imagen de arranque «initrd» con un fichero «modules.dep» fiable. Si no cancela la instalación, existe el peligro de que el sistema no pueda arrancar. Extended_description-et.utf-8: 'depmod' käsk lõpetas väljumise koodiga ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nKuna tõmmis kasutab initrd-d, siis ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep faili ei kustutata, kuigi ta võib olla vigane.\n\nSa peaksid paigaldamise katkestama ja parandama depmodi vead või regenereerima initrd tõmmise heade modules.dep failiga. Kui sa ei katkesta, siis suure tõenäosusega süsteem enam ei käivitu alglaadimisel. Extended_description-fr.utf-8: La commande depmod s'est terminée avec le code de retour ${exit_value} (${SIGNAL} ${CORE}).\n\nPuisque cette image du noyau utilise initrd, le fichier ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep ne sera pas effacé, mais il peut ne pas être valable.\n\nVous devriez abandonner l'installation et corriger les erreurs de dépendance entre les modules du noyau (depmod), ou créer une nouvelle image initrd avec un fichier modules.dep valable. Si vous n'annulez pas l'installation, le système risque de ne pas redémarrer correctement. Extended_description-it.utf-8: Il comando «depmod» è terminato con codice d'uscita ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nPoiché questa immagine usa un initrd, il file ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep non viene eliminato, anche se potrebbe risultare non più valido.\n\nSi consiglia di interrompere l'installazione e correggere gli errori di depmod, o ricreare l'immagine initrd con un file modules.dep valido. Se l'installazione non viene interrotta, è possibile che il sistema possa risultare non avviabile. Extended_description-ja.utf-8: 'depmod' コマンドは終了コード ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}) で終了しました。\n\nこのイメージは initrd を使っているので、${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep ファイルは (たとえ無効なものであったとしても) 削除されません。\n\nインストールを中止して depmod のエラーを修正するか、問題がないとわかっている modules.dep ファイルで initrd イメージを再生成すべきです。インストールを中止しないと、システムの起動に失敗する恐れがあります。 Extended_description-nl.utf-8: De 'depmod' opdracht stopte met foutcode ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nOmdat deze afbeelding initrd gebruikt, zal het ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep bestand niet verwijderd worden, ook al is het niet correct.\n\nU zou de installatie moeten afbreken en de fouten in depmod herstellen, of het initrd-bestand opnieuw moeten genereren met een correct modules.dep bestand. Als u de installatie niet afbreekt dan bestaat het gevaar dat het systeem niet zal starten. Extended_description-pl.utf-8: Polecenie "depmod" zakończyło się z kodem wyjścia ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nPonieważ ten obraz używa initrd, plik ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep nie zostanie usunięty, nawet jeśli może być nieprawidłowy.\n\nNależy przerwać instalację i naprawić błędy depmod lub wygenerować obraz initrd ponownie z poprawnym, znanym plikiem modules.dep. Jeśli instalacja nie zostanie przerwana, istnieje niebezpieczeństwo, że system może się nie uruchomić. Extended_description-pt.utf-8: O comando 'depmod' terminou com o código de erro ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nComo esta imagem usa initrd, o ficheiro ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep não será apagado, apesar de poder ser inválido.\n\nVocê deve abortar a instalação e corrigir os erros do depmod, ou gerar novamente a imagem initrd com um ficheiro modules.dep conhecido como bom. Se não abortar a instalação, existe o perigo do sistema falhar no arranque. Extended_description-pt_br.utf-8: O comando 'depmod' terminou com o código de saída ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nUma vez que esta imagem usa o initrd, o arquivo ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep não será removido, embora possa ser considerado inválido.\n\nVocê deve cancelar a instalação e consertar os erros no depmod, ou regerar a imagem do initrd com um arquivo modules.dep em bom estado. Se você não cancelar a instalação, existe um perigo de seu sistema falhar na inicialização. Extended_description-ru.utf-8: Команда depmod завершилась с кодом ошибки ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nТак как этот образ использует initrd, файл ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep не будет удалён, даже если он может быть неправильным.\n\nВы должны прервать установку и исправить ошибки depmod, или пересобрать образ initrd с работающим файлом modules.dep. Если вы не прервёте установку, то система больше не сможет загружаться. Extended_description-sk.utf-8: Príkaz „depmod” skončil s návratovým kódom ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nKeďže tento obraz používa initrd, nebude súbor ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep zmazaný, hoci môže byť neplatný.\n\nMali by ste prerušiť inštaláciu a opraviť chyby v depmod, alebo znova vytvoriť obraz initrd s funkčným súborom modules.dep. Ak teraz neprerušíte inštaláciu, môže sa stať, že sa nepodarí zaviesť systém. Extended_description-sv.utf-8: Kommandot "depmod" avslutades med felkod ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nEftersom denna avbildning använder initrd kommer inte filen ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep att raderas, trots att den kan vara felaktig.\n\nDu bör avbryta installationen och laga felen i depmod eller skapa en ny initrd-avbildning med en fungerande modules.dep-fil. Om du inte avbryter installationen kan systemet hamna i ett läge där det inte kan starta. Extended_description-tr.utf-8: 'depmod' komutu ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}) çıkış koduyla sonlandı.\n\nBu görüntü initrd kullandığından ötürü ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep dosyası, dosya geçersiz olsa da silinmeyecektir.\n\nYa kurulumu iptal edip depmod'daki hataları düzeltmeli ya da initrd görüntüsünü düzgün olduğu bilinen bir modules.dep dosyasıyla yeniden oluşturmalısınız. Kurulumu iptal etmediğiniz takdirde sisteminizin başlamama olasılığı vardır. Extended_description-vi.utf-8: Lệnh « depmod » đã thoát với mã thoát ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).\n\nVì ảnh này sử dụng initrd, tập tin ${modules_base}/3.2.0-5-amd64/modules.dep sẽ không bị xoá, dù là nó có thể không thích hợp.\n\nBạn nên hủy bỏ tiến trình cài đặt và sửa chữa các lỗi trong depmod, hoặc tạo lại ảnh initrd với một tập tin « modules.dep » tốt. Không hủy bỏ tiến trình cài đặt thì hệ thống có thể không khởi động được. Type: boolean Owners: linux-image-3.2.0-5-amd64/postinst/depmod-error-initrd-3.2.0-5-amd64 Name: linux-image-3.2.0-5-amd64/postinst/ignoring-ramdisk Description: Ramdisk configuration must be updated Description-cs.utf-8: Nastavení ramdisku musí být aktualizováno Description-da.utf-8: Konfiguration af ramdisk skal opdateres Description-de.utf-8: Aktualisierung der Ramdisk-Konfiguration erforderlich Description-es.utf-8: Se debe actualizar la configuración del disco RAM Description-fr.utf-8: Mise à jour indispensable de la configuration du disque virtuel initial Description-ja.utf-8: RAM ディスク設定を更新する必要があります Description-nl.utf-8: De ramdisk-configuratie moet worden aangepast. Description-pl.utf-8: Konfiguracja ramdisku musi zostać zaktualizowana Description-pt.utf-8: A configuração de ramdisk tem de ser actualizada Description-pt_br.utf-8: A configuração de ramdisk deve ser atualizada Description-ru.utf-8: Требуется обновление настроек Ramdisk Description-sk.utf-8: Nastavenie ramdisku musí byť aktualizované Description-sv.utf-8: Inställningarna för ramdisk behöver uppdateras Description-tr.utf-8: Ramdisk yapılandırılmasının güncellenmesi gerekli Extended_description: Kernel packages will no longer run a specific ramdisk creator. The ramdisk creator package must install a script in /etc/kernel/postinst.d, and you should remove the line beginning 'ramdisk =' from /etc/kernel-img.conf. Extended_description-cs.utf-8: Jaderný balíček již nespouští konkrétního tvůrce ramdisku. Balíček s tvůrcem ramdisku musí do adresáře /etc/kernel/postinst.d nainstalovat skript, a vy byste měli ze souboru /etc/kernel-img.conf odstranit řádek začínající 'ramdisk ='. Extended_description-da.utf-8: Kernepakker vil ikke længere køre et specifikt ramdiskoprettelsesprogram. Pakken for ramdiskrettelsesprogrammet skal installere et skript i /etc/kernel/postinst.d, og du skal fjerne linjen der begynder med »ramdisk =« fra /etc/kernel-img.conf. Extended_description-de.utf-8: Kernel-Pakete werden keinen spezifischen Ramdisk-Ersteller mehr ausführen. Das Ramdisk-Ersteller-Paket muss ein Skript in /etc/kernel/postinst.d installieren und Sie sollten in /etc/kernel-img.conf die Zeile entfernen, die mit »ramdisk =« beginnt. Extended_description-es.utf-8: Los paquetes de núcleo ya no ejecutarán un creador de disco RAM. El paquete de creador de disco RAM debe instalar un script en «/etc/kernel/postinst.d», y el usuario debería eliminar manualmente la línea que empieza con «ramdisk =» del fichero «/etc/kernel-img.conf». Extended_description-fr.utf-8: Les paquets du noyau ne s'occupent plus de la création du disque virtuel (RAM disque). Le programme en charge de la création du disque virtuel doivent installer un script dans /etc/kernel/postinst.d, et vous devriez supprimer la ligne commençant par « ramdisk = » de /etc/kernel-img.conf. Extended_description-ja.utf-8: カーネルパッケージは特定の RAM ディスク作成プログラムを実行しなくなっています。RAM ディスクを作成するパッケージはスクリプトを /etc/kernel/postinst.d にインストールしなければなりません。また、「ramdisk =」で始まる行を /etc/kernel-img.conf から削除するようにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Kernel pakketten starten niet langer een bepaalde ramdisk generator. Het ramdisk generator pakket moet een script in /etc/kernel/postinst.d installeren en u dient de regel te verwijderen die begint met 'ramdisk =' uit /etc/kernel-img.conf. Extended_description-pl.utf-8: Pakiety jądra nie uruchamiają dłużej specjalnego kreatora ramdisku. Pakiet kreatora ramdisku musi zainstalować skrypt w /etc/kernel/postinst.d, a użytkownik powinien usunąć wszystkie wiersze zaczynające się od "ramdisk =" z pliku /etc/kernel-img.conf. Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes de kernel não irão mais correr um criador de ramdisk especificado. O pacote do criador de ramdisk deve instalar um script em /etc/kernel/postinst.d, e você deve remover a linha que começa com 'ramdisk =' do ficheiro /etc/kernel-img.conf. Extended_description-pt_br.utf-8: Os pacotes do kernel não executarão mais um criador específico de ramdisk. O pacote criador de ramdisk deve instalar um script em /etc/kernel/postinst.d, e você deve remover a linha começando com 'ramdisk =' do /etc/kernel-img.conf. Extended_description-ru.utf-8: Пакеты с ядрами больше не запускают какую-то определённую программу для создания ramdisk. Пакет с программой для создания ramdisk должен устанавливать сценарий в /etc/kernel/postinst.d, а вы должны удалить строку, начинающуюся с «ramdisk =» из файла /etc/kernel-img.conf. Extended_description-sk.utf-8: Balíky jadra už nebudú viac spúšťať vytváranie špecifického ramdisku. Nástroj na vytváranie ramdisku musí nainštalovať skript do /etc/kernel/postinst.d a vy musíte odstrániť riadok, ktorý začína „ramdisk =” z /etc/kernel-img.conf. Extended_description-sv.utf-8: Kärnpaketen kör inte längre en specifik ramdiskskapare. Ramdiskskaparen måste installera ett skript i /etc/kernel/postinst.d och du ska ta bort raden som börjar med "ramdisk=" från /etc/kernel-img.conf. Extended_description-tr.utf-8: Çekirdek paketleri bundan böyle özel ramdisk oluşturucularını kullanamaz. ramdisk oluşturucu paket /etc/kernel/postinst.d konumuna bir betik kurmalıdır. Sizin de /etc/kernel-img.conf dosyasında 'ramdisk =' ile başlayan satırı kaldırmanız gerekmektedir. Type: error Owners: linux-image-3.2.0-5-amd64/postinst/ignoring-ramdisk Name: linux-image-3.2.0-5-amd64/postinst/missing-firmware-3.2.0-5-amd64 Description: Required firmware files may be missing Description-ca.utf-8: És possible que manquen fitxers de microprogramari requerits Description-cs.utf-8: Mohou chybět potřebné soubory s firmwarem Description-da.utf-8: Krævet firmwarefiler mangler måske Description-de.utf-8: Benötigte Firmware-Dateien möglicherweise nicht vorhanden Description-es.utf-8: Puede que los ficheros de firmware requeridos no estén disponibles Description-et.utf-8: Vajalikud püsivara failid võivad olla puudu Description-fr.utf-8: Microprogrammes (« firmwares ») probablement manquants Description-it.utf-8: Alcuni firmware richiesti potrebbero non essere presenti Description-ja.utf-8: 必要なファームウェアファイルがなくなっている可能性があります Description-nl.utf-8: De vereiste firmware-bestanden kunnen ontbreken Description-pl.utf-8: Wymagane pliki firmware mogą być niedostępne Description-pt.utf-8: Podem estar em falta ficheiros de firmware necessários Description-pt_br.utf-8: Arquivos de firmware necessários podem estar faltando Description-ru.utf-8: Могут отсутствовать необходимые файлы микропрограмм Description-sk.utf-8: Vyžadované súbory s firmware môžu chýbať Description-sv.utf-8: Firmware-filer som krävs kan saknas Description-tr.utf-8: Gerekli aygıt yazılımları eksik Description-vi.utf-8: Có thể thiếu một số tập tin phần vững cần thiết Extended_description: This system is currently running Linux ${runningversion} and you are installing Linux ${version}. In the new version some of the drivers used on this system may require additional firmware files:\n\n${missing}\n\nMost firmware files are not included in the system because they do not conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure the package manager to include the contrib and non-free sections of the package archive before you can install these firmware files. Extended_description-ca.utf-8: Actualment, el sistema està executant el Linux ${runningversion} i esteu instaŀlant el Linux ${version}. A la nova versió, és possible que alguns dels dispositius emprats en el sistema requereixen fitxers de microprogramari addicionals:\n\n${missing}\n\nLa major part dels fitxers de microprogramari no estan inclosos al sistema perquè no compleixen els principis del programari lliure de Debian. És possible que necessiteu reconfigurar el gestor de paquets per a incloure les seccions «contrib» i «non-free» de l'arxiu de paquets abans de poder instaŀlar aquests fitxers de microprogramari. Extended_description-cs.utf-8: Systém nyní běží na Linuxu ${runningversion} a vy instalujete Linux ${version}. V nové verzi mohou některé ovladače používané v tomto systému, vyžadovat dodatečné soubory s firmwarem:\n\n${missing}\n\nVětšina souborů s firmwarem není zahrnuta v systému, protože nejsou v souladu se Zásadami svobodného softwaru Debianu. Než budete moci tyto soubory s firmwarem nainstalovat, budete možná muset nastavit správce balíčků, aby zahrnoval archiv sekce balíčků non-free. Extended_description-da.utf-8: Dette system kører aktuelt Linux ${runningversion}, og du installerer Linux ${version}. I den nye version kræver nogle af driverne på dette system måske yderligere firmwarefiler:\n\n${missing}\n\nDe fleste firmwarefiler er ikke inkluderet i Debiansystemet, da de ikke overholder Debian Free Softwares retningslinjer. Du skal måske rekonfigurere pakkehåndteringen for at inkludere contrib og det ikke frie afsnit af Debianarkivet, før du kan installere disse firmwarefiler. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System läuft derzeit Linux ${runningversion} und Sie installieren gerade Linux ${version}. In der neuen Version könnten einige Treiber, die auf diesem System verwendet werden, zusätzliche Firmware-Dateien benötigen:\n\n${missing}\n\nDie meisten Firmware-Dateien sind nicht im System enthalten, da sie nicht mit den Debian-Richtlinien für Freie Software (DFSG) konform sind. Sie müssen unter Umständen den Paketmanager neu konfigurieren, so dass die contrib- und non-free-Sektionen des Paketarchivs ebenfalls enthalten sind, bevor Sie diese Firmware-Dateien installieren können. Extended_description-es.utf-8: Este sistema ejecuta actualmente la versión ${runningversion} de Linux, y se está instalando la versión ${version}. Puede que los controladores incluidos en la nueva versión requieran ficheros de firmware adicionales:\n\n${missing}\n\nLa mayoría de ficheros de firmware no se incluyen en el sistema porque no cumplen las normas de software libre de Debian («Debian Free Software Guidelines»). Puede que tenga que reconfigurar el gestor de paquetes para incluir las secciones «contrib» y «non-free» del archivo de Debian antes de instalar estos ficheros de firmware. Extended_description-et.utf-8: See süsteem kasutab praegu Linuxi versiooni ${runningversion} ja sina paigaldad versiooni ${version}. Uues versionis võivad mõned ajurid vajada lisaks püsivara faile:\n\n${missing}\n\nEnamik püsivara faile ei ole kaasatud süsteemi, sest nad ei vasta Debian vaba tarkvara juhtnööridele (Debian Free Software Guidelines). Võimalik, et pead enne oma pakimajandajat ümber seadistama, et kaasata varamutesse ka contrib ja non-free harud, kui saad need püsivara failid paigaldada. Extended_description-fr.utf-8: Ce système utilise actuellement Linux ${runningversion}, et Linux ${version} va être installé. Dans la nouvelle version, certains pilotes utilisés par ce système peuvent avoir besoin des microprogrammes additionnels :\n\n${missing}\n\nLa plupart des microprogrammes ne sont pas intégrés car ils ne sont pas conformes aux principes du logiciel libre selon Debian. Il est probablement nécessaire de modifier la configuration du gestionnaire de paquets et d'ajouter les sections « contrib » (contributions) et « non-free » (non libre) de l'archive avant de pouvoir installer ces fichiers. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema è attualmente in esecuzione Linux ${runningversion} e si sta installando Linux ${version}. Nella nuova versione alcuni dei driver utilizzati su questo sistema potrebbero richiedere firmware aggiuntivi:\n\n${missing}\n\nLa maggior parte dei firmware non sono inclusi nel sistema in quanto non conformi alle Linee Guida Debian per il Software Libero. Potrebbe essere necessario riconfigurare il gestore dei pacchetti ed includere le sezioni contrib e non-free per poterli installare. Extended_description-ja.utf-8: このシステムは現在 Linux ${runningversion} を実行しており、Linux ${version} をインストールしようとしています。新しいバージョンでは、このシステムで使われるドライバのいくつかは追加のファームウェアファイルを必要とするかもしれません:\n\n${missing}\n\nほとんどのファームウェアファイルは、Debian フリーソフトウェアガイドラインに合致しないため、システムに含まれていません。これらのファームウェアファイルをインストール可能にするために、パッケージアーカイブの contrib および non-free セクションを含むようパッケージマネージャを再設定する必要があるかもしれません。 Extended_description-nl.utf-8: Het systeem draait op dit moment Linux ${runningversion} en u installeert Linux ${version}. In de nieuwe versie kunnen enkele stuurprogramma's van het systeem aparte firmware-bestanden nodig hebben.\n\n${missing}\n\nVeel firmware-bestanden zijn niet in het systeem opgenomen omdat zij niet voldoen aan de Debian Richtlijnen voor Vrije Software (DFSG). Mogelijk moet u de configuratie van de pakketbeheerprogramma aanpassen en de contrib en non-free secties van het pakketarchief toevoegen voordat u deze firmware bestanden kunt installeren. Extended_description-pl.utf-8: System działa obecnie na jądrze Linux ${runningversion}, a instalowany jest Linux ${version}. W nowej wersji niektóre ze sterowników używanych przez system, mogą wymagać dodatkowych plików firmware:\n\n${missing}\n\nWiększość plików firmware nie jest dołączonych do systemu, ponieważ nie spełniają Wytycznych Debiana dotyczących Wolnego Oprogramowania. Może zajść potrzeba ponownej konfiguracji menedżera pakietów, aby dołączyć sekcje contrib i non-free archiwum pakietów, przed możliwością zainstalowania potrzebnych plików firmware. Extended_description-pt.utf-8: Este sistema está actualmente a correr Linux ${runningversion} e você está a instalar Linux ${version}. Na nova versão algumas das drivers usadas neste sistema podem necessitar dos ficheiros de firmware adicionais:\n\n${missing}\n\nA maioria dos ficheiros de firmware não estão incluídos no sistema porque não respeitam as Guidelines da Debian Free Software. Você pode precisar de reconfigurar o gestor de pacotes para incluir as secções contrib e non-free do arquivo de pacotes antes de poder instalar estes ficheiros de firmware. Extended_description-pt_br.utf-8: Este sistema atualmente está executando o Linux ${runningversion} e você está instalando o Linux ${version}. Na nova versão alguns dos drivers usados neste sistema podem precisar de arquivos de firmware adicionais:\n\n${missing}\n\nA maioria dos arquivos de firmware não estão incluídos no sistema porque não estão em conformidade com a Definição Debian de Software Livre ("Debian Free Software Guidelines"). Você poderá precisar reconfigurar o gerenciador de pacotes para incluir as seções contrib e non-free do repositório de pacotes antes de poder instalar estes arquivos de firmware. Extended_description-ru.utf-8: В этой системе сейчас работает ядро Linux ${runningversion} и производится установка Linux ${version}. В новой версии некоторым драйверам, используемым в данной системе, могут потребоваться дополнительные файлы микропрограмм:\n\n${missing}\n\nБольшинства файлов микропрограмм нет в дистрибутиве, так как они не удовлетворяют критериям свободного ПО Debian. Для установки этих файлов из архива вам может потребоваться перенастроить менеджер пакетов, чтобы включить разделы contrib и non-free. Extended_description-sk.utf-8: Tento systém práve používa Linux ${runningversion} a vy inštalujete Linux ${version}. V novej verzii môžu niektoré ovládače používané týmto systémom vyžadovať dodatočné súbory s firmware:\n\n${missing}\n\nVäčšina súborov s firmware nie je v systéme zahrnutá, pretože nie sú v súlade so Zásadami slobodného softvéru Debianu. Pred inštaláciou týchto súborov s firmware, budete možno musieť nastaviť správcu balíkov tak, aby zahŕňal sekcie archívu balíkov contrib a non-free. Extended_description-sv.utf-8: Detta system kör Linux ${runningversion} och du installerar Linux ${version}. I den nya versionen kan vissa drivrutiner behöva ytterligare firmware-filer:\n\n${missing}\n\nPå grund av bestämmelserna i Debian Free Software Guidelines kan de flesta firmware-filer inte inkluderas i systemet. Du kan behöva anpassa pakethanteraren för att inkludera sektionerna "contrib" och "non-free" i paketarkivet innan du kan installera dessa filer. Extended_description-tr.utf-8: Bu sistem şu anda Linux ${runningversion} kullanıyor ve siz Linux ${version} sürümünü kurmak üzeresiniz. Yeni sürümde bu sistemde kullanmakta olduğunuz bazı sürücüler ek aygıt yazılımları (firmware) gerektirebilir:\n\n${missing}\n\nÇoğu aygıt yazılımı Debian Özgür Yazılım Yönergeleri'ne uymadığı için sisteme dahil edilmez. Bu aygıt yazılımlarını kurabilmek için öncelikle paket yöneticisini paket arşivinin contrib ve non-free kısımlarını kullanacak şekilde ayarlamanız gerekir. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống này hiện thời chạy Linux ${runningversion} còn bạn đang cài đặt Linux ${version}. Trong phiên bản mới, một số trình điều khiển dùng trên hệ thống này có thể yêu cầu tập tin phần vững bổ sung:\n\n${missing}\n\nPhần lớn các tập tin phần vững không phải có sẵn trong hệ thống do không làm cho hợp với Nguyên tắc Chỉ đạo Phần mềm Tự do Debian. Có thể là bạn cần phải cấu hình lại trình quản lý gói phần mềm để bao gồm phần đóng góp (contrib) và phần khác tự do (non-free) của kho lưu gói trước khi có khả năng cài đặt tập tin phần vững như vậy. Type: note Owners: linux-image-3.2.0-5-amd64/postinst/missing-firmware-3.2.0-5-amd64 Name: linux-image-3.2.0-5-amd64/prerm/removing-running-kernel-3.2.0-5-amd64 Default: true Description: Abort kernel removal? Description-ca.utf-8: Voleu avortar la supressió del nucli? Description-cs.utf-8: Přerušit odstraňování jádra? Description-da.utf-8: Afbryd kernefjernelse? Description-de.utf-8: Entfernen des Kernels abbrechen? Description-es.utf-8: ¿Desea cancelar la eliminación del núcleo? Description-et.utf-8: Katkesta tuuma eemaldamine? Description-fr.utf-8: Abandonner la suppression du noyau ? Description-it.utf-8: Interrompere la rimozione del kernel? Description-ja.utf-8: カーネルの削除を中止しますか? Description-nl.utf-8: Het verwijderen van de kernel afbreken? Description-pl.utf-8: Przerwać usuwanie jądra? Description-pt.utf-8: Abortar a remoção do kernel? Description-pt_br.utf-8: Cancelar remoção do kernel? Description-ru.utf-8: Прервать удаление ядра? Description-sk.utf-8: Prerušiť odstraňovanie jadra? Description-sv.utf-8: Avbryt radering av kärnan? Description-tr.utf-8: Çekirdeği kaldırma işlemi iptal edilsin mi? Description-vi.utf-8: Hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân ? Extended_description: You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version.\n\nThis can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules.\n\nIt is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal. Extended_description-ca.utf-8: Esteu executant un nucli (versió ${running}) i esteu intentant suprimir la mateixa versió.\n\nAixò pot fer que el sistema no arrenque perquè suprimirà /boot/vmlinuz-${running} i tots els mòduls sota el directori /lib/modules/${running}. Això només es pot corregir amb una còpia de la imatge del nucli i els mòduls corresponents.\n\nÉs molt recomanable que avorteu la supressió del nucli si no esteu preparat per a reparar el sistema després de la supressió. Extended_description-cs.utf-8: Pokoušíte se odstranit verzi jádra (version ${running}), která nyní běží.\n\nTo může způsobit, že se nepodaří zavést systém, a také bude odstraněno /boot/vmlinuz-${running} a všechny moduly v adresáři /lib/modules/${running}. Toto je možné opravit pouze nakopírováním obrazu jádra a příslušných modulů.\n\nJe silně doporučeno přerušit odstraňování jádra, pokud nejste připraveni opravovat systém po jeho odstranění. Extended_description-da.utf-8: Du kører en kerne (version ${running}) og forsøger at fjerne den samme version.\n\nDette kan gøre at systemet ikke kan starte op da det vil fjerne /boot/vmlinuz-${running} og alle moduler i mappen /lib/modules//${running}. Dette kan kun rettes med en kopi af kerneaftrykket og de tilsvarende moduler.\n\nDet anbefales stærkt, at afbryde kernefjernelsen med mindre du er forberedt på at rette systemet op efter fjernelsen. Extended_description-de.utf-8: Es läuft derzeit ein Kernel Version ${running} und Sie versuchen, die gleiche Version zu entfernen.\n\nDas kann dazu führen, dass das System nicht mehr startfähig ist, da dadurch /boot/vmlinuz-${running} und alle Module unterhalb des Verzeichnisses /lib/modules/${running} entfernt werden. Dies kann nur mit einer Kopie des Kernel-Images und der dazugehörigen Module behoben werden.\n\nEs wird dringend empfohlen, das Entfernen des Kernels abzubrechen, ausgenommen Sie sind darauf vorbereitet, das System nach der Entfernung wieder instandzusetzen. Extended_description-es.utf-8: Su sistema está ejecutando el núcleo (versión ${running}), y está intentando eliminar la misma versión del núcleo.\n\nPuede que el sistema no pueda arrancar posteriormente, ya que eliminaría «/boot/vmlinuz-${running}» y todos los módulos en el directorio «/lib/modules/${running}». Esto sólo se puede arreglar esto con una copia de la imagen del núcleo y los correspondientes módulos.\n\nSe recomienda encarecidamente cancelar la eliminación del núcleo, a menos que esté preparado para arreglar el sistema después de la eliminación. Extended_description-et.utf-8: Sa kasutad tuuma versiooni (version ${running}) ning üritad seda sama versiooni eemaldada.\n\nSee võib süsteemi muuta mitte käivitatavaks kuna eemaldatakse /boot/vmlinuz-${running} ja kõik moodulid kataloogist /lib/modules/${running}. Seda saab parandada ainult sama tumma ja vastavate moodulite kopeerimisega õigetesse kohtadesse.\n\nOn äärmiselt soovituslik katkestada tuuma eemaldamine, kui sa just pole valmistunud süsteemi ise parandama. Extended_description-fr.utf-8: Le noyau actuellement utilisé (version ${running}) est en train d'être supprimé.\n\nLe système risque de ne plus pouvoir démarrer car /boot/vmlinuz-${running} sera enlevé ainsi que tous les modules du répertoire /lib/modules/${running}. Cela peut seulement être réparé avec une copie de l'image du noyau et des modules correspondants.\n\nIl est fortement recommandé d'interrompre la suppression du noyau à moins d'être ensuite prêt à réparer le système. Extended_description-it.utf-8: Nel sistema è in esecuzione un kernel (versione ${running}) e si sta cercando di rimuovere la stessa versione.\n\nCiò potrebbe rendere il sistema non avviabile poiché rimuoverà /boot/vmlinuz-${running} e tutti i moduli nella directory /lib/modules/${running}. A questo si potrà rimediare solo con una copia dell'immagine del kernel e dei moduli corrispondenti.\n\nSi consiglia vivamente di interrompere la rimozione del kernel a meno che non si sia preparati a riparare il sistema in seguito. Extended_description-ja.utf-8: 現在カーネル (バージョン ${running}) を実行しており、同一バージョンのカーネルの削除を試みています。\n\nこの操作は /boot/vmlinuz-${running} および /lib/modules/${running} ディレクトリ下のすべてのモジュールを削除するので、システムを起動不能にする可能性があります。これは、カーネルイメージおよび関連モジュールのコピーがない限り直せません。\n\n削除後でもシステムに問題がないような準備を済ませるまで、カーネルの削除を中止することを強くお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: U gebruikt kernel (versie ${running}) en probeert dezelfde versie te verwijderen.\n\nHet resultaat kan zijn dat het systeem niet start omdat het /boot/vmlinuz-${running} en alle modules onder /lib/modules/${running} verwijdert. Dit kan alleen gerepareerd worden met een kopie van het kernel bestand en de bijbehorende modules.\n\nHet wordt ten sterkste aanbevolen om het verwijderen van de kernel af te breken tenzij u bent voorbereid om het systeem te repareren na het verwijderen. Extended_description-pl.utf-8: Aktualnie używane jest jądro (wersja ${running}) i próbuje się usunąć tę samą wersję.\n\nSkutkiem mogą być problemy z rozruchem systemu, ponieważ zostanie usunięty /boot/vmlinuz-${running} i wszystkie moduły z katalogu /lib/modules/${running}. Jedynym rozwiązaniem w takim wypadku jest skopiowanie obrazu jądra i towarzyszących mu modułów.\n\nJest wysoce zalecane, aby przerwać usuwanie jądra, chyba że użytkownik jest przygotowany do naprawy systemu po usunięciu. Extended_description-pt.utf-8: Você está a correr um kernel (versão ${running}) e a tentar remover essa mesma versão.\n\nIsto pode fazer com que o sistema não arranque porque irá remover /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos no directório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser corrigido com uma cópia da imagem do kernel e dos correspondentes módulos.\n\nÉ altamente recomendado abortar a remoção do kernel a menos que esteja preparado para corrigir o sistema após a remoção. Extended_description-pt_br.utf-8: Você está executando um kernel (versão ${running}) e tentando remover a mesma versão.\n\nIsto pode tornar o sistema não inicializável, pois removerá /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos sob o diretório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser consertado com uma cópia da imagem do kernel e dos módulos correspondentes.\n\nÉ altamente recomendável cancelar a remoção do kernel, a menos que você esteja preparado para consertar o sistema após a remoção. Extended_description-ru.utf-8: Вы пытаетесь удалить запущенную версию ядра (${running}).\n\nЭто может привести к неспособности загрузки системы, так как будут удалён файл /boot/vmlinuz-${running} и все модули из каталога /lib/modules/${running}. Это можно будет исправить только копированием образа ядра и соответствующих модулей.\n\nНастоятельно рекомендуется прервать удаление ядра, если вы не готовы чинить систему после его удаления. Extended_description-sk.utf-8: Pokúšate sa odstrániť rovnakú verziu jadra, akú práve používate (version ${running}).\n\nToto môže spôsobiť, že sa systém nezavedie, pretože bude odstránený /boot/vmlinuz-${running} a všetky moduly z adresára /lib/modules/${running}. Opravené to môže byť len prekopírovaním obrazu jadra a príslušných modulov.\n\nDôrazne odporúčame prerušiť odstraňovanie jadra, ak nie ste pripravený na opravu systému po jeho odstránení. Extended_description-sv.utf-8: Den kärna du kör (version ${running}) och den du försöker ta bort är samma version.\n\nDetta kan göra systemet ostartbart eftersom det kommer att innebära att /boot/vmlinuz-${running} och alla moduler i /lib/modules/${running} raderas. Detta kan endast återställas med en kopia av kärnavbildningen och motsvarande moduler.\n\nDet rekomenderas starkt att du avbryter raderingen av kärnan om du inte är beredd på att laga systemet efter raderingen. Extended_description-tr.utf-8: Kullandığınız çekirdekle (${running}) aynı sürümdeki çekirdeği kaldırmaya çalışıyorsunuz.\n\nBu eylem sisteminizi başlatılamaz hale getirebilir ( /boot/vmlinuz-${running} dosyasını ve /lib/modules/${running} dizinindeki tüm modülleri kaldıracağından dolayı). Bu durum yalnızca bir çekirdek görüntüsü ve bu görüntüye uygun modüller yardımıyla düzeltilebilir.\n\nKaldırma işlemi sonrasında sistemi düzeltmeye hazır olmadığınız takdirde kaldırma işleminden vazgeçmeniz şiddetle tavsiye edilir. Extended_description-vi.utf-8: Bạn đang chạy một hạt nhân phiên bản ${running} trong khi thử gỡ bỏ phiên bản đó.\n\nHành động này có thể làm cho hệ thống không có khả năng khởi động, vì nó gỡ bỏ « /boot/vmlinuz-${running} » và tất cả các mô-đụn nằm dưới thư mục « /lib/modules/${running} ».\n\nRất khuyên bạn hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân, nếu bạn không sẵn sàng sửa chữa hệ thống sau khi gỡ bỏ. Type: boolean Owners: linux-image-3.2.0-5-amd64/prerm/removing-running-kernel-3.2.0-5-amd64 Name: locales/default_environment_locale Choices: None, ${locales} Choices-ar.utf-8: لا شيء, ${locales} Choices-ca.utf-8: Cap, ${locales} Choices-cs.utf-8: Žádné, ${locales} Choices-da.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-de.utf-8: Keine, ${locales} Choices-el.utf-8: Κανένα, ${locales} Choices-es.utf-8: Ninguno, ${locales} Choices-eu.utf-8: Batez, ${locales} Choices-fi.utf-8: Ei mikään, ${locales} Choices-fr.utf-8: Aucun, ${locales} Choices-gl.utf-8: Ningunha, ${locales} Choices-hu.utf-8: Semmi, ${locales} Choices-it.utf-8: Nessuno, ${locales} Choices-ja.utf-8: なし, ${locales} Choices-ko.utf-8: 없음, ${locales} Choices-lt.utf-8: Jokia, ${locales} Choices-ml.utf-8: ഒന്നുമില്ല, ${locales} Choices-nb.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-nl.utf-8: Geen, ${locales} Choices-no.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-pl.utf-8: Brak, ${locales} Choices-pt.utf-8: Nenhum, ${locales} Choices-pt_br.utf-8: Nenhum, ${locales} Choices-ro.utf-8: Nici una, ${locales} Choices-ru.utf-8: Нет, ${locales} Choices-sk.utf-8: žiadne, ${locales} Choices-sv.utf-8: Ingen, ${locales} Choices-ta.utf-8: ஒன்றுமில்லை, ${locales} Choices-tr.utf-8: Hiçbiri, ${locales} Choices-uk.utf-8: Не встановлювати, ${locales} Choices-vi.utf-8: Không có, ${locales} Choices-zh_cn.utf-8: 无, ${locales} Default: None Description: Default locale for the system environment: Description-ar.utf-8: المحلية الافتراضية لبيئة النظام: Description-ca.utf-8: Locale predeterminat del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí locale pro tento systém: Description-da.utf-8: Standardlokalitet til systemmiljøet: Description-de.utf-8: Standard-Standorteinstellung für die Systemumgebung? Description-es.utf-8: Configuración regional predeterminada para el entorno del sistema: Description-eu.utf-8: Sistema inguruneko lokal lehenetsia: Description-fi.utf-8: Järjestelmäympäristön oletusmaa-asetus: Description-fr.utf-8: Jeu de paramètres régionaux actif par défaut : Description-gl.utf-8: Configuración local por defecto para o ambiente: Description-hu.utf-8: A rendszer alap helyi beállítása: Description-it.utf-8: «Locale» predefinito sul sistema: Description-ja.utf-8: システム標準の環境変数として設定するデフォルトロケール: Description-ko.utf-8: 시스템 환경의 기본 로케일: Description-lt.utf-8: Sistemos lokalė pagal nutylėjimą Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റം പരിസരത്തിനു വേണ്ടിയുളള സഹജമായ ലൊക്കേല്‍: Description-nb.utf-8: Standardlokale for systemmiljøet: Description-nl.utf-8: Standaardlokalisatie voor dit systeem: Description-no.utf-8: Standardlokale for systemmiljøet: Description-pl.utf-8: Proszę wybrać domyślne ustawienia lokalne do swojego systemu: Description-pt.utf-8: Locale predefinido o ambiente do sistema: Description-pt_br.utf-8: Locale padrão para o ambiente do sistema: Description-ro.utf-8: Locale implicite pentru sistem: Description-ru.utf-8: Локаль по умолчанию в системном окружении: Description-sk.utf-8: Štandarné locale systémového prostredia: Description-sv.utf-8: Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet: Description-ta.utf-8: கணினி சூழலுக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடம் Description-tr.utf-8: Sistem için öntanımlı yerel: Description-vi.utf-8: Miền địa phương mặc định cho môi trường hệ thống: Description-zh_cn.utf-8: 哪个将作为系统环境默认的区域设置(locale)? Extended_description: Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales.\n\nThis will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties. Extended_description-ar.utf-8: في نظام ديبيان، تستخدم العديد من الحزم المحليات لعرض النصوص باللغة الصحيحة للمستخدم. يمكنك اختيار المحلية الافتراضية للنظام من هذه المحليات.\n\nسيحدد هذا الخيار اللغة الافتراضية للنظام بأكمله. إن كان هذا النظام مستخدماً من قبل عدة مستخدمين لا يستخدمون اللغة ذاتها، فسوف يواجهون بعض الصعوبات. Extended_description-ca.utf-8: A Debian, molts paquets fan servir els locales per mostrar el text en la llengua dels usuaris. Podeu canviar el locale predeterminat del sistema triant entre els locales generats.\n\nAmb aquesta opció seleccioneu la llengua predeterminada de tot el sistema. Si aquest és un entorn multiusuari on no tothom parla la mateixa llengua, alguns usuaris poden tindre dificultats. Extended_description-cs.utf-8: Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito jako výchozí.\n\nTímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy. Extended_description-da.utf-8: Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekte sprog til brugerne. Du kan vælge en standardlokalitet til systemet fra de oprettede lokaliteter.\n\nDette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis dette system er et flerbrugersystem, hvor ikke alle brugerne er i stand til at tale standardsproget, vil de løbe ind i problemer. Extended_description-de.utf-8: Viele Debian-Pakete benutzen Standorteinstellungen, um Text in der für die Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können aus den generierten Standorteinstellungen einen Standard für Ihr System auswählen.\n\nBemerkung: Dies wählt die Standardsprache für das gesamte System. Falls dies ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben. Extended_description-es.utf-8: Muchos paquetes en Debian utilizan las configuraciones regionales para mostrar el texto en el idioma de los usuarios. Puede elegir la opción predeterminada de entre las configuraciones regionales que ha generado.\n\nEsto seleccionará el idioma predeterminado de todo el sistema. Si se trata de un sistema con varios usuarios en el que no todos hablan el idioma elegido, pueden tener problemas. Extended_description-eu.utf-8: Debian pakete anitzek locale-ak erabiltzen dituzte erabiltzaileari dagokion hizkuntzan testuak bistaratzeko. Locale lehenetsia sortutako locale-en artean hautatu dezakezu.\n\nHonek zure sistemako hizkuntza aukeratuko du. Hautatutako hizkuntza denek erabiltzen ez duten erabiltzaile anitzeko sistema bat bada, agian erabiltzaile horiek arazoetan aurki daitezke. Extended_description-fi.utf-8: Monet Debianin paketit käyttävät maa-asetuksia näyttääkseen tekstit käyttäjälle oikealla kielellä. Järjestelmän oletusmaa-asetus voidaan valita luoduista maa-asetuksista.\n\nTämä asettaa koko järjestelmän oletuskielen. Jos tällä järjestelmällä on useita käyttäjiä, eivätkä kaikki käyttäjät ymmärrä oletuskieltä, heillä tulee olemaan ongelmia. Extended_description-fr.utf-8: De nombreux paquets utilisent le mécanisme de localisation pour afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. Vous pouvez changer la valeur par défaut de l'ensemble du système pour utiliser un des jeux de paramètres régionaux qui seront créés.\n\nVeuillez noter que cette valeur modifiera la langue utilisée par le système. Si l'environnement est multi-utilisateurs et que certains utilisateurs ne parlent pas votre langue, ils risquent d'avoir des difficultés. Extended_description-gl.utf-8: Moitos paquetes de Debian empregan configuracións locais para amosar texto aos usuarios no idioma correcto. Pode escoller unha configuración local por defecto para o sistema entre as configuracións locais xeradas.\n\nCon isto hase escoller o idioma de todo o sistema. Se este sistema ten varios usuarios e non todos coñecen o idioma por defecto, han ter dificultades. Extended_description-hu.utf-8: A Debian számos csomagja helyi beállításokat használ a szövegek a felhasználó számára megfelelő nyelvű megjelenítésére . Választhatsz egy alapértelmezett.\n\nEz kiválasztja az egész rendszer alapértelmezett nyelvét. Több nyelvű rendszeren, ahol nem minden felhasználó beszéli az alapértelmezett nyelvet további beállítások kellenek. Extended_description-it.utf-8: Molti pacchetti Debian usano i «locale» per mostrare messaggi nella lingua dell'utente. È possibile scegliere, fra quelli generati, un «locale» come predefinito per il sistema.\n\nQuesto imposta la lingua predefinita per l'intero sistema. Se questo è un sistema multi-utente e non tutti gli utenti parlano la lingua predefinita alcuni di essi potrebbero avere delle difficoltà. Extended_description-ja.utf-8: ユーザに正しい言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを選択できます。\n\nこれはシステム全体のデフォルトロケールを選ぶことになります。このシステムがマルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるというわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。 Extended_description-ko.utf-8: 데비안에 있는 많은 꾸러미들은 사용자에게 맞는 언어로 출력하기 위해 로케일을 사용합니다. 생성된 로케일 중에서 시스템의 기본 로케일로 사용할 로케일을 선택하실 수 있습니다.\n\n이 선택은 시스템 전체의 기본 언어를 결정합니다. 기본 언어를 사용할 수 없는 사용자도 있는 복수 사용자 시스템일 경우에는 그 사용자들이 시스템 사용에 어려움을 겪으실 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Daug Debian paketų naudoja lokales tekstui reikiama kalba rodyti. Galite iš sugeneruotų lokalių išsirinkti standartinę sistemos lokalę.\n\nBus nustatyta kalba visai sistemai. Jei sistemą naudoja keletas naudotojų ir ne visi kalba pasirinkta kalba, gali kilti nepatogumų. Extended_description-ml.utf-8: ഉപയോക്താവിനുവേണ്ടി ശരിയായ ഭാഷയില്‍ ടെക്സ്റ്റ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരുപാട് ഡെബിയന്‍ പാക്കേജുകള്‍ ലൊക്കേല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ലൊക്കേലുകളില്‍ നിന്ന് സഹജമായ ലൊക്കേല്‍ സിസ്റ്റത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്.\n\nസിസ്റ്റത്തില്‍ എല്ലായിടത്തേയും സഹജമായ ഭാഷ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കും. സഹജമായ ഭാഷ സംസാരിക്കാന്‍ കഴിയാത്ത ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കളുള്ള സിസ്റ്റമാണിതെങ്കില്‍ അവര്‍ക്ക് പ്രയാസങ്ങള്‍ അനുഭവപ്പെടും. Extended_description-nb.utf-8: Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene som er opprettet.\n\nDette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan de komme opp i vansker. Extended_description-nl.utf-8: Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt u de standaardlokalisatie voor het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties.\n\nDit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de standaardlokalisatie niet veranderen. Extended_description-no.utf-8: Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene som er opprettet.\n\nDette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan de komme opp i vansker. Extended_description-pl.utf-8: Wiele programów dostarczanych w pakietach Debiana wykorzystuje ustawienia lokalne, aby wyświetlać komunikaty we właściwym dla użytkownika języku. Można zmienić domyślne ustawienia lokalne dla całego systemu. Można wybrać tylko te ustawienia lokalne, które wcześniej zostały wygenerowane.\n\nProszę zwrócić uwagę na to, że wybrany tutaj język ma wpływ na na cały system i większość działających w nim programów. Jeżeli z tego systemu korzysta wielu użytkowników posłujących się różnymi językami, to mogą oni mieć problemy ze zrozumieniem komunikatów systemu. Extended_description-pt.utf-8: Muitos pacotes em Debian usam locales para mostrar texto na língua correcta do utilizador. Pode escolher, de entre os locales gerados, o locale predefinido do sistema.\n\nIsto irá escolher a língua padrão para todo o sistema. Se este é um sistema multi-utilizador em que nem todos os utilizadores são capazes de a falar, estes irão ter dificuldades. Extended_description-pt_br.utf-8: Muitos pacotes no Debian usam locales para exibir texto aos usuários no idioma correto. Você pode escolher um locale padrão para o sistema a partir dos locales gerados.\n\nIsto selecionará o idioma padrão para o sistema inteiro. Se este sistema é um sistema multiusuário no qual nem todos os usuários são capazes de falar o idioma padrão, eles vão enfrentar dificuldades. Extended_description-ro.utf-8: Multe pachete din Debian folosesc locale pentru a afișa text în limba corectă pentru utilizatori. Puteți alege o valoarea pentru locale, implicită pentru sistem, din localele generate.\n\nAceastă opțiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă aveți un sistem multi-utilizator unde nu toți utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci ei vor întâmpina dificultăți. Extended_description-ru.utf-8: Многие пакеты в Debian используют локали для отображения сообщений на языке пользователя. Вы можете выбрать из созданных локалей системную локаль по умолчанию.\n\nЭта настройка устанавливает язык по умолчанию для всей системы. Если это многопользовательская система, где не все пользователи говорят на выбранном языке по умолчанию, то у них возникнут трудности. Extended_description-sk.utf-8: Mnohé balíky v Debiane používajú locales pre zobrazovanie textu v správnom jazyku používateľa. Z vytvorených locales môžete zvoliť štandardné locale systému.\n\nTýmto vyberiete štandardný jazyk pre celý systém. Ak je toto viacpoužívateľský systém, kde nie všetci používatelia hovoria štandarným jazykom, môžu mať ťažkosti. Extended_description-sv.utf-8: Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet från de genererade lokalerna.\n\nDetta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få problem. Extended_description-ta.utf-8: பயனருக்கு சரியான மொழியில் உரையை காட்ட டெபியனின் பல பொதிகள் உள்ளார்ந்த இடத்தை பயன்படுத்துகின்றன. உருவாக்கப்பட்டவற்றிலிருந்து கணினிக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்யவும்.\n\nஇது முழு கணினிக்கு முன்னிருப்பு மொழியை தேர்வு செய்யும். இது பலர் பயன் படுத்தும் கணினியானால் எல்லா பயனர்களும் முன்னிருப்பு மொழியை அறிந்திராவிடில் அவர்கள் துன்புறுவர். Extended_description-tr.utf-8: Çoğu Debian paketi mesajları göstermekte kullanacağı dili belirlemek için yerelleri kullanır. Oluşturulmak üzere seçtikleriniz arasından sistem için öntanımlı bir yerel seçebilirsiniz.\n\nBu ayar, sisteminizin bütününde kullanılacak dili belirleyecektir. Eğer farklı dilleri konuşan kullanıcıların da bulunduğu çok kullanıcılı bir sistem çalıştırıyorsanız, bu kullanıcılar bazı zorluklarla karşılaşabilir. Extended_description-vi.utf-8: Nhiều gói của Debian có dùng miền địa phương để hiển thị văn bản bằng ngôn ngữ thích hợp với người dùng. Bạn có dịp chọn miền địa phương mặc định cho hệ thống, trong những miền địa phương được tạo ra.\n\nGhi chú : việc này sẽ chọn ngôn ngữ mặc định cho toàn hệ thống. Nếu hệ thống này có nhiều người dùng và không phải tất cả có khả năng nói ngôn ngữ mặc định, họ sẽ gặp khó khăn. Extended_description-zh_cn.utf-8: Debian 里的很多软件包都使用区域设置(locale)来以正确的语言向用户显示文本。你可以从生成的区域设置中选择一个缺省的区域设置。\n\n注意:这将会把整个系统都设置为这种语言。如果您运行的是一个多用户系统,而且并不是系统内的所有用户都使用您选择的语言,那么他们将会遇到一些麻烦。 Type: select Owners: locales/default_environment_locale Name: locales/locales_to_be_generated Choices: All locales, ${locales} Choices-ar.utf-8: جميع المحليات, ${locales} Choices-ca.utf-8: Tots els locales, ${locales} Choices-cs.utf-8: Všechny locales, ${locales} Choices-da.utf-8: Alle lokalitetsfiler, ${locales} Choices-de.utf-8: Alle Standorteinstellungen, ${locales} Choices-es.utf-8: Todas las configuraciones regionales («locales»), ${locales} Choices-eu.utf-8: Lokal guztiak, ${locales} Choices-fi.utf-8: Kaikki maa-asetukset, ${locales} Choices-fr.utf-8: Tous les choix possibles, ${locales} Choices-gl.utf-8: Todas as configuracións locais, ${locales} Choices-hu.utf-8: Minden helyi beállítás, ${locales} Choices-it.utf-8: Tutti i «locale», ${locales} Choices-ja.utf-8: すべてのロケール, ${locales} Choices-ko.utf-8: 모든 로케일, ${locales} Choices-lt.utf-8: Visos lokalės, ${locales} Choices-ml.utf-8: എല്ലാ ലൊക്കേലുകളും, ${locales} Choices-nb.utf-8: Alle lokaler, ${locales} Choices-nl.utf-8: Alle lokalisaties, ${locales} Choices-no.utf-8: Alle lokaler, ${locales} Choices-pl.utf-8: Wszystkie dostępne, ${locales} Choices-pt.utf-8: Todos os locales, ${locales} Choices-pt_br.utf-8: Todos os "locales", ${locales} Choices-ro.utf-8: Toate localele, ${locales} Choices-ru.utf-8: Все локали, ${locales} Choices-sk.utf-8: Všetky locales, ${locales} Choices-sv.utf-8: Alla lokalanpassningar, ${locales} Choices-ta.utf-8: எல்லா உள்ளார்ந்த இடங்களும், ${locales} Choices-tr.utf-8: Tüm yereller, ${locales} Choices-uk.utf-8: Всі локалі, ${locales} Choices-vi.utf-8: Mọi miền địa phương, ${locales} Choices-zh_cn.utf-8: 全部区域设置, ${locales} Description: Locales to be generated: Description-ar.utf-8: المحليات التي سيتم توليدها: Description-ca.utf-8: Locales a generar: Description-cs.utf-8: Locales, které se mají vygenerovat: Description-da.utf-8: Lokalitetsfiler der skal genereres: Description-de.utf-8: Zu generierende Standorteinstellungen (»locales«): Description-es.utf-8: Seleccione las configuraciones regionales que desea generar: Description-eu.utf-8: Sortu behar diren lokalak: Description-fi.utf-8: Muodostettavat maa-asetukset. Description-fr.utf-8: Jeux de paramètres régionaux à créer : Description-gl.utf-8: Configuracións locais a xerar: Description-hu.utf-8: Létrehozandó helyi beállítások: Description-it.utf-8: «Locale» da generare: Description-ja.utf-8: 生成するロケールの選択: Description-ko.utf-8: 생성할 로케일 목록: Description-lt.utf-8: Lokalės, kurios bus sugeneruotos: Description-ml.utf-8: സൃഷ്ടിക്കപ്പെടേണ്ട ലൊക്കേലുകള്‍: Description-nb.utf-8: Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes: Description-nl.utf-8: Te genereren lokalisaties: Description-no.utf-8: Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes: Description-pl.utf-8: Proszę wybrać ustawienia lokalne, które mają zostać wygenerowane: Description-pt.utf-8: Locales a serem gerados: Description-pt_br.utf-8: "Locales" a serem gerados: Description-ro.utf-8: Localele ce vor fi generate: Description-ru.utf-8: Локали, которые будут созданы: Description-sk.utf-8: Locales, ktoré sa majú vytvoriť: Description-sv.utf-8: Lokalanpassningar att generera: Description-ta.utf-8: உருவாக்க வேண்டிய உள்ளார்ந்த இடங்கள் Description-tr.utf-8: Oluşturulacak yereller: Description-vi.utf-8: Miền địa phương cần tạo ra: Description-zh_cn.utf-8: 请选择需要生成的区域设置(locale)。 Extended_description: Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc.\n\nPlease choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software. Extended_description-ar.utf-8: المحليات هي إطار عمل يمكنك من التبديل بين اللغات المتعددة وتمكن المستخدمين من اختيار لغتهم، وبلدهم، ومجموعة الأحرف الخاصة بهم، إلخ.\n\nالرجاء اختيار المحليات التي تريد توليدها. يجب اختيار محليات UTF-8 بشكل افتراضي، وبالتحديد لعمليات التثبيت الجديدة. يمكن الاستفادة من مجموعات المحارف الأخرى للتوافق مع الأنظمة والبرامج القديمة. Extended_description-ca.utf-8: Els locales són un entorn que permet que els usuaris canviïn la llengua, el país, els caràcters, la classificació alfabètica, etc.\n\nTrieu els locales que vulgueu generar. Els locales UTF-8 haurien de ser l'opció predeterminada, especialment en noves instal·lacions. Altres jocs de caràcters us poden ser útils per motius de compatibilitat amb sistemes i programari antic. Extended_description-cs.utf-8: Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd.\n\nVyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy. Extended_description-da.utf-8: Lokalitetsfilerne er en ramme, så du kan skifte imellem forskellige sprog og give brugerne mulighed for at anvende deres eget sprog, land, tegn, sorteringsrækkefølge med mere.\n\nVælg venligst hvilken lokalitet der skal oprettes. UTF-8-lokaliteter bør vælges som standard, specielt for nyinstallationer. Andre tegnsæt kan være brugbare for kompatibilitet bagud med ældre systemer og programmer. Extended_description-de.utf-8: Standorteinstellungen ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen umzuschalten. Benutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen.\n\nBitte wählen Sie aus, welche Standorteinstellungen erzeugt werden sollen. UTF-8-Standorteinstellungen sollten standardmäßig ausgewählt werden, insbesondere für neue Installationen. Andere Zeichensätze könnten für Rückkompatibilität mit älteren Systemen und Software nützlich sein. Extended_description-es.utf-8: Las configuraciones regionales componen un sistema para cambiar entre varios idiomas, y permite a los usuarios utilizar su idioma, país, juego de caracteres, ordenación alfanumérica, etc.\n\nPor favor, elija las configuraciones regionales que desea generar. Se recomiendan las configuraciones regionales UTF-8, especialmente para instalaciones nuevas. Otros juegos de caracteres pueden resultar útiles por compatibilidad con sistemas y software antiguo. Extended_description-eu.utf-8: Lokalak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa etab. erabiltzeko gaitasuna ematen dute.\n\nMesedez zein lokala sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak hautau beharko lirateke, bereiziki instalazio berri batetan. Beste karaktere joko batzuek sortzea erabilgarri izan liteke sistema eta software zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko. Extended_description-fi.utf-8: Maa-asetusten avulla on mahdollista vaihtaa käytettävää kieltä ja antaa käyttäjien asettaa haluamansa kieli, maa, merkistö, aakkostustapa, jne.\n\nValitse mitkä maa-asetukset luodaan. Oletuksena tulisi valita UTF-8-tyypin asetuksia, erityisesti uusissa asennuksissa. Muut merkkijoukot voi olla tarpeen vanhempien järjestelmien ja ohjelmien kanssa yhteensopivuussyistä. Extended_description-fr.utf-8: Les jeux de paramètres régionaux (aussi appelés « locales ») permettent de gérer des langues multiples et offrent aux utilisateurs la possibilité de choisir la langue, le pays, le jeu de caractères, l'ordre de tri, etc.\n\nVeuillez choisir les paramètres régionaux à créer. Des paramètres régionaux utilisant l'encodage UTF-8 devraient être le choix par défaut, notamment pour de nouvelles installations. Les autres jeux de caractères peuvent être utiles pour conserver la compatibilité avec d'anciens systèmes ou logiciels. Extended_description-gl.utf-8: O sistema de configuracións locais permite ter varios idiomas, e que os usuarios poidan empregar o seu idioma, país, alfabeto, orde alfabética, etc.\n\nEscolla as configuracións locais a xerar. Debería escoller configuracións locais UTF-8 por defecto, especialmente en instalacións novas. Os outros xogos de caracteres poden ser útiles para a compatibilidade con sistemas e software antigos. Extended_description-hu.utf-8: A helyi beállítások (locales) egy nyelveket váltó keretrendszer, mely lehetővé teszi, hogy a felhasználó saját nyelvét, országát, karaktereit használhassa.\n\nVálaszd ki, milyen helyi beállításokat hozzunk létre. UTF-8 helyi beállításokat érdemes alapértelmezetten választani. Más karakter-készletek elavult rendszerekhez és szoftverekhez való kapcsolódáskor lehetnek jók. Extended_description-it.utf-8: I «locale» sono l'infrastruttura che permette di cambiare la lingua e consente agli utenti di utilizzare la propria lingua, paese, caratteri, criteri di ordinamento, ecc.\n\nScegliere quali «locale» generare. I «locale» UTF-8 dovrebbero essere già prescelti, in particolare sulle nuove installazioni. Gli altri set di caratteri potrebbero essere utili per risolvere problemi di compatibilità all'indietro con sistemi o programmi più vecchi. Extended_description-ja.utf-8: ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順序などを使えるように許可するための仕組みです。\n\n生成したいロケールを選択してください。UTF-8 ロケールは、特に新規にインストールしたものであれば、デフォルトで選択されているはずです。その他の文字セットは、より古いシステムおよびソフトウェアとの後方互換性のために役立つでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: 로케일이란 여러 언어 중에서 선택하여 사용자들이 자신의 언어, 국가, 문자, 정렬순서 등을 사용할 수 있도록 해주는 구성틀입니다.\n\n생성하고자 하는 로케일을 선택하여 주십시오. 기본적으로는 UTF-8 로케일을 선택하시고, 특히 새로 설치하는 시스템에서는 더더욱 이를 선택하십시오. 기존 시스템이나 소프트웨어와의 역호환성을 위해서는 다른 문제셋을 선택하셔도 됩니다. Extended_description-lt.utf-8: Lokalės yra karkasas, kuriuo naudotojai gali nustatyti savo kalbą, informaciją apie savo šalį, simbolius, valiutą, rikiavimo tvarką ir t.t.\n\nPasirinkite, kurias lokales norite generuoti. Turėtų būti pasirinktos UTF-8 lokalės, ypač jei diegiate naują sistemą. Kiti simbolių rinkiniai gali būti naudingi atgaliniam suderinamumui su senesnėmis sistemomis ir programomis. Extended_description-ml.utf-8: വിവിധ ഭാഷകളില്‍ നിന്ന് സ്വന്തം ഭാഷ, രാജ്യം, അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്ഷരക്രമം മുതലായവ ഉപയോഗിക്കാനായി ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്ന ചട്ടക്കൂടുകളാണ് ലൊക്കേലുകള്‍.\n\nദയവായി സൃഷ്ടിക്കേണ്ട ലൊക്കേലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പുതിയ ഇന്‍സ്റ്റാലേഷനുകള്‍ക്ക് സ്വതേ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് UTF-8 ലൊക്കേലുകള്‍ ആയിരിക്കും. മറ്റ് അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങള്‍ പഴയ സിസ്റ്റങ്ങളും സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുമായി പിന്നോട്ടുള്ള പൊരുത്തത്തിനായി ഉപയോഗപ്രദമായേയ്ക്കാം. Extended_description-nb.utf-8: Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv.\n\nVelg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare. Extended_description-nl.utf-8: Lokalisatie is het raamwerk om om te schakelen tussen verschillende talen en laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te gebruiken.\n\nWelke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software. Extended_description-no.utf-8: Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv.\n\nVelg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare. Extended_description-pl.utf-8: Wybierane tutaj ustawienia lokalne stanowią podstawową strukturę dającą możliwość pracy systemu w specyficznym dla danego kraju środowisku (język, zestaw znaków, kolejność sortowania itp.).\n\nProszę wybrać jakie ustawienia lokalne mają zostać wygenerowane. Najkorzystniej jest wybrać UTF-8, zwłaszcza na nowo instalowanych systemach. Pozostałe kodowania mogą być przydatne, aby utrzymać wsteczną kompatybilność ze starymi systemami lub programami. Extended_description-pt.utf-8: Locales é uma framework para alternar entre várias línguas e permitir aos utilizadores utilizarem a sua língua, país, caracteres, etc.\n\nPor favor escolha quais os locales a gerar. Os locales UTF-8 devem ser seleccionados, especialmente em instalações de raiz. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e software antigo. Extended_description-pt_br.utf-8: Locales são uma infra-estrutura para alternar entre múltiplos idiomas e permite aos usuários utilizar o seu idioma, país, caracteres, ordem de colação, etc.\n\nPor favor, escolha quais locales serão gerados. Locales UTF-8 deveriam ser escolhidos por padrão, particularmente para novas instalações. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e softwares antigos. Extended_description-ro.utf-8: Locale este un cadru de lucru pentru utilizatori, care le permite acestora să schimbe între mai multe limbi pentru a folosi propria lor limbă, țară, caractere, formatare a datei, etc.\n\nAlegeți ce locale se generează. Localele UTF-8 ar trebui alese implicit, în special pentru instalări noi. Din motive de compatibilitate cu soft sau sisteme mai vechi, puteți alege să se genereze și alte seturi de caractere. Extended_description-ru.utf-8: Локаль -- это инфраструктура для поддержки в системе нескольких языков; она позволяет пользователю настроить язык сообщений, страну, алфавит, порядок сортировки и т.п.\n\nВыберите создаваемые локали. Кодировка локали UTF-8 должна быть выбрана по умолчанию, особенно при новой инсталляции. Другие кодировки локали могут быть полезны для обратной совместимости со старыми системами и программами. Extended_description-sk.utf-8: Locales sú infraštruktúra na prepínanie medzi viacerými jazykmi a umožňujú používateľom používať ich jazyk, krajinu, poradie znakov atď.\n\nProsím zvoľte, ktoré locales sa majú vytvoriť. Štandardne by mali byť zvolené UTF-8 locales, zvlášť na nových inštaláciách. Iné znakové sady môžu byť užitočné pre spätnú kompatibilitu so staršími systémami a softvérom. Extended_description-sv.utf-8: Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, etc.\n\nVälj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara. Extended_description-ta.utf-8: உள்ளார்ந்த இடங்கள் என்பது பல மொழிகளுக்கிடையே மாறவும் பயனர்களை அவரவர் மொழி, நாடு, குறிகள், முறைமைகள் ஆகியவற்றை பயன்படுத்தவும் பயனாகும் சட்ட அமைப்பு\n\nஎந்த உள்ளார்ந்த இடத்தை உருவாக்க வேண்டும் என தேர்வு செய்க. முன்னிருப்பாக UTF-8 உள்ளார்ந்த இடங்கள் தேர்வு செய்யபட வேண்டும். குறிப்பாக புதிய நிறுவல்களுக்கு. மற்ற குறியாக்க தொகுப்புகள் பழைய கணினிகள் மற்றும் மென்பொருட்களுடன் பின் நோக்கு இசைவுக்கு பயன்படும். Extended_description-tr.utf-8: Yerel (locale), kullanıcıların kullanmak istediği dil, ülke, karakter, sıralama şekli gibi dile özgü ayarlar arasında kolayca geçiş yapmasını sağlayan bir yapıdır.\n\nLütfen hangi yerellerin oluşturulacağını seçin. Yeni kurulum için UTF-8 yereller öntanımlı olarak seçilecektir. Diğer karakter setleri daha eski sistemler ve yazılımlar ile uyumluluk için yararlı olabilir. Extended_description-vi.utf-8: Miền địa phương (locale) là một khuôn khổ để chuyển đổi giữa các ngôn ngữ khác nhau, cũng cho phép người dùng chọn sử dụng ngôn ngữ, quốc gia, ký tự, thứ tự sắp xếp v.v. của quê.\n\nHãy chọn những miền địa phương cần tạo ra. Có nên chọn miền địa phương kiểu UTF-8 theo mặc định, đặc biệt cho việc cài đặt mới. (Ghi chú : tiếng Việt cần thiết UTF-8.) Bộ ký tự khác có thể hữu ích để tương thích ngược với hệ thống/phần mềm cũ. Extended_description-zh_cn.utf-8: 区域设置(locale)是一种在多种语言之间切换的框架,用户可以通过它来设定自己的语言、国家、字符集、字符串排序方式等。\n\n请选择需要生成的区域设置。通常应当选择 UTF-8 字符集的区域设置,特别是对于新安装的系统。其他的字符集一般用于兼容旧系统和旧软件。 Type: multiselect Owners: locales/locales_to_be_generated Name: make-ssl-cert/altname Description: Alternative name(s): Description-bg.utf-8: Алтернативно име/имена: Description-ca.utf-8: Nom(s) alternatiu(s): Description-cs.utf-8: Alternativní jména: Description-da.utf-8: Alternative navne: Description-de.utf-8: Alternativ-Name(n): Description-es.utf-8: Nombre/s alternativo/s: Description-fr.utf-8: Nom(s) supplémentaire(s) : Description-it.utf-8: Nomi alternativi: Description-nl.utf-8: Alternatieve naam (of namen): Description-pl.utf-8: Nazwa alternatywna: Description-pt.utf-8: Nome(s) alternativos: Description-pt_br.utf-8: Nome(s) alternativo(s): Description-ru.utf-8: Дополнительное имя(имена): Description-sk.utf-8: Alternatívne názvy: Description-sv.utf-8: Alternativa namn: Description-zh_cn.utf-8: 候补名称: Extended_description: Please enter any additional names to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate.\n\nMultiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For a web server with multiple DNS names this could look like:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nA more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and an IPv4 address:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-bg.utf-8: Въведете евентуални допълнителни имена, които да се използват в сертификата.\n\nСтойността ще се използва в полето „subjectAltName“ на генерирания сертификат.\n\nАко алтернативните имена са няколко, разделете ги със запетая, без интервали. За уеб-сървър с няколко имена в DNS стойността би изглеждала така:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nПо-сложен пример, включващ име на хост, WebID, адрес за електронна поща и, адрес по IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-ca.utf-8: Escriviu els noms addicionals per utilitzar en el certificat SSL.\n\nEs farà servir en el camp «subjectAltName» del certificat SSL generat.\n\nCal separar amb comes i sense espais els diversos noms alternatius. Per a un servidor web amb múltiples noms DNS es farà així:\n\nDNS:www.exemple.com,DNS:imatges.exemple.com\n\nUn exemple més complexe, incloent-hi un nom d'amfitrió, un WebID, una adreça de correu i una adreça IPv4:\n\nDNS:exemple.com,URI:http://exemple.com/joe#me,email:me@exemple.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-cs.utf-8: Zadejte případná další jména, která se mají použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „subjectAltName“.\n\nVíce alternativních jmen by mělo být odděleno jen čárkou bez mezer. Pro webový server s několika DNS jmény by to mohlo vypadat třeba takto:\n\nDNS:www.example.com,DNS:archiv.example.com\n\nSložitější příklad se jménem počítače, WebID, emailovou adresou a IPv4 adresou:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/franta#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-da.utf-8: Indtast eventuelle yderligere navne der skal bruges i SSL-certifikatet.\n\nDet vil blive feltet »subjectAltName« i det oprettede SSL-certifikat.\n\nFlere alternative navne skal afgrænses med komma og ingen mellemrum. For en internetserver med flere DNS-navne kan det se således ud:\n\nDNS:www.eksempel.com,DNS:billeder.eksempel.com\n\nEt mere kompleks eksempel inluderer et værtsnavn, en WebID, en e-post-adresse og en IPv4-adresse:\n\nDNS:eksempel.com,URI:http://eksempel.com/joe#mig,email:mig@eksempel.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie jegliche weitere Namen für das Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »subjectAltName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet.\n\nMehrere alternative Namen sollten durch Komma getrennt werden, nicht durch Leerzeichen. Für einen Web-Server mit mehreren DNS-Namen könnte dies wie folgt aussehen:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEin komplexeres Beispiel, bestehend aus einem Rechnernamen, einer Web-Adresse, einer E-Mail-Adresse und eine IPv4-Adresse:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-es.utf-8: Introduzca cualquier nombre adicional que deba utilizarse en el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «subjectAltName» del certificado SSL generado.\n\nDebe separar con comas, no con espacios, los distintos nombres alternativos. Para un servidor web con múltiples nombres DNS ésto podría hacerse, por ejemplo, como:\n\nDNS:www.ejemplo.com,DNS:imagenes.ejemplo.com\n\nA continuación se muestra un ejemplo más complejo que incluye un nombre de equipo, un WebID, una dirección de correo y una dirección IPv4:\n\nDNS:ejemplo.com,URI:http://ejemplo.com/jose#yo,email:yo@ejemplo.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer d'éventuels noms d'hôte supplémentaires à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « subjectAltName » du certificat SSL créé.\n\nDes entrées multiples doivent être délimitées par des virgules, sans espaces. Ainsi, pour un serveur web qui utilise plusieurs noms DNS, cette entrée devrait ressembler à :\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nExemple plus complexe comportant un nom d'hôte, un identifiant web (« WebID »), une adresse électronique et une adresse IPv4 :\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-it.utf-8: Inserire tutti i nomi alternativi da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "subjectAltName" nel certificato SSL generato.\n\nIn caso di due o più nomi alternativi è necessario delimitarli usando una virgola e nessun spazio. Esempio, per un server web con più nomi nel DNS potrebbe assomigliare a questo:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nUn esempio più complesso che contiene un nome host, un WebID, un indirizzo mail e un indirizzo IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-nl.utf-8: Welke extra namen wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'subjectAltName'-veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat.\n\nMeerdere alternatieve namen moeten worden gescheiden door enkel een komma en geen spaties. Voor een webserver met meerdere DNS-namen zou dit er zou uit kunnen zien:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEen ingewikkelder voorbeeld bevat een computernaam, een WebID, een e-mailadres en een IPv4-adres:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/jan#ik,email:ik@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-pl.utf-8: Można podać dodatkowe nazwy do certyfikatu SSL.\n\nWpis pojawi się w polu "subjectAltName" wygenerowanego certyfikatu SSL.\n\nWiele nazw alternatywnych powinno być oddzielonych przecinkiem, bez spacji. W przypadku serwera WWW z wieloma nazwami DNS, powinno to wyglądać następująco:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nBardziej złożony przykład, z nazwą hosta, WebID, adresem poczty elektronicznej i adresem IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza quaisquer nomes adicionais a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'subjectAltName' do certificado SSL criado.\n\nVários nomes alternativos devem ser limitados por vírgula e não por espaços. Para um servidor web com vários nomes de DNS isto pode parecer-se com:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nUm exemplo mais complexo com um nome de máquina, um WebID, um endereço de email e um endereço IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe quaisquer nomes adicionais para usar no certificado SSL.\n\nEles se tornarão o campo 'subjectAltName' do certificado SSL gerado.\n\nMúltiplos nomes alternativos devem ser separados por vírgulas e sem espaços. Para um servidor web com múltiplos nomes DNS isso poderia parecer com:\n\nDNS:www.exemplo.com,DNS:imagens.exemplo.com\n\nUm exemplo mais complexo, incluindo um nome de máquina, um WebID, um endereço de e-mail e um endereço IPv4:\n\nDNS:exemplo.com,URI:http://exemplo.com/joe#eu,email:eu@exemplo.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-ru.utf-8: Введите дополнительные имена машины, которые будут использованы в сертификате SSL.\n\nОни будут указаны в поле «subjectAltName» сгенерированного сертификата SSL.\n\nВвод нескольких дополнительных имён производится через запятую без пробелов. Для веб-сервера с несколькими именами DNS это должно выглядеть так:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nБолее сложный пример с именем узла, WebID, адресом электронной почты и IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte akékoľvek ďalšie názvy, ktoré sa použijú v certifikáte SSL.\n\nStane sa poľom „subjectAltName“ vytvoreného certifikátu SSL.\n\nViaceré alternatívne názvy by mali byť oddelené čiarkami a bez medzier. Pre webový server s viacerými názvami v DNS by to mohlo vyzerať takto:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nKomplexnejší príklad s použitím názvu hostiteľa, WebID, emailovej adresy a adresy IPv4:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-sv.utf-8: Ange ytterligare namn som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDe kommer att placeras i "subjectAltName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet.\n\nAlternativa namn separeras med kommatecken, inga mellanslag. För en webbserver med flera DNS-namn kan detta se ut så här:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\nEtt mer komplicerat exempel med ett värdnamn, ett WebID, en e-post-adress och en IPv4-adress:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入要在 SSL 证书中使用的任何附加名称。\n\n它将成为生成的 SSL 证书的 'subjectAltName' 字段。\n\n多个候补名称应该使用逗号分隔,没有空格。对于有多个域名的网页服务器,看起来类似:\n\nDNS:www.example.com,DNS:images.example.com\n\n更复杂的例子包括一个主机名,一个 WebID,一个电子邮件地址以及一个 IPv4 地址:\n\nDNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:me@example.com,IP:192.168.7.3 Type: string Owners: make-ssl-cert/altname Name: make-ssl-cert/hostname Default: localhost Description: Host name: Description-bg.utf-8: Име на хост: Description-ca.utf-8: Nom de l'equip: Description-cs.utf-8: Jméno počítače: Description-da.utf-8: Værtsnavn: Description-de.utf-8: Rechnername: Description-es.utf-8: Nombre del equipo: Description-eu.utf-8: Ostalari-izena: Description-fi.utf-8: Verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte : Description-gl.utf-8: Nome da máquina: Description-it.utf-8: Nome host: Description-ja.utf-8: ホスト名: Description-nl.utf-8: Computernaam: Description-pl.utf-8: Nazwa hosta: Description-pt.utf-8: Nome da máquina: Description-pt_br.utf-8: Nome da máquina: Description-ru.utf-8: Имя машины: Description-sk.utf-8: Názov hostiteľa: Description-sv.utf-8: Värdnamn: Description-tr.utf-8: Makine İsmi: Description-vi.utf-8: Tên máy; Description-zh_cn.utf-8: 主机名: Extended_description: Please enter the host name to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate. Extended_description-bg.utf-8: Въведете името на хоста.\n\nСтойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат. Extended_description-ca.utf-8: Escriviu el nom del sistema per fer servir en el certificat SSL.\n\nEs farà servir en el camp «commonName» del certificat SSL generat. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno počítače, které se má použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „commonName“. Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst værtsnavnet der skal bruges i SSL-certifikatet.\n\nDet vil blive feltet »commonName« i det oprettede SSL-certifikat. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen für das SSL-Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »commonName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre del sistema para el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «commonName» del certificado SSL generado. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari-izena.\n\nBerau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi.\n\nTämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL créé. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da máquina a empregar no certificado SSL.\n\nHa ser o campo "commonName" do certificado SSL xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome host da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "commonName" nel certificato SSL generato. Extended_description-ja.utf-8: SSL 証明書で使うホスト名を入力してください。\n\nこれは生成される SSL 証明書内での「commonName」になります。 Extended_description-nl.utf-8: Welke computernaam wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'commonName'-veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat. Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać nazwę hosta, która ma zostać użyta w certyfikacie SSL.\n\nPojawi się ona w polu "commonName" wygenerowanego certyfikatu SSL. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome da máquina a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'commonName' do certificado SSL que for gerado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da máquina para uso no certificado SSL.\n\nEle se tornará o campo 'commonName' do certificado SSL gerado. Extended_description-ru.utf-8: Введите имя машины, которое будет использовано в сертификате SSL.\n\nОно будет указано в поле «commonName» сгенерированного сертификата SSL. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov hostiteľa, ktorý sa použije v SSL certifikáte.\n\nStane sa poľom „commonName“ vytvoreného SSL certifikátu. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDet kommer att placeras i "commonName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet. Extended_description-tr.utf-8: SSL sertifikasında kullanılmak üzere bir makine adı girin.\n\nÜretilen SSL sertifikasında 'genel ad' alanında kullanılacak (commonName). Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên máy cần hiển thị trong chứng nhận SSL.\n\nNó sẽ điền vào trường « commonName » của chứng nhận SSL đã tạo ra. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入要在 SSL 证书中使用的主机名。\n\n这将是生成的 SSL 证书的 'commonName' 字段。 Type: string Owners: make-ssl-cert/hostname Name: make-ssl-cert/title Description: Configure an SSL Certificate. Description-bg.utf-8: Настройване на сертификат за SSL. Description-ca.utf-8: Configureu un certificat SSL. Description-cs.utf-8: Nastavení SSL certifikátu. Description-da.utf-8: Konfigurer et SSL-certifikat. Description-de.utf-8: SSL-Zertifikat einrichten. Description-es.utf-8: Configure un certificado SSL. Description-eu.utf-8: Konfiguratu SSL ziurtagiri bat. Description-fi.utf-8: Tee SSL-varmenteen asetukset. Description-fr.utf-8: Configuration d'un certificat SSL Description-gl.utf-8: Configurar un certificado SSL. Description-it.utf-8: Configurazione di un certificato SSL. Description-ja.utf-8: SSL 証明書を設定します。 Description-nl.utf-8: Een SSL-certificaat configureren. Description-pl.utf-8: Konfiguracja certyfikatu SSL Description-pt.utf-8: Configurar um certificado SSL. Description-pt_br.utf-8: Configurar um Certificado SSL. Description-ru.utf-8: Настройка сертификата SSL Description-sk.utf-8: Konfigurovať SSL certifikát. Description-sv.utf-8: Konfigurera ett SSL-certifikat. Description-tr.utf-8: Bir SSL sertifikası yapılandır Description-vi.utf-8: Cấu hình một chứng nhận SSL. Description-zh_cn.utf-8: 配置一个 SSL 证书。 Type: title Owners: make-ssl-cert/title Name: make-ssl-cert/vulnerable_prng Description: Local SSL certificates must be replaced Description-bg.utf-8: Локалните сертификати за SSL трябва да бъдат подменени Description-ca.utf-8: S'ha de substituir els certificats SSL locals Description-cs.utf-8: Místní SSL certifikáty musí být nahrazeny Description-da.utf-8: Lokale SSL-certifikater skal erstattes Description-de.utf-8: Das lokale SSL-Zertifikat muss ersetzt werden. Description-es.utf-8: Deben reemplazarse los certificados SSL locales Description-eu.utf-8: SSL ziurtagiri lokalak ordeztu egin behar dira Description-fi.utf-8: Paikalliset SSL-varmenteet tulee korvata uusilla Description-fr.utf-8: Remplacement indispensable des certificats SSL locaux Description-gl.utf-8: É preciso substituír algúns certificados SSL locais Description-it.utf-8: È necessario sostituire i certificati SSL locali Description-ja.utf-8: ローカルの SSL 証明書を入れ替える必要があります Description-nl.utf-8: Lokale SSL-certificaten moeten worden vervangen. Description-pl.utf-8: Lokalne certyfikaty SSL muszą zostać zastąpione Description-pt.utf-8: Os certificados SSL locais têm de ser substituídos Description-pt_br.utf-8: Certificados SSL locais devem ser substituídos Description-ru.utf-8: Локальные SSL сертификаты должны быть заменены. Description-sk.utf-8: Lokálne SSL certifikáty je potrebné nahradiť Description-sv.utf-8: Lokala SSL-certifikat måste ersättas Description-tr.utf-8: Yerel SSL sertifikaları değiştirilmeli Description-vi.utf-8: Phải thay thế chứng nhận SSL cục bộ Description-zh_cn.utf-8: 必须替换本地 SSL 证书 Extended_description: A security certificate which was automatically created for your local system needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be done automatically.\n\nIf you don't know anything about this, you can safely ignore this message. Extended_description-bg.utf-8: Автоматично генериран сертификат за SSL трябва да бъде подменен заради пропуск, който го прави несигурен. Замяната ще бъде направена автоматично.\n\nАко не разбирате за какво става дума, не обръщайте внимание на това съобщение. Extended_description-ca.utf-8: El certificat de seguretat generat automàticament per al seu sistema local s'ha de reemplaçar degut a un error que el fa insegur. Aquesta substitució es farà automàticament.\n\nSi no sabeu res sobre això, pot ignorar tranquil·lament aquest missatge. Extended_description-cs.utf-8: V certifikátu, který byl automaticky vytvořen pro tento systém, byla objevena slabina, která jej činí nezabezpečeným. Certifikát musí být nahrazen novým, což se provede automaticky.\n\nPokud nevíte, o čem se tu píše, můžete tuto hlášku jednoduše ignorovat. Extended_description-da.utf-8: Et sikkerhedscertifikat som automatisk blev oprettet for dit lokale system skal erstattes på grund af en fejl, som gør certifikatet usikkert. Dette vil blive gjort automatisk.\n\nHvis du intet ved om dette, så kan du trygt ignorere denne besked. Extended_description-de.utf-8: Ein automatisch für Ihr lokales System erzeugtes Sicherheitszertifikat muss wegen einer Schwachstelle, die es unsicher macht, ersetzt werden. Das geschieht automatisch.\n\nWenn Sie damit nichts anfangen können, ignorieren Sie diese Nachricht einfach. Extended_description-es.utf-8: Debe reemplazarse un certificado de seguridad que se creó automáticamente para su sistema local debido a que hay un fallo que lo hace inseguro. Esto se realizará automáticamente.\n\nPuede ignorar con tranquilidad este mensaje si no sabe nada de esto. Extended_description-eu.utf-8: Zure sistema lokalean sortutako segurtasun ziurtagiri bat ordeztu egin behar da ziurtasunik gabe uzten duen akats bat dela eta. Hau automatikoki egingo da.\n\nHoni buruz ezer ez badakizu mezu hau baztertu dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Paikalliseen järjestelmään automaattisesti luotu turvavarmenne täytyy korvata uudella johtuen virheestä, joka tekee siitä turvattoman. Tämä tehdään automaattisesti.\n\nJos et tiedä tästä mitään, tämä viesti voidaan turvallisesti ohittaa. Extended_description-fr.utf-8: Un certificat créé précédemment pour ce système doit être remplacé en raison d'un défaut de sécurité qui le rend vulnérable. Cette opération sera automatique.\n\nVous pouvez ignorer ce message si vous ne savez pas ce dont il est question. Extended_description-gl.utf-8: É necesario substituír un certificado de seguridade creado automaticamente para o seu sistema debido a un fallo que o fai inseguro. Isto hase facer automaticamente.\n\nSe non sabe nada sobre o asunto, pode ignorar esta mensaxe sen problemas. Extended_description-it.utf-8: È necessario sostituire un certificato di sicurezza creato automaticamente per il sistema locale che, a causa di un difetto, non è sicuro. Questa operazione verrà eseguita automaticamente.\n\nSe non si conosce a cosa si sta facendo riferimento, è possibile ignorare questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ローカルシステム用に自動的に作成されたセキュリティ証明書ですが、安全ではない状態で生成された問題のため、入れ替えを行う必要があります。なお、これは自動的に実行されます。\n\nこれが何についての説明なのかが分からない場合は、メッセージを無視して構いません。 Extended_description-nl.utf-8: Een automatisch aangemaakt veiligheidscertificaat voor uw lokale systeem moet worden vervangen vanwege een fout die het onveilig maakt. Dit gebeurt automatisch.\n\nU kunt dit bericht veilig negeren, als u niet weet waar het hier over gaat. Extended_description-pl.utf-8: Certyfikat bezpieczeństwa, który był utworzony automatycznie do tego systemu, musi zostać zastąpiony, ze względu na wadę, która spowodowała, że nie jest on bezpieczny. Stanie się to automatycznie.\n\nJeśli ta wiadomość nie jest jasna, można ją bezpiecznie zignorować. Extended_description-pt.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para o seu sistema local precisa de ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe não sabe nada sobre este assunto, pode ignorar esta mensagem em segurança. Extended_description-pt_br.utf-8: Um certificado de segurança que foi criado automaticamente para seu sistema local precisa ser substituído devido a uma falha que o torna inseguro. Isto será feito automaticamente.\n\nSe você não sabe nada sobre isto, você pode ignorar seguramente esta mensagem. Extended_description-ru.utf-8: Сертификат безопасности, который был автоматически создан для вашей локальной системы, требуется заменить из-за ошибок в программе создания. Это будет сделано автоматически.\n\nЕсли вы не понимаете о чём речь, то можете просто не обращать внимание на это сообщение. Extended_description-sk.utf-8: Bezpečnostný certifikát, ktorý bol automaticky vytvorený pre váš lokálny systém je potrebné nahradiť z dôvodu chyby, ktorá spôsobuje, že nie je bezpečný. Náhrada sa vykoná automaticky.\n\nAk neviete o čom je reč, môžete túto správu bezpečne ignorovať. Extended_description-sv.utf-8: Ett certifikat som tagits fram för ditt lokala system måste bytas ut då det är osäkert. Detta kommer att göras automatiskt.\n\nOm du inte vet något om det här så kan du ignorera detta meddelande. Extended_description-tr.utf-8: Lokal sistemi için otomatik olarak yaratılmış bir güvenlik sertifikasının, bu sertifikayı güvensiz kılan bir kusur nedeniyle değiştirilmesi gerekiyor. Bu işlem otomatik olarak gerçekleştirilecektir.\n\nBunun hakkında herhangi birşey bilmiyorsanız, bu mesajı gözardı edebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Một chứng nhận bảo mật mà được tự động tạo cho hệ thống cục bộ này cần phải được thay thế do một lỗi gây ra nó không an toàn. Sự thay thế này sẽ được tự động thực hiện.\n\nChưa biết gì về vấn đề này thì bạn có thể lờ đi thông điệp này một cách an toàn. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为本地系统自动生成的安全证书需要被替换,因为一个缺陷使其变得不安全。这将自动完成。\n\n如果您不了解这些内容,可以安全地忽略此信息。 Type: note Owners: make-ssl-cert/vulnerable_prng Name: man-db/auto-update Default: true Description: for internal use; can be preseeded Extended_description: If true, automatically rebuild man-db's database when packages containing manual pages are installed. Type: boolean Owners: man-db/auto-update Name: man-db/install-setuid Default: false Description: Should man and mandb be installed 'setuid man'? Description-ca.utf-8: Voleu que man i mandb s'instal·lin «setuid man»? Description-cs.utf-8: Mají se man a mandb nainstalovat jako „setuid man“? Description-da.utf-8: Skal man og mandb installeres 'setuid man'? Description-de.utf-8: Möchten Sie man und mandb »setuid man« installieren? Description-es.utf-8: ¿Quiere que man y man-db se instalen 'setuid man'? Description-eu.utf-8: man eta mandb 'setuid man' bezala instalatu behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko man ja mandb asentaa asetuksella ”setuid man”? Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter les programmes man et mandb avec les droits de l'utilisateur « man » ? Description-gl.utf-8: ¿Deberían instalarse man e mandb con "setuid man"? Description-it.utf-8: Installare i programmi man e mandb con "setuid man"? Description-ja.utf-8: man と mandb を man に setuid した状態でインストールしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u man en mandb installeren met 'setuid man'? Description-pl.utf-8: Czy man i mandb mają być zainstalowane jako 'setuid man'? Description-pt.utf-8: Devem os man e mandb ser instalados com 'setuid man'? Description-pt_br.utf-8: O man e o mandb devem ser instalados 'setuid man'? Description-ru.utf-8: Установить программы man и mandb как 'setuid man'? Description-sk.utf-8: Majú byť man a mandb nainštalované pomocou „setuid man”? Description-sr.utf-8: Треба ли и бити инсталиран као 'setuid man' Description-sr@latin.utf-8: Treba li i biti instaliran kao 'setuid man' Description-sv.utf-8: Ska man och mandb installeras "setuid man"? Description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' உடன் நிறுவ வேண்டுமா? Description-tr.utf-8: man ve mandb'nin 'setuid man' olarak kurulmasını ister misiniz? Description-uk.utf-8: Чи потрібно встановлювати mandb з атрибутом 'setuid man'? Description-vi.utf-8: Có nên cài đặt cả hai gói man và mandb một cách « setuid man » không? Description-zh_cn.utf-8: 要把 man 和 mandb 安装为“setuid man”权限吗? Extended_description: The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages ('cat pages'), which may aid performance on slower machines.\n\nCached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80.\n\nEnabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. If in doubt, you should leave it disabled. Extended_description-ca.utf-8: Els programes man i mandb poden ser instal·lats amb el bit «set-user-id» establert, per tal d'executar-los amb els permisos de l'usuari «man». Això permetrà als usuaris regulars beneficiar-se de la memòria cau de pàgines de manual preformatades (també conegudes com «cat pages»), que pot millorar el rendiment en màquines lentes.\n\nLa memòria cau de les pàgines de manual només funciona si useu un terminal de 80 columnes d'amplada, per tal d'evitar que es desin pàgines cat amb amplades que podrien resultar incòmodes a altres usuaris. Si utilitzeu un terminal més ample, podeu forçar el format de les pàgines de manual a 80 columnes establint MANWIDTH=80.\n\nHabilitar aquesta característica pot representar un risc de seguretat, de manera que està desactivada per defecte. Si dubteu, segurament us convingui deixar-la desactivada. Extended_description-cs.utf-8: Programy man a mandb mohou být nainstalovány s nastaveným příznakem set-user-id, tudíž se spouští s právy uživatele „man“. Takto mohou i obyčejní uživatelé využívat urychleného načítání předformátovaných manuálových stránek z vyrovnávací paměti, což může pomoci obzvláště na pomalejších počítačích.\n\nManuálové stránky ve vyrovnávací paměti fungují pouze pokud používáte 80 sloupcový terminál, aby se zabránilo možnosti, že některý uživatel uloží stránky s takovou šířkou, která bude obtěžovat ostatní uživatele. Používáte-li široký terminál, můžete přinutit formátovač stránek, aby použil standardních 80 sloupců nastavením proměnné MANWIDTH=80.\n\nProtože se povolením této vlastnosti můžete vystavit bezpečnostnímu riziku, je vlastnost standardně vypnutá. Extended_description-da.utf-8: Programmerne man og mandb kan blive installeret med sæt-bruger-ID sat, så de vil blive kørt med brugeren 'man's rettigheder. Det gør det muligt for almindelige brugere at benytte præformaterede manualsider ('cat-sider') fra mellemlageret, hvilket går hurtigere på langsomme maskiner.\n\nGemte manualsider vil kun virke, hvis du bruger en terminal, der er 80 tegn bred, for at undgå at nogle cat-sider bliver gemt med bredder, der ikke passer til andre brugeres skærme. Hvis du bruger en 'bred' terminal, tvinge manualsider til alligevel at blive tilpasset 80 tegn ved at sætte MANWIDTH=80.\n\nDet kan være en sikkerhedsrisiko at slå denne funktion til. Derfor er den som udgangspunkt slået fra. Hvis du er i tvivl, bør du slå den fra. Extended_description-de.utf-8: Die Programme »man« und »mandb« können so installiert werden, dass das »set-user-id-Bit« gesetzt ist und die Programme daher mit den Rechten des Benutzers »man« laufen. Dadurch kommen reguläre Benutzer in den Genuss von vorformatierten Handbuchseiten (sogenannten »cat-Seiten«), die auf langsameren Computern einen Geschwindigkeitsvorteil beim Benutzen der Handbuchseiten bringen.\n\nVorformatierte Handbuchseiten funktionieren nur mit Terminals mit normaler Breite (80 Buchstaben). Dadurch wird verhindert, dass ein Benutzer die Seiten mit einer Größe speichert, die für andere Benutzer unlesbar ist. Zukünftig wird sich dies konfigurieren lassen. Falls Sie ein breiteres Terminal verwenden, können Sie dennoch eine Breite der Handbuchseiten von 80 Zeichen durch Setzen der Umgebungsvariable MANWIDTH=80 erzwingen.\n\nDas Einschalten dieses Funktionalität kann ein Sicherheitsrisiko sein. Daher ist es standardmäßig abgeschaltet. Falls Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie es daher deaktiviert lassen. Extended_description-es.utf-8: Los programas man y mandb se pueden instalar setuid man, de forma que se ejecutarán con los permisos del usuario 'man'. Esto permite a los usuarios normales beneficiarse de la caché de las páginas de manual preformateadas ('cat pages'), lo cual puede contribuir a mejorar el rendimiento en máquinas lentas.\n\nLa caché de las páginas de manual preformateadas sólo funciona si está usando un terminal de 80 columnas, para evitar que algún usuario guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan resultar molestas para otros usuarios. Si usa un terminal ancho, puede obligar a que las páginas de manual se formateen a 80 columnas estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno.\n\nEsta práctica puede representar un riesgo de seguridad, por lo que está desactivada por defecto. Si tiene dudas, le sugiero que la deje desactivada. Extended_description-eu.utf-8: Man eta mandb programak set-user-id-a ezarririk dutela instala daitezke 'man' erabiltzailearen baimenekin abiarazi ahal izateko. Honek erabiltzaile arruntei aurrez eraikitako manual orriez ('cat pages') baliatzeko aukera ematen die, honekin makina geldoen performantzia hobetzen.\n\nKatxeaturiko man orrialdeak 80 zutabeko terminal bat erabiltzen baduzu bakarrik funtzionatzen dute erabiltzaile batek beste erabiltzaileei arazoak sor ditzaken zutabe tamaina bat ezarri ez dezan. Terminal zabal bat erabiltzen baduzu, man orrialdeak hala ere 80 zutabetara mugatzea egin dezakezu MANWIDTH=80 ezarriaz.\n\nEzaugarri hau gaitzea segurtasun arrisku bat izan daiteke, beraz ezgaiturik dago lehenespen gisa. Ziur ez bazaude ezgaiturik utzi beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmat man ja mandb voidaan asentaa asetuksella set-user-id, jolloin ne ajetaan käyttäjän ”man” oikeuksilla. Tämä sallii tavallisten käyttäjien hyötyä esimuotoiltujen man-ohjesivujen (”cat-sivujen”) varastosta, mikä saattaa parantaa suorituskykyä hitaammilla koneilla.\n\nVarastoidut man-sivut toimivat vain 80 merkin levyisillä päätteillä, jottei yksi käyttäjä tule tallentaneeksi cat-sivuja leveyksillä, jotka olisivat hankalia muille käyttäjille. man-sivut voidaan pakottaa näytettäväksi 80 merkin levyisinä asetuksella MANWIDTH=80, vaikka pääte olisikin leveämpi.\n\nOminaisuuden käyttäminen saattaa olla turvallisuusriski, joten se on oletuksena passivoitu. Jos olet epävarma, jätä se passivoiduksi. Extended_description-fr.utf-8: Les programmes man et mandb peuvent s'exécuter avec les droits de l'utilisateur « man ». Les utilisateurs ordinaires peuvent ainsi bénéficier du cache des pages de manuel pré-formatées (« catpage ») ce qui peut améliorer les performances des machines lentes.\n\nUn terminal d'une largeur « normale » (80 caractères par ligne) est indispensable pour que la mise en cache des pages fonctionne. Cela évite qu'un utilisateur ne mette en cache des pages dans un format inutilisable par un autre utilisateur. Si vous utilisez un terminal plus large, vous pouvez forcer un formatage des pages sur 80 colonnes avec le paramètre MANWIDTH=80.\n\nCette fonctionnalité peut comporter un risque pour la sécurité du système ; elle n'est pas activée par défaut. Dans le doute, vous devriez la laisser désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Poden instalarse os programas man e mandb co bit de cambio de usuario (setuid) activado para que se executen cos permisos do usuario "man". Isto permite que os usuarios normais se poidan beneficiar do armacenamento de versións preformatadas das páxinas de manual (páxinas "cat"), o que pode mellorar o rendemento nas máquinas lentas.\n\nO armacenamento de páxinas man preformatadas só funciona se emprega un terminal de 80 columnas para evitar que un usuario garde as páxinas "cat" en anchuras que non serven para outros usuarios. Se emprega un terminal ancho pode facer que as páxinas man saian formatadas en 80 columnas estabrecendo a variable de ambiente MANWIDTH=80.\n\nEsta característica pode ser un risco de seguridade, así que está desactivada por defecto. Se ten dúbidas, debería deixala desactivada. Extended_description-it.utf-8: I programmi man e mandb possono essere installati con il bit set-user-id attivo per essere eseguiti con i permessi dell'utente "man". Questo permette ai normali utenti di usare la versione in cache delle pagine di manuale già preformattate (le "cat page") e quindi migliorare le prestazioni sulle macchine più lente.\n\nLe pagine in cache funzionano solo se viene usato un terminale con 80 colonne, questo per evitare che un utente provochi la creazione delle "cat page" con una larghezza che potrebbe essere scomoda per gli altri. Se si usa un terminale più largo si può comunque forzare la formattazione delle pagine a 80 colonne impostando MANWIDTH=80.\n\nL'attivazione di questa funzione può essere un rischio per la sicurezza, quindi nelle impostazioni predefinite è disattivata. In caso di dubbi è consigliato lasciarla disattivata. Extended_description-ja.utf-8: man プログラムと mandb プログラムは、「man」ユーザの権限恩恵を受けるために、set-user-id ビットをセットした状態でインストールすることができます。そうすると、通常のユーザがフォーマット済みのマニュアルページ (「cat ページ」) のキャッシングを使うことができ、遅いマシンでのパフォーマンスの向上に役立ちます。\n\nほかのユーザにとって不便な幅に整形されたページが保存されてしまうのを防ぐため、キャッシュされたマニュアルページは、80 文字幅の端末を使っているときのみ動作します。幅の広い端末を使っている場合、MANWIDTH=80 と設定することでマニュアルページが 80 文字幅で整形されるように強制できます。\n\nこれを有効にするとセキュリティ上の問題が発生するかもしれないため、この機能はデフォルトでは無効となっています。よくわからなければ、無効のままにしておくことをお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: De man en mandb programma's kunnen geinstalleerd worden met de set-user-id bit ingesteld zodat ze uitgevoerd worden als de gebruiker 'man'. Dit geeft gewone gebruikers de gelegenheid om van de tijdelijke opslag van voorgeformatteerde handleidingpagina's ('cat pages') gebruik te maken, wat de prestaties op tragere systemen kan verbeteren.\n\nTijdelijk opgeslagen man-pagina's werken enkel wanneer u een terminal met een breedte van 80 gebruikt. Dit vermijdt dat één gebruiker cat-pagina's opslaat met breedtes die niet geschikt zijn voor andere gebruikers. Wanneer u een bredere terminal gebruikt kunt u een breedte van 80 karakters afdwingen voor man-pagina's door 'MANWIDTH=80' in te stellen als omgevingsvariabele.\n\nHet activeren van deze optie kan een veiligheidsrisico zijn; daarom staat deze optie standaard uit. Bij twijfel kunt u deze optie best uit laten. Extended_description-pl.utf-8: Programy man i mandb mogą być zainstalowane z ustawionym bitem set-user-id, tak że będą się uruchamiać z uprawnieniami użytkownika 'man'. Pozwala to zwykłym użytkownikom na korzystanie z buforowania preformatowanych stron podręcznika (tzw. "strony cat"), co może zwiększyć wydajność działania programu man na wolniejszych komputerach.\n\nBuforowanie preformatowanych stron podręcznika jest dostępne tylko na terminalach o szerokości 80 znaków, aby uniknąć sytuacji, gdy strona podręcznika zachowana przez jednego użytkownika sprawiałaby kłopot innym użytkownikom. Jeżeli używany jest szeroki terminal, można wymusić na programie man zachowywanie preformatowanych stron o szerokości 80 znaków ustawiając zmienną środowiska MANWIDTH=80.\n\nWłączenie tej opcji stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa systemu, więc jest domyślnie wyłączona. W razie wątpliwości, sugerujemy pozostawienie jej wyłączonej. Extended_description-pt.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com o bit set-user-id ligado, de modo a que corram com as permissões do utilizador 'man'. Isto permite a vulgares utilizadores beneficiar da cache de páginas de manual pré--formatadas ('cat pages'), que podem ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nAs páginas em cache do manual só funcionam se estiver a utilizar um terminal de 80-colunas, para evitar que um utilizador faça com que as páginas sejam guardadas com larguras inconvenientes para outros utilizadores. Se utilizar um terminal largo, pode forçar que as páginas do manual sejam formatadas à mesma em 80 colunas definindo MANWIDTH=80.\n\nHabilitar esta funcionalidade pode ser um risco de segurança, por isso desabilita-la é a escolha por omissão. Em caso de dúvida, deve deixa-la desabilitada. Extended_description-pt_br.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com bit set-user-id ligado, assim eles serão executados com as permissões do usuário 'man'. Isto permite que usuários normais se beneficiem do caching de páginas de manual pré-formatadas ('cat pages'), o que pode ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nPáginas de manual em cache funcionarão somente se você utilizar um terminal de 80 colunas. Isso é para evitar que um usuário faça com que páginas cat sejam salvas em larguras que seriam incovenientes para outros usuários. Caso você utilize um terminal amplo, você pode forçar as páginas de manual a serem formatadas para 80 colunas definindo a variável de ambiente MANWIDTH=80.\n\nHabilitar este recurso pode ser um risco de segurança, por isso o mesmo está desabilitado por padrão. Em caso de dúvidas, é sugerido que você mantenho-o desabilitado. Extended_description-ru.utf-8: Программы man и mandb могут быть установлены с включённым битом set-user-id для того, чтобы они запускались с правами пользователя 'man'. Это позволит обычным пользователям использовать ранее отформатированные страницы руководств ('cat pages'), что, возможно, ускорит вывод страниц на медленных машинах.\n\nКэшированные страницы руководств используются при выводе только на 80-ти колоночный терминал, что избавляет от сохранения в кэше страниц одного из пользователей с форматом, несовместимым с форматом других пользователей. Если вы используете широкий терминал, то можете принудительно форматировать страницы по 80 символов в строке установкой MANWIDTH=80.\n\nВключение этой возможности является угрозой безопасности, поэтому по умолчанию она выключена. Если не знаете что делать, то оставьте как есть. Extended_description-sk.utf-8: Programy man a mandb môžu byť nainštalované s nastaveným príznakom set-user-id, takže sa budú spúšťať s právami používateľa „man“. Takto môžu aj obyčajní používatelia využívať zrýchlené načítanie predformátovaných manuálových stránok z vyrovnávacej pamäte, čo môže pomôcť najmä na pomalších počítačoch.\n\nManuálové stránky z vyrovnávacej pamäte fungujú, len ak používate 80 stĺpcový terminál, aby sa zabránilo možnosti, že niekto iný uloží stránky so šírkou, ktorá bude nevyhovujúca pre iných. Ak používate široký terminál, môžete vynútiť formátovanie manuálových stránok na 80 stĺpcov nastavením premennej MANWIDTH=80.\n\nPovolenie tejto možnosti môže byť bezpečnostným rizikom, preto je predvolene vypnutá. Ak máte pochybnosti, nechajte ju vypnutú. Extended_description-sr.utf-8: и програм може бити инсталиран са (set-user-id bit) постављеним тако, да ће се покретати са дозволама 'man' корисника. Ово дозвољава обичним корисницима да имају корист од кешираних преформатираних страница са упутствима ('cat pages'), што може повећати перформансе на старијим машинама.\n\nКеширане странице са упуствима раде само ако кориситите терминал са 80-колонада би се избјегло да један корисник сачува (cat pages) ширину која бу била непогодназа остале кориснике. Ако користите широки терминал, можете форсирати странице саупутствима да буду форматиране на 80 колона подешавањем MANWIDTH=80.\n\nОмогућавање ове опције може бити сигурносни ризик, тако да није подразумијевана. Ако сте у недоумици, ова опција треба бити остављена онемогућена. Extended_description-sr@latin.utf-8: i program može biti instaliran sa (set-user-id bit) postavljenim тtako, da će se pokretati sa dozvolama 'man' korisnika. Ovo dozvoljava običnim korisnicima da imaju korist od keširanih preformatiranih stranica sa uputstvima ('cat pages'), što može povećati performanse na starijim mašinama.\n\nKeširane stranice sa upustvima rade samo ako korisitite terminal sa 80-kolonada bi se izbjeglo da jedan korisnik sačuva (cat pages) širinu koja bu bila nepogodnaza ostale korisnike. Ako koristite široki terminal, možete forsirati stranice sauputstvima da budu formatirane na 80 kolona podešavanjem MANWIDTH=80.\n\nOmogućavanje ove opcije može biti sigurnosni rizik, tako da nije podrazumijevana. Ako ste u nedoumici, ova opcija treba biti ostavljena onemogućena. Extended_description-sv.utf-8: Programmen man och mandb kan installeras med set-user-id-biten inställd så att de kommer att köras med rättigheterna från användaren "man". Detta gör att vanliga användare att dra nytta av mellanlagring av förformaterade manualsidor ("cat pages") vilket kan öka prestandan för långsammare maskiner.\n\nCachelagrade manualsidor fungerar endast om du använder en 80-kolumners terminal för att undvika att en användare orsakar att sidor sparas med en bredd som inte lämpar sig för andra användare. Om du använder en bred terminal kan du tvinga manualsidorna att formateras till 80 kolumner i alla fall, genom att ställa in MANWIDTH=80.\n\nAktivera denna funktion kan vara en säkerhetsrisk så den är inaktiverad som standard. Om du är osäker bör du låta den vara inaktiverad. Extended_description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' பிட் உடன் நிறுவலாம். அதனால் அவை மான் 'man' பயனர் அனுமதியுடன் இயங்கும். இதனால் சாதாரண பயனர்கள் முன் வகைப்படுத்திய கையேட்டு பக்கங்களை இடையகப்படுத்தி பார்க்க ('cat pages') முடியும். மெதுவான கணினிகளுக்கு இது உதவியாக இருக்கும்.\n\nஒரு பயனர் மற்ற பயனர்களுக்கு இடையூறாக இருக்கும்படி பக்கங்களை சேமிப்பதை தவிர்க்க, 'cat pages' நீங்கள் 80 பத்தி முனையம் பயன்படுத்தினால்தான் வேலை செய்யும். நீங்கள் இன்னும் அகல முனையத்தை பயன்படுத்தினால், கையேட்டு பக்கங்களை80 பத்தியாக MANWIDTH=80 அமைப்பின் மூலம் வடிவமைக்கலாம்.\n\nஇதை இயலுமைபடுத்துவது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்சினை. அதனால் இது முன்னிருப்பாக செய்ல் நீக்கி இருக்கும். நீங்கள் குழம்பினால் இதை முன்னிருப்பிலேயே விடவும். Extended_description-tr.utf-8: man kullanıcısı izinleri ile çalışması için man ve mandb uygulamaları set-user-id biti ile kurulabilir. Bu, normal kullanıcıların önceden biçimlendirilmiş yardım sayfalarının önbelleğe alınması avantajından yararlanmalarını sağlar ('cat pages'). Önbellek kullanımı, yavaş makinelerde performans artışına yardımcı olabilir.\n\nÖnbelleğe alınmış man sayfaları sadece eğer 80 sütun genişlikte bir terminal kullanıyorsanız çalışır. Bu, bir kullanıcı için görüntülenmiş sayfaların diğer kullanıcılarla uyumlu olmayan genişliklerde kaydedilmemesi içindir. Eğer geniş bir terminal kullanıyorsanız MANWIDTH=80 ayarıyla man sayfalarını 80 sütun genişliğinde biçimlendirmeye zorlayabilirsiniz.\n\nBu özelliği açmak bir güvenlik riski oluşturabilir, bu yüzden etkinleştirilmedi. Eğer kararsızsanız böyle bırakmanızı tavsiye ederiz. Extended_description-uk.utf-8: Програми man та mandb можуть бути інстальовані з встановленим бітом set-user-id, таким чином вони будуть запускатися з правами користувача 'man'. Це дозволить звичайним користувачам користуватися кешуванням відформатованих сторінок керівництва, що може збільшити швидкість роботи на повільних машинах.\n\nЩоб запобігти збереженню сторінок з кількістю стовпців неприйнятною для інших користувачів, кешовані сторінки керівництва будуть працювати тільки якщо ви використовуєте термінал шириною 80 стовпців. Якщо ви використовуєте широкий термінал, то ви можете вказати, щоб сторінки керівництва форматувалися по 80 колонок, шляхом встановлення MANWIDTH=80.\n\nВвімкнення цієї можливості може бути ризиком з точки зору безпеки, тому вона заборонена за замовчанням. Якщо ви невпевнені, то залиште її забороненою. Extended_description-vi.utf-8: Chương trình man và man-db đều có thể được cài đặt với bit « set-user-id » được đặt, để chạy với quyền của người dùng « man ». Vì thế người dùng chuẩn có lợi dụng khả năng nhớ tạm các trang hướng dẫn đã định dạng sẵn (« trang cat »), mà có thể tăng hiệu suất trên máy chạy chậm hơn.\n\nKhả năng nhớ tạm trang hướng dẫn chỉ hoạt động được nếu bạn có phải sử dụng một thiết bị cuối kiểu 80-cột, để tránh có một người dùng gây ra các trang cat được lưu theo độ rộng bất tiện cho người dùng khác. Nếu bạn sử dụng thiết bị rộng, vẫn còn có thể ép buộc các trang hướng dẫn được định dạng thành 80 cột, bằng cách lập biến « MANWIDTH=80 ».\n\nHiệu lực tính năng này có thể rủi ro bảo mật, vậy nó bị tắt theo mặc định. Chưa chắc thì bạn nên để lại nó bị tắt. Extended_description-zh_cn.utf-8: 在安装 man 和 mandb 这两个程序时,可以把它们的 set-user-id 位开启,从而使其以用户“man”的权限运行。这样做可以让普通用户也能得益于对预先排版好的手册页 (又称 cat 页) 所作的缓存处理,有助于提高在比较慢的机器上的运行速度。\n\n为了避免因一个用户的特殊设置造成所存储的 cat 页使用对其他用户来说都不方便的行宽,手册页的缓存处理只在使用 80 列的终端时生效。如果您使用更宽的终端,仍可使用 MANWIDTH=80 设置来强制对手册页以 80 列行宽进行排版。\n\n启用这一功能可能会有安全隐患,因此默认关闭此功能。如果您不确定,请保留关闭的设定。 Type: boolean Owners: man-db/install-setuid Name: mysql-server-5.1/nis_warning Description: Important note for NIS/YP users Description-ar.utf-8: ملاحظة هامة لمستخدمي NIS/YP Description-ca.utf-8: Nota important pels usuaris de NIS/YP Description-cs.utf-8: Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP Description-da.utf-8: Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer! Description-es.utf-8: Nota importante para los usuarios de NIS/YP Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP Description-gl.utf-8: Nota importante para os usuarios de NIS/YP Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意 Description-pt.utf-8: Nota importante para utilizadores de NIS/YP Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare Extended_description: Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ar.utf-8: يتطلب استخدام MySQL ضمن NIS/YP إضافة حساب مستخدم mysql علىالنظام المحلي باستخدام:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nيجب عليك كذلك أن تتحق من صلاحيات وملكية الدليل /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ca.utf-8: Si empreu MySQL sota NIS/YP, heu d'afegir un compte d'usuari mysql al sistema local amb:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambé hauríeu de comprovar els permisos i propietaris del directori /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-cs.utf-8: Použití MySQL pod NIS/YP vyžaduje, abyste na lokálním systému přidali účet pro uživatele mysql příkazem:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTaké byste měli zkontrolovat vlastnictví a oprávnění k adresáři /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-da.utf-8: Brug af MySQL under NIS/YP kræver at en mysql-brugerkonto tilføjes på det lokale system med:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bør også tjekke rettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-de.utf-8: Falls MySQL mit NIS/YP genutzt wird, ist ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System notwendig:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-es.utf-8: La utilización de MySQL con NIS/YP requiere una cuenta de usuario de mysql que se debe agregar al sistema local con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambién debería comprobar los permisos y el usuario propietario del directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MySQL avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-gl.utf-8: O uso de MySQL baixo NIS/YP require engadir unha conta de usuario de mysql no sistema local usando:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTamén debería comprobar os permisos e o propietario do directorio /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-it.utf-8: Per usare MySQL con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema locale un account utente per mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre si devono verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MySQL を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-pt.utf-8: Utilizar MySQL sob NIS/YP necessita que seja acrescentada uma conta de utilizador de mysql ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDeve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ru.utf-8: Использование MySQL в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MySQL under NIS/YP måste ett användarkonto för MySQL läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Type: note Owners: mysql-server-5.1/nis_warning Name: mysql-server-5.1/postrm_remove_databases Default: false Description: Remove all MySQL databases? Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MySQL؟ Description-ca.utf-8: Voleu suprimir totes les bases de dades del MySQL? Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MySQL databáze? Description-da.utf-8: Fjern alle MySQL-databaser? Description-de.utf-8: Alle MySQL-Datenbanken entfernen? Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MySQL? Description-eu.utf-8: Ezabatu MySQL datubase guztiak? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL? Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MySQL? Description-ja.utf-8: すべての MySQL データベースを削除しますか? Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MySQL? Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MySQL? Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MySQL? Description-sv.utf-8: Ta bort alla MySQL-databaser? Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MySQL package in order to later install a more recent version or if a different mysql-server package is already using it, the data should be kept. Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MySQL ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MySQL كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mysql-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات. Extended_description-ca.utf-8: El directori /var/lib/mysql que conté les bases de dades de MySQL està a punt deser suprimit.\n\nSi esteu suprimint el paquet MySQL per a posteriorment instaŀlar una versió més recent, o si un paquet mysql-server diferent ja l'està emprant, les dades s'haurien de mantenir. Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MySQL databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MySQL za účelem instalace novější verze MySQL, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mysql-server, měli byste data ponechat. Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MySQL-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MySQL-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mysql-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares. Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten behalten werden. Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MySQL que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MySQL más reciente o si hay un paquete «mysql-server» distinto que los está utilizando. Extended_description-eu.utf-8: MySQL datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMySQL paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mysql-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke. Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL va être supprimé.\n\nSi vous prévoyez d'installer une version plus récente de MySQL ou si un autre paquet mysql-server les utilise déjà, vous devriez les conserver. Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MySQL.\n\nSe está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, debería conservar os datos. Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non devono essere eliminati. Extended_description-ja.utf-8: MySQL データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MySQL パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mysql-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。 Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mysq-server já está os está a utilizar, os dados devem ser mantidos. Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mysql-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos. Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MySQL.\n\nЕсли вы удаляете пакет MySQL для установки более новой версии MySQL, или есть другие пакеты mysql-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить. Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MySQL-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MySQL-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan MySQL-server redan använder filerna ska de inte raderas. Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/postrm_remove_databases Name: mysql-server-5.1/really_downgrade Default: false Description: Really proceed with downgrade? Description-ar.utf-8: هل فعلاً تريد التثبيط؟ Description-ca.utf-8: Esteu segur de voler continuar amb la degradació? Description-cs.utf-8: Opravdu pokračovat v degradaci? Description-da.utf-8: Ønsker du virkelig at fortsætte nedgraderingen? Description-de.utf-8: Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen? Description-es.utf-8: ¿Desea realmente continuar con la desactualización? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment revenir à la version précédente ? Description-gl.utf-8: ¿Quere pasar a unha versión anterior? Description-it.utf-8: Procedere realmente con l'abbassamento di versione? Description-ja.utf-8: 本当にダウングレードを実行しますか? Description-pt.utf-8: Deseja mesmo fazer downgrade? Description-ru.utf-8: Действительно установить более старую версию? Description-sv.utf-8: Vill du verkligen genomföra nedgraderingen? Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system.\n\nSuch a file is an indication that a mysql-server package with a higher version has been installed previously.\n\nThere is no guarantee that the version you're currently installing will be able to use the current databases. Extended_description-ar.utf-8: هناك ملف مسمى /var/lib/mysql/debian-*.flag موجود على هذا النظام.\n\nوجود هذا الملف يعني أن حزمة mysql-server أحدث إصداراً تم تثبيتها مسبقاً.\n\nليست هناك أية ضمانة أن النسخة التي تقوم بتثبيتها ستكون قادرة على استخدام قواعد البيانات الحالية. Extended_description-ca.utf-8: Existeix un fitxer anomenat /var/lib/mysql/debian-*.flag al sistema.\n\nAquest fitxer indica que anteriorment s'ha instaŀlat un paquet mysql-server amb una versió posterior.\n\nNo hi ha cap garantia que la versió que esteu instaŀlant actualment puga emprar les bases de dades actuals. Extended_description-cs.utf-8: V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nTo znamená, že zde byl dříve nainstalován balík mysql-server s vyšší verzí.\n\nNeexistuje žádná záruka, že momentálně instalovaná verze bude umět pracovat se stávajícími databázemi. Extended_description-da.utf-8: Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag på dette system.\n\nSådan en fil tyder på, at der tidligere har været installeret en højere version af mysql-server-pakken.\n\nDet kan ikke garanteres at den version, du er ved at installere, kan benytte data fra de eksisterende databaser. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/debian-*.flag\n\nDiese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MySQL-Server-Paket mit einer höheren Version installiert war.\n\nEs kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende Version dessen Daten benutzen kann. Extended_description-es.utf-8: Existe un archivo con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este sistema.\n\nEste fichero indica que se instaló previamente una versión superior del paquete mysql-server.\n\nNo se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la base de datos actual. Extended_description-fr.utf-8: Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système.\n\nCela indique qu'une version plus récente du paquet mysql-server a été précédemment installée.\n\nIl n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données. Extended_description-gl.utf-8: Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nUn ficheiro coma este indica que anteriormente se instalou un paquete mysql-server cunha versión superior.\n\nNon se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as bases de datos actuais. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nQuel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore del pacchetto mysql-server.\n\nNon è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare i database presenti. Extended_description-ja.utf-8: このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在しています。\n\nこのファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mysql-server パッケージがインストールされていたことを示します。\n\nこのデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどうかは保証できません。 Extended_description-pt.utf-8: Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema.\n\nTal ficheiro é uma indicação que anteriormente foi instalado um pacote mysql-server com um número de versão superior.\n\nNão existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar seja capaz de utilizar as bases de dados actuais. Extended_description-ru.utf-8: В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nЭто означает, что ранее уже был установлен пакет mysql-server более новой версии.\n\nНет гарантий, что версия, которая устанавливается сейчас, будет способна работать с имеющимися базами данных. Extended_description-sv.utf-8: En fil med namnet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet.\n\nEn sådan fil är en indikation på att paketet mysql-server med ett högre versionsnummer har installerats tidigare.\n\nDet finns ingen garanti för att den version som du håller på att installera kommer att kunna använda de aktuella databaserna. Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/really_downgrade Name: mysql-server-5.1/start_on_boot Default: true Description: Start the MySQL server on boot? Description-ar.utf-8: تشغيل خادم MySQL عند الإقلاع؟ Description-ca.utf-8: Voleu que el servidor de MySQL s'inicie en arrencar? Description-cs.utf-8: Spustit MySQL server při startu systému? Description-da.utf-8: Start MySQL-serveren under systemopstart? Description-de.utf-8: Soll der MySQL-Server automatisch beim Booten starten? Description-es.utf-8: ¿Debería ejecutarse el servidor MySQL al iniciarse el sistema? Description-eu.utf-8: Abioan MySQL zerbitzaria abiarazi? Description-fr.utf-8: Faut-il lancer MySQL au démarrage ? Description-gl.utf-8: ¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador? Description-it.utf-8: Lanciare il server MySQL all'avvio? Description-ja.utf-8: MySQL をシステム起動時に開始しますか? Description-pt.utf-8: Iniciar o servidor MySQL no arranque? Description-pt_br.utf-8: Iniciar o servidor MySQL junto a inicialização da máquina? Description-ru.utf-8: Запускать MySQL при загрузке системы? Description-sv.utf-8: Ska MySQL startas vid systemets uppstart? Extended_description: The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with the '/etc/init.d/mysql start' command. Extended_description-ar.utf-8: يمكن تشغيل خادم MySQL آلياً وقت الإقلاع أو يدوياً باستخدام الأمر '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-ca.utf-8: El MySQL es pot executar automàticament a l'arrencada o manualment amb l'ordre «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-cs.utf-8: MySQL se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně příkazem „/etc/init.d/mysql start“. Extended_description-da.utf-8: MySQL-serveren kan enten startes op automatisk under systemopstarten, eller manuelt med kommandoen '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-de.utf-8: Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden. Extended_description-es.utf-8: El servidor MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-eu.utf-8: Sistema abioan MySQL automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init.d/mysql start' eginaz. Extended_description-fr.utf-8: MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/init.d/mysql start ». Extended_description-gl.utf-8: Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou manualmente coa orde "/etc/init.d/mysql start". Extended_description-it.utf-8: Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-ja.utf-8: MySQL の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/etc/init.d/mysql start' と手で入力して起動するかを選べます。 Extended_description-pt.utf-8: O MySQL pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente através do comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-pt_br.utf-8: O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto a inicialização da máquina ou manualmente com o comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-ru.utf-8: Сервер MySQL можно запускать автоматически при загрузке системы или вручную по команде '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-sv.utf-8: MySQL-servern kan startas vid systemets uppstart eller manuellt med kommandot "/etc/init.d/mysql start". Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/start_on_boot Name: mysql-server-5.6/nis_warning Description: Important note for NIS/YP users Description-da.utf-8: Vigtig oplysning til NIS/YP-brugere Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer! Description-es.utf-8: Nota importante para los usuarios de NIS/YP Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意 Description-nl.utf-8: Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP Description-pt.utf-8: Nota importante para utilizadores de NIS/YP Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP Description-sk.utf-8: Dôležitá poznámka pre používateľov NIS/YP Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare Extended_description: Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-da.utf-8: Brug af MySQL under NIS/YP kræver at en mysql-brugerkonto tilføjes på det lokale system med:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bør også tjekke rettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-de.utf-8: Falls MySQL mit NIS/YP genutzt wird, ist ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System notwendig:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-es.utf-8: Utilizar MySQL con NIS/YP requiere que una cuenta de usuario de mysql sea agregada en el sistema local como:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nTambién debería comprobar los permisos y el propietario del directorio: /var/lib/mysql\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MySQL avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-it.utf-8: Per usare MySQL con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema locale un account utente per mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre si devono verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MySQL を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-nl.utf-8: Het gebruik van MySQL onder NIS/YP vereist dat een MySQL gebruikersaccount wordt toegevoegd aan het lokale systeem met:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nU dient ook de permissies en eigenaren van de map /var/lib/mysql te controleren:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-pt.utf-8: Utilizar MySQL com NIS/YP necessita que seja adicionada uma conta de utilizador de mysql ao sistema local com:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDeve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ru.utf-8: Использование MySQL в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sk.utf-8: Používanie MySQL pod NIS/YP vyžaduje aby bol používateľský účet mysql pridaný do lokálneho systému pomocou:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nMali by ste tiež skontrolovať vlastníctvo a práva k adresáru /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MySQL under NIS/YP måste ett användarkonto för MySQL läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Type: note Owners: mysql-server-5.6/nis_warning Name: mysql-server-5.6/postrm_remove_databases Default: false Description: Remove all MySQL databases? Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MySQL؟ Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MySQL databáze? Description-da.utf-8: Fjern alle MySQL-databaser? Description-de.utf-8: Alle MySQL-Datenbanken entfernen? Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MySQL? Description-eu.utf-8: Ezabatu MySQL datubase guztiak? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL? Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MySQL? Description-ja.utf-8: すべての MySQL データベースを削除しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u alle MySQL-databases verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MySQL? Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MySQL? Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MySQL? Description-sk.utf-8: Odstrániť všetky databázy MySQL? Description-sv.utf-8: Ta bort alla MySQL-databaser? Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MySQL package in order to later install a more recent version or if a different mysql-server package is already using it, the data should be kept. Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MySQL ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MySQL كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mysql-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات. Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MySQL databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MySQL za účelem instalace novější verze MySQL, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mysql-server, měli byste data ponechat. Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MySQL-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MySQL-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mysql-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares. Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten behalten werden. Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MySQL que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MySQL más reciente o si hay un paquete «mysql-server» distinto que los está utilizando. Extended_description-eu.utf-8: MySQL datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMySQL paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mysql-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke. Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL va être supprimé.\n\nSi vous prévoyez d'installer une version plus récente de MySQL ou si un autre paquet mysql-server les utilise déjà, vous devriez les conserver. Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MySQL.\n\nSe está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, debería conservar os datos. Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non devono essere eliminati. Extended_description-ja.utf-8: MySQL データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MySQL パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mysql-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De map /var/lib/mysql die de MySQL-databases bevat staat op het punt om verwijderd te worden.\n\nAls u het MySQL-pakket verwijdert om later een meer recente versie te installeren of als een ander mysql-server pakket het al gebruikt, zou de data behouden moeten worden. Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mysql-server já está os está a utilizar, os dados devem ser mantidos. Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mysql-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos. Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MySQL.\n\nЕсли вы удаляете пакет MySQL для установки более новой версии MySQL, или есть другие пакеты mysql-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить. Extended_description-sk.utf-8: Adresár /var/lib/mysql, ktorý obsahuje databázy MySQL, bude odstránený.\n\nAk odstraňujete balík MySQL kvôli neskoršej inštalácii najnovšej verzie alebo ak ich používa aj iný balík mysql-server, mali by ste údaje ponechať. Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MySQL-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MySQL-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan MySQL-server redan använder filerna ska de inte raderas. Type: boolean Owners: mysql-server-5.6/postrm_remove_databases Name: mysql-server-5.6/really_downgrade Default: false Description: Really proceed with downgrade? Description-da.utf-8: Ønsker du virkelig at fortsætte nedgraderingen? Description-de.utf-8: Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen? Description-es.utf-8: ¿Desea realmente continuar con la desactualización? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment revenir à la version précédente ? Description-it.utf-8: Procedere realmente con l'abbassamento di versione? Description-ja.utf-8: 本当にダウングレードを実行しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u echt een oude versie herstellen? Description-pt.utf-8: Deseja mesmo fazer downgrade? Description-ru.utf-8: Действительно установить более старую версию? Description-sk.utf-8: Naozaj pokračovať v znížení verzie? Description-sv.utf-8: Vill du verkligen genomföra nedgraderingen? Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system.\n\nSuch a file is an indication that a mysql-server package with a higher version has been installed previously.\n\nThere is no guarantee that the version you're currently installing will be able to use the current databases. Extended_description-da.utf-8: Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag på dette system.\n\nSådan en fil tyder på, at der tidligere har været installeret en højere version af mysql-server-pakken.\n\nDet kan ikke garanteres at den version, du er ved at installere, kan benytte data fra de eksisterende databaser. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/debian-*.flag\n\nDiese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MySQL-Server-Paket mit einer höheren Version installiert war.\n\nEs kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende Version dessen Daten benutzen kann. Extended_description-es.utf-8: Existe un fichero con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este sistema.\n\nEste fichero indica que se instaló previamente una versión superior del paquete mysql-server.\n\nNo se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la base de datos actual. Extended_description-fr.utf-8: Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système.\n\nCela indique qu'une version plus récente du paquet mysql-server a été précédemment installée.\n\nIl n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nQuel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore del pacchetto mysql-server.\n\nNon è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare i database presenti. Extended_description-ja.utf-8: このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在しています。\n\nこのファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mysql-server パッケージがインストールされていたことを示します。\n\nこのデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどうかは保証できません。 Extended_description-nl.utf-8: Er bestaat een bestand genaamd /var/lib/mysql/debian-*.flag op dit systeem.\n\nZulk een bestand geeft aan dat er eerder een pakket mysql-server met een hogere versie is geïnstalleerd.\n\nEr is geen garantie dat de versie die u op dit moment installeert de huidige databases kan gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: Existe, neste sistema, um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nA existência de tal ficheiro é um indicador que anteriormente foi instalado um pacote mysql-server com um número de versão superior.\n\nNão existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar seja capaz de utilizar as bases de dados actuais. Extended_description-ru.utf-8: В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nЭто означает, что ранее уже был установлен пакет mysql-server более новой версии.\n\nНет гарантий, что версия, которая устанавливается сейчас, будет способна работать с имеющимися базами данных. Extended_description-sk.utf-8: Súbor s menom /var/lib/mysql/debian-*.flag už v systéme existuje.\n\nTakýto súbor udáva, že už bol predtým nainštalovaný balík mysql-server s vyššou verziou.\n\nNeexistuje žiadna záruka, že aktuálne inštalovaná verzia dokáže pracovať s existujúcimi databázami. Extended_description-sv.utf-8: En fil med namnet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet.\n\nEn sådan fil är en indikation på att paketet mysql-server med ett högre versionsnummer har installerats tidigare.\n\nDet finns ingen garanti för att den version som du håller på att installera kommer att kunna använda de aktuella databaserna. Type: boolean Owners: mysql-server-5.6/really_downgrade Name: mysql-server-5.6/start_on_boot Default: true Description: Start the MySQL server on boot? Description-ar.utf-8: تشغيل خادم MySQL عند الإقلاع؟ Description-cs.utf-8: Spustit MySQL server při startu systému? Description-da.utf-8: Start MySQL-serveren under systemopstart? Description-de.utf-8: Soll der MySQL-Server automatisch beim Booten starten? Description-es.utf-8: ¿Desea que el servidor MySQL se ejecute al iniciar el sistema? Description-eu.utf-8: Abioan MySQL zerbitzaria abiarazi? Description-fr.utf-8: Faut-il lancer MySQL au démarrage ? Description-gl.utf-8: ¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador? Description-it.utf-8: Lanciare il server MySQL all'avvio? Description-ja.utf-8: MySQL をシステム起動時に開始しますか? Description-nl.utf-8: Moet MySQL starten als de computer start? Description-pt.utf-8: Iniciar o servidor MySQL no arranque? Description-pt_br.utf-8: Iniciar o servidor MySQL junto a inicialização da máquina? Description-ru.utf-8: Запускать MySQL при загрузке системы? Description-sk.utf-8: Spúšťať MySQL server pri štarte systému? Description-sv.utf-8: Ska MySQL startas vid systemets uppstart? Extended_description: The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with the '/etc/init.d/mysql start' command. Extended_description-ar.utf-8: يمكن تشغيل خادم MySQL آلياً وقت الإقلاع أو يدوياً باستخدام الأمر '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-cs.utf-8: MySQL se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně příkazem '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-da.utf-8: MySQL-serveren kan enten startes op automatisk under systemopstarten, eller manuelt med kommandoen '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-de.utf-8: Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden. Extended_description-es.utf-8: El servidor MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-eu.utf-8: Sistema abioan MySQL automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init.d/mysql start' eginaz. Extended_description-fr.utf-8: MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/init.d/mysql start ». Extended_description-gl.utf-8: Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou manualmente coa orde "/etc/init.d/mysql start". Extended_description-it.utf-8: Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-ja.utf-8: MySQL の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/etc/init.d/mysql start' と手で入力して起動するかを選べます。 Extended_description-nl.utf-8: De MySQL-server kan automatisch worden gestart bij het starten van de computer of slechts wanneer u '/etc/init.d/mysql start' handmatig uitvoert. Extended_description-pt.utf-8: O MySQL pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente através do comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-pt_br.utf-8: O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto a inicialização da máquina ou manualmente com o comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-ru.utf-8: Сервер MySQL можно запускать автоматически при загрузке системы или вручную по команде '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-sk.utf-8: MySQL server môže byť automaticky spúšťaný pri štarte systému alebo manuálne príkazom „/etc/init.d/mysql start”. Extended_description-sv.utf-8: MySQL-servern kan startas vid systemets uppstart eller manuellt med kommandot "/etc/init.d/mysql start". Type: boolean Owners: mysql-server-5.6/start_on_boot Name: mysql-server/error_setting_password Description: Unable to set password for the MySQL "root" user Description-de.utf-8: Konnte für den MySQL-»root«-Benutzer kein Passwort setzen Description-es.utf-8: No se pudo fijar la contraseña para el usuario «root» de MySQL Description-fr.utf-8: Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MySQL Description-nl.utf-8: Kan het wachtwoord voor de MySQL "root"-gebruiker niet instellen Description-pt.utf-8: Não foi possível definir a palavra-passe para o utilizador "root" do MySQL Description-ru.utf-8: Невозможно задать пароль MySQL пользователю «root» Description-sv.utf-8: Kunde inte sätta lösenord för MySQLs "root"-användare Extended_description: An error occurred while setting the password for the MySQL administrative user. This may have happened because the account already has a password, or because of a communication problem with the MySQL server.\n\nYou should check the account's password after the package installation.\n\nPlease read the /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian file for more information. Extended_description-de.utf-8: Beim setzen des Passworts für den administrativen MySQL-Benutzer ist ein Fehler aufgetreten. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer bereits ein Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit dem MySQL-Server gibt.\n\nSie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der Paketinstallation prüfen.\n\nFür weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian. Extended_description-es.utf-8: Se produjo un error mientras intentaba fijar la contraseña para el usuario administrador de MySQL. Esto puede haber sucedido porque la cuenta ya tenía una contraseña o porque se produjo un error de comunicación con el servidor MySQL.\n\nDebería comprobar la contraseña de la cuenta después de la instalación del paquete.\n\nConsulte /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian para más información. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas été possible de communiquer avec le serveur MySQL.\n\nVous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation du paquet.\n\nVeuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian pour plus d'informations. Extended_description-nl.utf-8: Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de MySQL administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker al een wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren met de MySQL-server.\n\nU zou het wachtwoord van het account moeten controleren nadat het pakket is geïnstalleerd.\n\nLeest u het bestand /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian voor meer informatie. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro enquanto era definida a palavra-passe para o utilizador administrativo do MySQL. Isto pode ter acontecido porque a conta já tem uma palavra-passe, ou porque ocorreu um problema ao comunicação com o servidor MySQL.\n\nVocê deve verificar a palavra-passe da conta após a instalação do pacote.\n\nPara mais informações, por favor leia o ficheiro /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian. Extended_description-ru.utf-8: В процессе задания пароля административного MySQL пользователя произошла ошибка. Это могло произойти, если у пользователя уже был задан пароль, или из-за проблем соединения с сервером MySQL.\n\nПроверьте пароль учётной записи после установки пакета.\n\nПодробности см. в файле /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel uppstod när det skulle sättas ett lösenord för MySQLs administrativa användare ("root"). Detta kan ha skett för att användaren redan har ett lösenord satt, eller på grund av problem med att kommunicera med MySQL-servern.\n\nDu bör kontrollera kontots lösenord efter installationen av paketet.\n\nLäs filen /usr/share/doc/mysql-server-5.6/README.Debian för mer information. Type: error Owners: mysql-server/error_setting_password Name: mysql-server/no_upgrade_when_using_ndb Description: NDB Cluster seems to be in use Description-de.utf-8: NDB-Cluster scheint gerade benutzt zu werden Description-es.utf-8: NDB Cluster parece estar en uso Description-fr.utf-8: Abandon de la gestion de NDB Description-nl.utf-8: De NDB-cluster lijkt in gebruik te zijn Description-pt.utf-8: NDB Cluster parece estar a ser utilizado Description-ru.utf-8: NDB Cluster уже используется Description-sv.utf-8: NDB-kluster används inte Extended_description: MySQL-5.6 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new mysql-cluster-server package and remove all lines starting with "ndb" from all config files below /etc/mysql/. Extended_description-de.utf-8: MySQL-5.6 bietet keine NDB-Clusterunterstützung mehr. Bitte migrieren Sie Ihr System zum neuen »mysql-cluster-server«-Paket und entfernen Sie alle Zeilen, die mit »ndb« beginnen aus allen Konfigurationsdateien im Verzeichnis /etc/mysql/. Extended_description-es.utf-8: MySQL-5.6 ya no brinda soporte para NDB Cluster. Migre al nuevo paquete mysql-cluster-server y elimine todas las líneas que empiecen con "ndb" de todos los ficheros de configuración bajo /etc/mysql/. Extended_description-fr.utf-8: La version 5.6 de MySQL ne gère plus les grappes NDB. Vous devriez utiliser le paquet mysql-cluster-server et supprimer toutes les lignes commençant par « ndb » des fichiers de configuration situés dans /etc/mysql. Extended_description-nl.utf-8: MySQL-5.6 biedt niet langer ondersteuning voor NDB Cluster. Migreer naar het nieuwe pakket mysql-cluster en verwijder alle regels die beginnen met "ndb" van alle configuratiebestanden onder /etc/mysql/. Extended_description-pt.utf-8: MySQL-5.6 já não disponibiliza suporte para NDB Cluster. Por favor migre para o novo pacote mysql-cluster-server e remova todas as linhas que comecem por "ndb" em todos os ficheiros de configuração em /etc/mysql/. Extended_description-ru.utf-8: MySQL-5.6 больше не поддерживает NDB Cluster. Переходите на новый пакет mysql-cluster-server и удалите все строки, начинающиеся с «ndb», из всех файлов настройки в каталоге /etc/mysql/. Extended_description-sv.utf-8: Stödet för NDB-kluster har tagits bort i MySQL-5.6. Migrera till det nya paketet mysql-cluster-server och ta bort alla rader som inleds med "ndb" från alla inställlningsfiler i /etc/mysql/. Type: error Owners: mysql-server/no_upgrade_when_using_ndb Name: mysql-server/password_mismatch Description: Password input error Description-da.utf-8: Inddatafejl for adgangskode Description-de.utf-8: Passwort-Eingabefehler Description-es.utf-8: Se ha producido un error al introducir la contraseña Description-eu.utf-8: Pasahitz sarrera errorea Description-fr.utf-8: Erreur de saisie du mot de passe Description-it.utf-8: Errore di inserimento della password Description-ja.utf-8: パスワード入力エラー Description-nl.utf-8: Fout bij invoer wachtwoord Description-pt.utf-8: Erro de entrada da palavra-passe Description-ru.utf-8: Ошибка ввода пароля Description-sk.utf-8: Chyba pri zadávaní hesla Description-sv.utf-8: Fel vid inmatning av lösenord Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again. Extended_description-da.utf-8: De to adgangskoder du indtastede var ikke de samme. Forsøg venligst igen. Extended_description-de.utf-8: Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte erneut versuchen. Extended_description-es.utf-8: Las dos contraseñas que ha introducido son distintas. Intente de nuevo. Extended_description-eu.utf-8: Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez recommencer. Extended_description-it.utf-8: Le due password inserite sono diverse. Riprovare. Extended_description-ja.utf-8: 入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: De twee wachtwoorden die u hebt ingevoerd zijn niet gelijk. Probeert u het opnieuw. Extended_description-pt.utf-8: As duas palavras-passe que introduziu não são as mesmas. Por favor tente novamente. Extended_description-ru.utf-8: Два введённых пароля не одинаковы. Повторите ввод. Extended_description-sk.utf-8: Heslá, ktoré ste zadali sa nezhodujú. Skúste prosím znova. Extended_description-sv.utf-8: De två lösenorden du angav stämde inte överrens. Prova igen. Type: error Owners: mysql-server/password_mismatch Name: mysql-server/root_password Description: New password for the MySQL "root" user: Description-da.utf-8: Ny adgangskode for MySQL's »rootbruger«: Description-de.utf-8: Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer: Description-es.utf-8: Nueva contraseña para el usuario «root» de MySQL: Description-fr.utf-8: Nouveau mot de passe du superutilisateur de MySQL : Description-it.utf-8: Nuova password per l'utente «root» di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-nl.utf-8: Nieuw wachtwoord voor de MySQL "root"-gebruiker: Description-pt.utf-8: Nova palavra-passe para o utilizador "root" do MySQL: Description-ru.utf-8: Новый пароль для MySQL пользователя «root»: Description-sk.utf-8: Nové heslo MySQL používateľa „root”: Description-sv.utf-8: Nytt lösenord för MySQLs "root"-användare: Extended_description: While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for the MySQL administrative "root" user.\n\nIf this field is left blank, the password will not be changed. Extended_description-da.utf-8: Selvom det ikke kræves, anbefales det kraftigt, at du sætter en adgangskode for MySQL's administrationsbruger »root«.\n\nHvis du lader dette felt stå tomt, vil adgangskoden ikke blive ændret. Extended_description-de.utf-8: Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für den administrativen MySQL »root«-Benutzer ein Passwort zu setzen.\n\nWenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert. Extended_description-es.utf-8: Se recomienda que configure una contraseña para el usuario «root» (administrador) de MySQL, aunque no es obligatorio.\n\nNo se modificará la contraseña si deja el espacio en blanco. Extended_description-fr.utf-8: Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte d'administration de MySQL (« root »).\n\nSi ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé. Extended_description-it.utf-8: Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per l'utente d'amministrazione «root» di MySQL.\n\nSe questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata. Extended_description-ja.utf-8: 強制ではありませんが、MySQL を管理する "root" ユーザのパスワードを設定することを強くお勧めします。\n\nこの値を空のままにしておいた場合は、パスワードは変更されません。 Extended_description-nl.utf-8: Hoewel niet verplicht, wordt het sterk aangeraden een wachtwoord in te stellen voor de administratieve MySQL "root"-gebruiker.\n\nAls dit veld leeg wordt gelaten, zal het wachtwoord niet worden veranderd. Extended_description-pt.utf-8: Embora não seja obrigatório, é fortemente recomendado que defina uma palavra-passe para o utilizador administrativo "root" do MySQL.\n\nSe este campo for deixado em branco, a palavra-passe não irá ser alterada. Extended_description-ru.utf-8: Хотя и необязательно, но настоятельно рекомендуется установить пароль для административного пользователя MySQL «root».\n\nЕсли оставить поле пустым, то пароль изменён не будет. Extended_description-sk.utf-8: Hoci to nie je vyslovene nutné, je silne odporúčané nastaviť heslo správcovského MySQL účtu "root".\n\nAk toto pole ponecháte prázdne, heslo nebude zmenené. Extended_description-sv.utf-8: Det är inte obligatoriskt men starkt rekommenderat att du sätter ett lösenord för MySQLs administrativa "root"-användare.\n\nOm detta fält lämnas tom kommer lösenordet inte att ändras. Type: password Owners: mysql-server/root_password Name: mysql-server/root_password_again Description: Repeat password for the MySQL "root" user: Description-da.utf-8: Gentag adgangskode for MySQL's »root-bruger«: Description-de.utf-8: Wiederholen Sie das Passwort für den MySQL-»root«-Benutzer: Description-es.utf-8: Nueva contraseña para el usuario «root» de MySQL: Description-eu.utf-8: Errepikatu MySQL "root" erabiltzailearen pasahitza: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MySQL : Description-it.utf-8: Ripetere la password per l'utente «root» di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-nl.utf-8: Herhaal het wachtwoord voor de MySQL "root"-gebruiker: Description-pt.utf-8: Repita a palavra-passe para o utilizador "root" de MySQL: Description-ru.utf-8: Повторите ввод пароля для MySQL пользователя «root»: Description-sk.utf-8: Zopakujte heslo MySQL používateľa „root“: Description-sv.utf-8: Repetera lösenordet för MySQLs "root"-användare: Type: password Owners: mysql-server/root_password_again Name: phpmyadmin/reconfigure-webserver Choices: apache2, lighttpd Description: Web server to reconfigure automatically: Description-ar.utf-8: خادم الوب الذي تود إعادة تهيئته تلقائياً: Description-cs.utf-8: Webový server, který se má nastavit automaticky: Description-da.utf-8: Internetserver der skal sættes op automatisk: Description-de.utf-8: Webserver, die automatisch konfiguriert werden sollen: Description-es.utf-8: Servidor web que desea reconfigurar automáticamente: Description-eu.utf-8: Automatikoki birkonfiguratu behar den web zerbitzaria: Description-fi.utf-8: Verkkopalvelin, jonka asetuksia muutetaan automaattisesti: Description-fr.utf-8: Serveur web à reconfigurer automatiquement : Description-gl.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-it.utf-8: Server web da riconfigurare automaticamente: Description-ja.utf-8: 自動再設定をする web サーバ: Description-nb.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-nl.utf-8: Automatisch te configureren webserver: Description-no.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-pl.utf-8: Automatycznie przekonfigurowany serwer WWW: Description-pt.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-ru.utf-8: Веб-сервер для автоматической перенастройки: Description-sk.utf-8: Webový server, ktorý bude automaticky nastavený: Description-sv.utf-8: Webbserver som ska konfigureras automatiskt: Description-vi.utf-8: Trình phục vụ Web cần cấu hình tự động: Extended_description: Please choose the web server that should be automatically configured to run phpMyAdmin. Extended_description-ar.utf-8: رجاءً اختر خادم الوب الذي يجب تهيئته آلياً لتشغيل phpMyAdmin. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím webový server, který se má automaticky nastavit pro běh phpMyAdmin. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den internetserver som skal konfigureres til automatisk at køre phpMyAdmin. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Webserver aus, der automatisch zum Betrieb von phpMyAdmin konfiguriert werden soll. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el servidor web que se debería configurar automáticamente para que ejecute phpMyAdmin. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu phpMyAdmin exekutatzeko automatikoki konfiguratu behar den web zerbitzaria. Extended_description-fi.utf-8: Valitse verkkopalvelin, jolle tehdään automaattisesti asetukset phpMyAdminin ajamiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le serveur web à reconfigurer automatiquement pour exécuter phpMyAdmin. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o servidor web que se debería configurar automaticamente para executar phpMyAdmin. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il server web da configurare automaticamente per eseguire phpMyAdmin. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin を動作させるために自動再設定を行う web サーバを選んでください。 Extended_description-nb.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-nl.utf-8: Welke webserver wilt u automatisch voor phpMyAdmin laten configureren? Extended_description-no.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać serwer WWW, który zostanie automatycznie przekonfigurowany tak, aby współpracował z phpMyAdmin. Extended_description-pt.utf-8: Escolha o servidor web que deve ser configurado automaticamente para correr o phpMyAdmin. Extended_description-ru.utf-8: Выберите веб-сервер, который будет автоматически настроен для запуска phpMyAdmin. Extended_description-sk.utf-8: Vyberte prosím webový server, ktorý bude automaticky nastavený na spustenie phpMyAdmin. Extended_description-sv.utf-8: Välj den webbserver som ska konfigureras automatiskt för att köra phpMyAdmin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn trình phục vụ Web nên được cấu hình tự động để chạy phpMyAdmin. Type: multiselect Owners: phpmyadmin/reconfigure-webserver Name: phpmyadmin/setup-password Default: Description: Password for web-based setup system: Description-ar.utf-8: كلمة المرور لنظام الإعداد عبر الوب: Description-cs.utf-8: Heslo pro webové konfigurační rozhraní: Description-da.utf-8: Adgangskode for det internetbaseret opsætningssystem: Description-de.utf-8: Passwort für die webbasierte Installation: Description-es.utf-8: Contraseña del sistema de configuración basado en web: Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren pasahitza: Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän salasana: Description-fr.utf-8: Mot de passe pour la configuration par le web : Description-gl.utf-8: Contrasinal para o sistema de configuración en web: Description-it.utf-8: Password per il sistema di configurazione via web: Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのパスワード: Description-nb.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem: Description-nl.utf-8: Wachtwoord voor webgebaseerde configuratie: Description-no.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem: Description-pl.utf-8: Hasło dla konfiguratora z poziomu przeglądarki: Description-pt.utf-8: Password para o sistema de configuração web: Description-ru.utf-8: Пароль для системы веб-установки: Description-sk.utf-8: Heslo webového konfiguračného rozhrania: Description-sv.utf-8: Lösenord för det webbaserade konfigurationssystemet: Description-vi.utf-8: Mật khẩu cho hệ thống thiết lập dựa vào Web: Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nUsernames and passwords may be managed with the `htpasswd' command and are stored in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nIf you leave this field empty, access to the web-based setup will be disabled. Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nيمكنك إدارة أسماء المستخدمين وكلمات المرور باستخدام الأمر 'htpasswd' ويتم حفظها في الملف /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup\n\nإن تركت هذا الحق فارغاً، فستعطّل الوصول للإعداد عبر الوب. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nUživatelská jména a hesla jsou uložena v souboru /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup a můžete je spravovat pomocí nástroje „htpasswd“.\n\nPonecháte-li pole prázdné, bude přístup k webovému konfiguračnímu rozhraní zakázán. Extended_description-da.utf-8: Opsætningssystemet for phpMyAdmin kan bruges efter installation fra http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAdgang til dette system kræver identifikation med et brugernavn og en adgangskode.\n\nBrugernavne og adgangskoder kan håndteres med kommandoen »htpasswd« og gemmes i /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nHvis feltet efterlades tomt, vil adgang til den internetbaserede opsætning være deaktiveret. Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nDie Benutzernamen und Passwörter können mittels »htpasswd«-Befehl verwaltet werden. Sie werden in der Datei /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup gespeichert.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Zugriff auf die webbasierte Installation deaktiviert. Extended_description-es.utf-8: Después de la instalación, se puede usar el sistema de configuración de phpMyAdmin, para ello debe acceder a «http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php».\n\nPara acceder a este sistema necesita identificarse con un nombre de usuario y una contraseña.\n\nPuede administrar los nombres de usuario y las contraseñas con la orden «htpasswd». Estos datos se guardan en el archivo «/etc/phpmyadmin/htpasswd.setup».\n\nEl acceso al sistema de configuración basado en web se deshabilitará, si deja este campo vacío. Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nErabiltzaile izen eta pasahitzak `htpasswd' komandoaz kudea daitezke eta /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup fitxategian gordetzen dira.\n\nHau hutsik utziaz web bidezko konfiguraziora sarrera ezgaitu egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nKäyttäjätunnuksia ja salasanoja voidaan hallinnoida komennolla ”htpasswd” ja ne on tallennettu tiedostoon /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, verkkopohjainen asetusjärjestelmä passivoidaan. Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nLes identifiants et mots de passe peuvent être gérés avec la commande « htpasswd » et sont conservés dans le fichier /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSi vous laissez ce champ vide, la configuration par le web sera désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar o sistema de configuración de phpMyAdmin, trala execución, accedendo a http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nMediaWiki.<\n\nPódense xestionar os nomes de usuario e contrasinais coa orde "htpasswd", e están armacenados no ficheiro /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixa este campo baleiro, hase desactivar o acceso á configuración en web. Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nNomi utente e password possono essere gestiti con il comando "htpasswd" e sono memorizzati nel file /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, l'accesso alla configurazione via web verrà disabilitato. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\n `htpasswd' コマンドを使ってユーザ名とパスワードを管理できます。これは /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ファイルに保存されます。\n\n\nこの値を空のままにした場合、web ベースの設定画面は無効になります。 Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett. Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nU kunt gebruikersnamen en wachtwoorden beheren met het `htpasswd'-commando. Deze worden opgeslagen in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nAls u de webgebaseerde configuratie wilt de-activeren, kunt u dit veld leeg laten. Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett. Extended_description-pl.utf-8: Konfigurator dla phpMyAdmin jest dostępny pod adresem http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nDostęp do konfiguratora wymaga podania nazwy użytkownika i hasła.\n\nNazwę użytkownika i hasło można zmienic za pomocą polecenia `htpasswd'. Dane do autoryzacji są przechowywane w pliku /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJeśli pole pozostanie puste, dostęp do konfiguratora z poziomu przeglądarki będzie zablokowany. Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nOs nomes de utilizador e palavras-chave podem ser geridos com o comando `htpasswd' e estão guardados em /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixar este campo vazio, será desabilitado o acesso à configuração web. Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nВы можете управлять именами и паролями пользователей с помощью команды `htpasswd'. Они хранятся в файле /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nОставьте поле пустым, если хотите запретить доступ к веб-установке. Extended_description-sk.utf-8: Konfiguračné rozhranie phpMyAdmin bude po inštalácii dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPrístup do tohoto systému vyžaduje identifikáciu pomocou používateľského mena a hesla.\n\nPoužívateľské mená a heslá sú uložené v súbore /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup a môžete ich spravovať pomocou nástroja „htpasswd“.\n\nAk ponecháte toto pole prázdne, prístup k webovému konfiguračnému rozhraniu bude zakázaný. Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nAnvändarnamn och lösenord kan hanteras med kommandot "htpasswd" och lagras i /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer åtkomst till den webbaserade konfigurationen att avaktiveras. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nCác tên người dùng và mật khẩu đều có thể được quản lý bằng lệnh « htpasswd », và được cất giữ trong tập tin « /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ».\n\nBỏ trường này rỗng thì khả năng truy cập đến thiết lập dựa vào Web sẽ bị tắt. Type: password Owners: phpmyadmin/setup-password Name: phpmyadmin/setup-username Default: admin Description: Username for web-based setup system: Description-ar.utf-8: اسم المستخدم لنظام الإعداد عبر الوب: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno pro webové konfigurační rozhraní: Description-da.utf-8: Brugernavn på internetbaseret opsætningssystem: Description-de.utf-8: Benutzername für die webbasierte Installation: Description-es.utf-8: Usuario del sistema de configuración basado en web: Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren erabiltzaile izena: Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän käyttäjätunnus: Description-fr.utf-8: Identifiant pour la configuration par le web : Description-gl.utf-8: Nome de usuario para o sistema de configuración en web: Description-it.utf-8: Nome utente per il sistema di configurazione via web: Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのユーザ名: Description-nb.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem: Description-nl.utf-8: Gebruikersnaam voor webgebaseerde configuratie: Description-no.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem: Description-pl.utf-8: Nazwa użytkownika dla konfiguratora z poziomu przeglądarki: Description-pt.utf-8: Nome de utilizador para o sistema de configuração web: Description-ru.utf-8: Имя пользователя для системы настройки через веб: Description-sk.utf-8: Používateľské meno webového konfiguračného rozhrania: Description-sv.utf-8: Användarnamn för det webbaserade konfigurationssystemet: Description-vi.utf-8: Tên người dùng cho hệ thống thiết lập dựa vào Web: Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nIf you leave this field empty, the default username ('admin') will be used. Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nإن تركت هذا الحقل فارغاً، فسوف يستخدم اسم المستخدم الافتراضي 'admin'. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nPonecháte-li prázdné, použije se výchozí uživatelské jméno „admin“. Extended_description-da.utf-8: Opsætningssystemet for phpMyAdmin kan bruges efter installation fra http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAdgang til dette system kræver identifikation med et brugernavn og en adgangskode.\n\nHvis dette felt bliver efterladt tomt, vil standardbrugernavnet (»admin«) blive brugt. Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Standardbenutzernamen »admin« verwendet. Extended_description-es.utf-8: Después de la instalación, se puede usar el sistema de configuración de phpMyAdmin, para ello debe acceder a «http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php».\n\nPara acceder a este sistema necesita identificarse con un nombre de usuario y una contraseña.\n\nSi deja este campo vacío, se utilizará el nombre de usuario predeterminado («admin»). Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nHau hutsik utziaz lehenetsiriko 'admin' erabiltzaile erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, käytetään oletuskäyttäjätunnusta (”admin”). Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nSi vous laissez ce champ vide, l'identifiant par défaut (« admin ») sera utilisé. Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar o sistema de configuración de phpMyAdmin, trala execución, accedendo a http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nMediaWiki.<\n\nSe deixa este campo en branco, hase empregar o nome de usuario por defecto ("admin"). Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, verrà usato il nome utente predefinito ("admin"). Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\nこの値を空のままにした場合、デフォルトのユーザ名 'admin' が使われます。 Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin». Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nAls u de standaardgebruikersnaam ('admin') wilt gebruiken kunt u dit veld leeg laten. Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin». Extended_description-pl.utf-8: Konfigurator dla phpMyAdmin jest dostępny pod adresem http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nDostęp do konfiguratora wymaga podania nazwy użytkownika i hasła.\n\nJeśli pole pozostanie puste, domyślą nazwą użytkownika będzie 'admin'. Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nSe deixar este campo vazio, será utilizado o nome pré-definido de utilizador ('admin'). Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nОставьте поле пустым, если хотите использовать имя по умолчанию ('admin'). Extended_description-sk.utf-8: Konfiguračné rozhranie phpMyAdmin bude po inštalácii dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPrístup do tohoto systému vyžaduje identifikáciu pomocou používateľského mena a hesla.\n\nAk necháte toto pole prázdne, bude použité predvolené používateľské meno „admin“. Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer standardanvändarnamnet ("admin") att användas. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nBỏ trường này rỗng thì dùng tên người dùng mặc định « admin » (quản trị). Type: string Owners: phpmyadmin/setup-username Name: portmap/loopback Default: false Description: Should portmap be bound to the loopback address? Description-bg.utf-8: Да слуша ли portmap на локалния IP адрес? Description-cs.utf-8: Navázat portmap na adresu lokální smyčky? Description-de.utf-8: Soll Portmap auf die Loopback-Adresse beschränkt werden? Description-es.utf-8: ¿Debería enlazarse «portmap» a la dirección de la interfaz de red local? Description-eu.utf-8: Portmap loopback helbidera lotu behar al da? Description-fi.utf-8: Tuleeko portmapin kuunnella vain takaisinkytkentäosoitetta? Description-fr.utf-8: Portmap doit-il se limiter à l'adresse de bouclage 127.0.0.1 ? Description-gl.utf-8: ¿Debería vincularse portmap ao enderezo "loopback"? Description-it.utf-8: Limitare portmap al solo indirizzo di loopback? Description-ja.utf-8: portmap でループバックアドレスだけをバインドするようにしますか? Description-nl.utf-8: Moet portmap op het loopback-interface luisteren? Description-pt.utf-8: Deve o portmap ser ligado ao endereço loopback? Description-pt_br.utf-8: O portmap deveria escutar somente no endereço de loopback? Description-ru.utf-8: Ограничить portmap работой только на интерфейсе обратной связи? Description-sv.utf-8: Ska portmap bindas till "loopback"-adressen? Description-ta.utf-8: போர்ட்மாப் துறைப்படம் பின்மடக்கை முகவரியை பயன்படுத்த வேண்டுமா? Description-vi.utf-8: Có nên đóng kết trình portmap đến địa chỉ mạch nội bộ không? Extended_description: By default, portmap listens to all IP addresses. However, if this machine does not provide network RPC services (such as NIS or NFS) to remote clients, you can safely bind it to the loopback IP address (127.0.0.1).\n\nThis will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while preventing remote systems from accessing the RPC services.\n\nThis configuration can be changed by editing the OPTIONS line in the /etc/default/portmap file and adapting the use of the -i option to your needs. Extended_description-bg.utf-8: По подразбиране portmap приема връзки от на всички мрежови адреси. Ако обаше машината не предлага RPC услуги (например NIS или NFS) на отдалечени мрежови клиенти, то тогава може да се използва локалният IP адрес (127.0.0.1).\n\nТова ще позволи на локалните RPC услуги (като FAM) да работят нормално, отказвайки достъп до тях на отдалечените машини.\n\nТази настройка може да бъде променена чрез опцията -i в променливата OPTIONS във файла /etc/default/portmap. Extended_description-cs.utf-8: Portmap implicitně naslouchá na všech IP adresách. Pokud ale tento počítač neposkytuje RPC služby vzdáleným klientům (třeba v podobě NFS a NIS serveru), můžete portmap navázat na IP adresu lokální smyčky (127.0.0.1).\n\nTímto umožníte správné fungování lokálních RPC služeb (např. FAM), aniž byste museli povolit přístup ke svým RPC službám z ostatních počítačů.\n\nToto nastavení můžete změnit úpravou řádky OPTIONS v souboru /etc/default/portmap, kde si můžete přizpůsobit parametr -i dle potřeby. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wartet Portmap auf allen IP-Adressen auf Anfragen. Falls diese Maschine allerdings keine RPC-Dienste für entfernte Clients anbietet (wie NIS oder NFS), können Sie ihn unbesorgt auf die Loopback-Adresse 127.0.0.1 beschränken.\n\nDies erlaubt lokalen RPC-Diensten (wie FAM) normal zu arbeiten, während es entfernten Systemen verwehrt wird, auf die RPC-Dienste zuzugreifen.\n\nDiese Einstellung kann auch geändert werden, indem die Zeile OPTIONS in der Datei /etc/default/portmap bearbeitet wird. Passen Sie hierbei die Verwendung der Option »-i« Ihren Bedürfnissen an. Extended_description-es.utf-8: La configuración por omisión de «portmap» hace que este escuche en todas las direcciones IP disponibles. Sin embargo, si el equipo no proporciona servicios RPC (como NIS o NFS) a clientes remotos puede enlazar éste sin problemas a la dirección de IP local (127.0.0.1).\n\nEsto permitirá que los servicios RPC locales (como FAM) funcionen correctamente mientras que impedirá que otros sistemas remotos accedan a los servicios RPC.\n\nPuede cambiar esta configuración editando la línea OPTIONS en «/etc/default/portmap» y adaptando el uso de la opción -i a sus necesidades. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala , Portmap-ek IP helbide guztietan entzungo ditu konexioak. Hala ere, ez bazaude urruneko makinetara sare RPC zerbitzuez hornitzen (NFS edo NIS bezalakoak) segurtasunez lotu dezakezu loopback IP helbidera (127.0.0.1)\n\nHonek RPC zerbitzu lokalak (FAM bezalakoak) behar bezala funtzionatzea urruneko sistemek zure RPC zerbitzuak erabiltzea ezinduaz egingo du,\n\nKonfigurazio hau /etc/default/portmap fitxategiko OPTIONS lerroa editatuz aldatu dezakezu. Ez baduzu -i aukera ezartzen interfaze guztietara lotuko da. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena portmap kuuntelee kaikkia IP-osoitteita. Se voidaan kuitenkin asettaa kuuntelemaan vain takaisinkytkentäosoitetta (127.0.0.1), jos tämä kone ei tarjoa RPC-verkkopalveluita (kuten NIS tai NFS) etäasiakkaille.\n\nTällöin paikalliset RPC-palvelut (kuten FAM) toimivat oikein, mutta etäjärjestelmät eivät saa käytettyä RPC-palveluita.\n\nTätä asetusta voidaan muuttaa muokkaamalla tiedostossa /etc/default/portmap olevan OPTIONS-rivin valitsimen -i parametriä. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, portmap est à l'écoute sur toutes les adresses IP. Cependant, si cette machine ne fournit pas de services RPC à des clients distants (ce qui est le cas pour un serveur NFS ou NIS), vous pouvez le restreindre en toute sécurité à l'adresse de bouclage 127.0.0.1.\n\nCela permettra aux services RPC locaux (comme FAM) de fonctionner correctement, tout en empêchant les systèmes distants d'accéder aux services RPC.\n\nCette configuration peut également être changée en modifiant la ligne OPTIONS dans le fichier /etc/default/portmap. Si vous ne précisez pas -i comme option, portmap sera lié à toutes les interfaces. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, portmap escoita en tódolos enderezos IP. Nembargantes, se esta máquina non fornece servizos de rede RPC (tales coma NIS ou NFS) a clientes remotos, pode vinculalo sen problemas ao enderezo IP "loopback" (127.0.0.1).\n\nIsto ha permitir que os servizos RPC locais (coma FAM) funcionen correctamente, ao mesmo tempo que se impide que os sistemas remotos accedan aos servizos RPC.\n\nPódese cambiar esta configuración editando a liña OPTIONS do ficheiro /etc/default/portmap , e adaptando o emprego da opción -i ás súas necesidades. Extended_description-it.utf-8: Normalmente portmap si mette in ascolto su tutti gli indirizzi IP. Tuttavia, se questa macchina non deve fornire servizi RPC in rete (come NFS o NIS) a client remoti, è possibile mettere portmap in ascolto solo sull'indirizzo IP di loopback (127.0.0.1).\n\nQuesto consente il corretto funzionamento dei servizi RPC locali (come FAM) e contemporaneamente impedisce l'accesso da parte di sistemi remoti ai servizi RPC.\n\nÈ possibile cambiare questa configurazione modificando la riga OPTIONS nel file /etc/default/portmap e adattando l'uso dell'opzione -i alle proprie necessità. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトで portmap はすべての IP アドレスをリスンします。ただ、このマシンがリモートのクライアントにネットワーク RPC サービス (NIS や NFS など) を提供しないのであれば、ループバックの IP アドレス (127.0.0.1) だけを安全にバインドするようにできます。\n\nこれにより、リモートのシステムが RPC サービスにアクセスするのを防ぎつつ、 RPC のローカルサービス (FAM など) が正しく動作するようになります。\n\nこの設定は、/etc/ldefault/portmap ファイルの OPTIONS 行を編集し、必要であれば -i オプションを使うようにすることで変更できます。 Extended_description-nl.utf-8: Standaard luistert portmap op alle interfaces. Als deze computer echter geen RPC-diensten aanbiedt (zoals NIS- of NFS) aan andere computers, dan kunt u portmap zonder problemen beperken tot het loopback-interface op adres 127.0.0.1.\n\nHierdoor kunnen lokale RPC-diensten, zoals FAM, goed werken, terwijl wordt voorkomen dat andere systemen verbinding maken met de RPC-diensten.\n\nDeze instelling kan worden gewijzigd met de OPTIONS regel in bestand /etc/default/portmap, door het gebruik van de -i optie aan uw behoefte aan te passen. Extended_description-pt.utf-8: Por pré-definição, o portmap, escuta todos os endereços IP. No entanto, se esta máquina não disponibilizar serviços RPC (tais como NIS ou NFS) de rede a clientes remotos, pode liga-lo, em segurança, ao endereço IP de 'loopback' (127.0.0.1)\n\nIsto irá permitir que os serviços locais de RPC (como o FAM) funcionem correctamente, ao mesmo tempo que previne que sistemas remotos acedam aos seus serviços de RPC.\n\nEsta configuração pode ser modificada ao editar a linha OPTIONS no ficheiro /etc/default/portmap e adaptar a opção -i às suas necessidades. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, o portmap escuta em todos os endereços IP. Entretanto, se esta máquina não provê serviços de rede RPC (como NIS ou NFS) para clientes remotos, você pode, com segurança, restringí-lo somente ao endereço IP de loopback (127.0.0.1).\n\nIsto permitirá que serviços RPC locais (como o FAM) funcionem corretamente, enquanto previne que sistemas remotos acessem os serviços RPC.\n\nEsta configuração pode ser alterada editando a linha OPTIONS no arquivo /etc/default/portmap e adaptando o uso da opção -i para as suas necessidades. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию portmap ожидает соединений со всех IP-адресов машины. Однако, если эта машина не предоставляет сетевых RPC сервисов (например, NFS и NIS) для других компьютеров, то допустимо ограничить работу portmap адресом обратной связи (127.0.0.1).\n\nЭто позволит локальным RPC сервисам (например FAM) работать корректно, в то же время не позволяя другим компьютерам иметь доступ к вашим RPC сервисам.\n\nВы можете поменять эту настройку, отыскав строку OPTIONS в файле /etc/default/portmap и изменив параметр -i согласно вашим требованиям. Extended_description-sv.utf-8: Portmap lyssnar som standard på alla IP-adresser. Om den här maskinen inte tillhandahåller RPC-tjänster (till exempel NFS eller NIS) till fjärrklienter, kan du med säkerhet binda den till IP-adressen för "loopback" (127.0.0.1).\n\nDetta kommer att tillåta lokala RPC-tjänster (såsom FAM) att fungera korrekt medans fjärrsystem hindras att komma åt dina RPC-tjänster.\n\nDenna konfiguration kan ändras genom att redigera OPTIONS-raden i filen /etc/default/portmap och justera flaggan -i till att passa dina behov. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக போர்ட்மாப் எல்லா ஐபி முகவரிகளிலும் செவி சாய்கும். இருப்பினும் இந்த கணினி வலை அமைப்பு ஆர்பிசி சேவைகள் (என்.ஐ.எஸ் (NIS) அல்லது என்.எஃப்.எஸ் NFS போன்ற) ஐ தொலைநிலை சார்ந்தோன்களுக்கு வழங்காவிட்டால் நீங்கள் பாதுகாப்பாக உட்சுழல் ஐபி முகவரிக்கு (127.0.0.1) அதை பிணைக்கலாம்.\n\nஇது உள்ளமை ஃபாம் போன்ற ஆர்பிசி உள் சேவைகளை சரியாக் இயங்க அனுமதிக்கும். அதே சமயம் தொலை கணினிகள் ஆர்பிசி சேவைகளை அணுக இயலாது.\n\n/etc/default/portmap கோப்பில் OPTIONS வரிகளை திருத்தி உங்கள் தேவைக்கு தக்கபடி -i option தேர்வை அமைத்து இந்த வடிவமைப்பை மாற்றலாம். Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là trình portmap lắng nghe trên mọi địa chỉ IP. Tuy nhiên, nếu máy này không cung cấp dịch vụ RPC mạng (v.d. NIS hay NFS) cho các ứng dụng khách từ xa, bạn có thể đóng kết an toàn nó đến địa chỉ IP mạch nội bộ (127.0.0.1).\n\nTùy chọn này sẽ cho dịch vụ RPC cục bộ (v.d. FAM) hoạt động cho đúng, còn ngăn cản hệ thống từ xa truy cập đến các dịch vụ RPC.\n\nCũng có thể thay đổi cấu hình này bằng cách hiệu chỉnh dòng OPTIONS (tùy chọn) trong tập tin « /etc/default/portmap » và chỉnh lại cách sử dụng tùy chọn « -i » để thích hợp với trường hợp của bạn. Type: boolean Owners: portmap/loopback Name: quota/cc Description: CC header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Capçalera «CC» dels correus de warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „CC“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: CC-linje på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Kopie-Adresse für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Copia carbón de los correos electrónicos de warnquota: Description-fr.utf-8: Adresse en copie des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Receptor de copias dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "CC" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの CC ヘッダ: Description-nl.utf-8: CC-lijst voor quota-waarschuwings-e-mails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho CC dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Cabeçalho CC (Cópia Carbono) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Копия сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: CC-rad för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as the "CC:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu ací s'empra com el camp «CC:» de qualsevol correu enviat per la utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se použije v hlavičce „CC:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, vil blive brugt i feltet »CC:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Den Text den Sie hier angeben, wird im »CC«-Feld jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como campo «CC:» («Carbon Copy») de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: L'adresse électronique que vous indiquez ici sera placée en copie de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "CC:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "CC:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "CC:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het "CC:"-veld van alle verstuurde waarschuwings-e-mails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "CC:" de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "CC:" ("Cópia Carbono:") de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "CC:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i "CC:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/cc Name: quota/cc_before Description: Time slot in which admin gets email: Description-ca.utf-8: Espai de temps en el qual l'administrador rep correu: Description-cs.utf-8: Časové okno, ve kterém administrátor obdrží poštu: Description-da.utf-8: Tidsrum, hvori administratoren får breve: Description-de.utf-8: Zeitscheibe, in der der Administrator E-Mail bekommt: Description-es.utf-8: Intervalo de tiempo en el que el administrador recibe correo: Description-fr.utf-8: Durée de la période de mise en copie de l'administrateur : Description-gl.utf-8: Periodo no que o administrador recibe email: Description-it.utf-8: Intervallo temporale in cui l'amministratore riceve le email: Description-ja.utf-8: 管理者がメールを受け取る間隔: Description-nl.utf-8: In welk tijdsbestek dient de beheerder e-mail te krijgen: Description-pt.utf-8: Janela de tempo na qual o administrador recebe email: Description-pt_br.utf-8: Faixa de tempo em que o administrador recebe e-mails: Description-ru.utf-8: Интервал времени, когда администратор получает сообщения: Description-sv.utf-8: Tidsperiod i vilken administratören får e-post: Extended_description: During this time slot before the end of the grace period admin will be CCed on all generated emails. Leave empty to get the whole grace period. Extended_description-ca.utf-8: Durant aquest espai de temps abans d'acabar el període de gràcia, l'administrador s'afegirà al CC en tots els correus generats. Deixeu-ho buit per tenir el període de gràcia complet. Extended_description-cs.utf-8: Administrátor bude dostávat kopie veškeré vygenerované pošty, která spadá do období od (konec_lhůty - okno) do konec_lhůty. Nezadáte-li nic, obdržíte celou dobu. Extended_description-da.utf-8: I dette tidsrum før udløbet af eftergivelsesperioden, vil administratoren få en kopi af alle genererede breve. Lad feltet stå tomt for at angive hele eftergivelsesperioden. Extended_description-de.utf-8: In der angegebenen Zeit vor Ende der Gnadenfrist wird jede E-Mail auch an den Administrator geschickt. Eine leere Eingabe bedeutet die ganze Gnadenfrist. Extended_description-es.utf-8: Durante este intervalo de tiempo y hasta el final del periodo de gracia se le enviará copia al administrador de todos los correos generados. Deje el valor en blanco si quiere incluir el período de gracia completo. Extended_description-fr.utf-8: Pendant la durée indiquée avant l'expiration du délai de grâce, l'administrateur sera mis en copie de tous les courriels générés. Laisser ce champ vide pour que la durée soit celle de la période de grâce. Extended_description-gl.utf-8: Durante este periodo antes do fin do periodo de gracia, o administrador ha recibir copias de tódolos emails xerados. Déixeo en branco para ter todo o periodo de gracia. Extended_description-it.utf-8: Durante questo intervallo temporale, prima della fine del grace period, l'amministratore viene messo in CC su tutte le email inviate. Lasciare vuoto questo valore per coprire l'intero grace period. Extended_description-ja.utf-8: 猶予期間 (grace period) 終了前のここで指定した間隔で、生成された全メールが管理者宛に CC されます。猶予期間中、終始メールを受け取りたい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Gedurende dit tijdsbestek, voor het einde van de overgangsperiode zal elke gegenereerde e-mail de beheerder in CC krijgen. Laat dit leeg om de hele overgangsperiode aan te geven. Extended_description-pt.utf-8: Durante esta janela de tempo antes do final do período de graça o administrador receberá um CC com todos os emails gerados. Deixe vazio para obter todo o período de graça. Extended_description-pt_br.utf-8: Durante esta faixa de tempo antes do fim do período de tolerância o administrador será copiado em todos os e-mails gerados. Deixe em branco para que isso funcione durante todo o período de tolerância. Extended_description-ru.utf-8: В течение этого интервала времени перед окончанием "периода милосердия", администратор будет получать копии всех сгенерированных сообщений. Оставьте пустым для указания всего "периода милосердия". Extended_description-sv.utf-8: Under denna tidsperiod kommer administratören få kopior på alla genererade e-postmeddelande (via "CC:"). Lämna blank för att använda hela tidsperioden. Type: string Owners: quota/cc_before Name: quota/charset Description: Character set in which the e-mail is sent: Description-ca.utf-8: Joc de caràcters en què s'envia el correu electrònic: Description-cs.utf-8: Znaková sada, ve které se má email poslat: Description-da.utf-8: Tegnsæt som e-posten sendes i: Description-de.utf-8: Zeichensatz, in der die E-Mail geschickt wird: Description-es.utf-8: Conjunto de caracteres en el que se envía el correo: Description-fr.utf-8: Jeu de caractères pour l'envoi des courriels : Description-gl.utf-8: Xogo de caracteres no que enviar o email: Description-it.utf-8: Set di caratteri delle email inviate: Description-ja.utf-8: 送信されるメール中の文字コード: Description-nl.utf-8: Tekenset waarin de e-mail wordt verstuurd: Description-pt.utf-8: Conjunto de caracteres no qual é enviado o email: Description-pt_br.utf-8: Conjunto de caracteres no qual o e-mail é enviado: Description-ru.utf-8: Кодировка символов отправляемых сообщений: Description-sv.utf-8: Teckenkodning för e-postmeddelanden: Extended_description: The text you specify here is used as the "charset:" field in the MIME header of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu ací s'empra com el camp «charset:» de la capçalera MIME de qualsevol correu enviat per la utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Znaková sada, kterou zde zadáte, se použije v MIME hlavičce „charset:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, vil blive brugt som tegnsætfeletet i MIME-teksthovedet på alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Den Text den Sie hier angeben, wird im »charset«-Feld im MIME-Kopfbereich jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como campo «charset» (conjunto de caracteres) en la cabecera MIME de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'adresse qui sera placée dans le champ « charset: » de l'en-tête MIME de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "charset:" da cabeceira MIME dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "charset:" dell'intestazione MIME in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの MIME ヘッダ中の "charset:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het "charset:"-veld in de MIME-koptekst van alle verstuurde waarschuwings-e-mails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como campo "charset:" no cabeçalho MIME de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "charset:" ("conjunto de caracteres:") no cabeçalho MIME de quaisquer mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "charset:" заголовка MIME для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i fältet "charset:" i MIME-inställningen för e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/charset Name: quota/group_message Description: Message of warnquota group emails: Description-ca.utf-8: Missatge dels correus del warnquota per grups: Description-cs.utf-8: Obsah skupinových emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Besked i warnquotas gruppebreve: Description-de.utf-8: Text der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Description-es.utf-8: Mensaje de los correos-e de warnquota a grupos: Description-fr.utf-8: Message des courriels de « warnquota » pour les groupes : Description-gl.utf-8: Mensaxe dos emails de grupo de warnquota: Description-it.utf-8: Testo delle email inviate da warnquota ai gruppi: Description-ja.utf-8: warnquota グループへ送付するメールの本文: Description-nl.utf-8: Inhoud van groepsquota-waarschuwings-e-mails: Description-pt.utf-8: Mensagem dos email de grupo de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Mensagem dos e-mails de grupo do warnquota: Description-ru.utf-8: Тело группового сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Meddelande för grupp-epost från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu ací s'empra com a missatge en qualsevol correu que envie el warnquota als grups que estiguen per dalt de quota. Empreu «|» per especificar un salt de línia. Deixeu-ho buit si voleu el missatge per defecte. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser le message par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde groepsquota-waarschuwings-e-mails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificou aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassaram a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. deixe vazio se deseja utilizar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como mensagem em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir usar a mensagem padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/group_message Name: quota/group_signature Description: Signature of warnquota group emails: Description-ca.utf-8: Signatura dels correus de warnquota per grups: Description-cs.utf-8: Podpis skupinových emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Underskrift på warnquotas gruppebreve: Description-de.utf-8: Signatur der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Description-es.utf-8: Firma de mensajes de warnquota a grupos: Description-fr.utf-8: Signature des courriels de « warnquota » pour les groupes : Description-gl.utf-8: Sinatura dos emails de grupo de warnquota: Description-it.utf-8: Firma della email inviate da warnquota ai gruppi: Description-ja.utf-8: warnquota グループへ送付するメールの署名: Description-nl.utf-8: Ondertekening van groepsquota-waarschuwings-e-mails: Description-pt.utf-8: Assinatura dos emails de grupo de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Assinatura dos e-mails de grupo do warnquota: Description-ru.utf-8: Подпись группового сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Signatur för grupp-epost från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu ací s'empra com a signatura en qualsevol correu enviat per la utilitat warnquota per grups que estan per damunt de la quota. Empreu «|» per especificar un salt de línia. Deixeu-ho buit si voleu el missatge per defecte. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som signatur i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die von Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que indique a continuación se usa como firma en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use "|" para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde groepsquota-waarschuwings-e-mails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaardbericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassarem a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como a assinatura em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota definida. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir usar a assinatura padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/group_signature Name: quota/mailfrom Description: From header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Capçalera «De» dels correus warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „From“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Afsenderadresse på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Absender-Adresse für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Cabecera «From» de los correos electrónicos de «warnquota»: Description-fr.utf-8: Adresse d'expéditeur des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Remitente dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "From" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの From ヘッダ: Description-nl.utf-8: Afzender-veld voor quota-waarschuwings-e-mails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho From dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Cabeçalho De (From) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Заголовок From для писем от утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Från-rad för e-post från warnquota: Extended_description: The email address you specify here is used as the "From:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: L'adreça de correu que especifiqueu ací s'empra com a camp «De:» de qualsevol correu que s'envie amb la utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se objeví v hlavičce „From:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den postadresse, du angiver her vil blive brugt i feltet »From:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Diese E-Mail-Adresse wird als Absender jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Programm verschickt. Extended_description-es.utf-8: La dirección de correo-e que especifique aquí se usa como campo «From:» en cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: L'adresse électronique que vous indiquez ici sera utilisée comme adresse d'expéditeur de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O enderezo de email que introduza aquí emprégase coma campo "From:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: L'indirizzo email specificato viene usato come contenuto del campo "From:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定するメールアドレスは、warnquota ユーティリティによって送信されるメールの "From:" に記載されます。 Extended_description-nl.utf-8: Het e-mailadres dat u hier opgeeft wordt opgegeven als afzender in het "From:"-veld van alle verstuurde waarschuwings-e-mails. Extended_description-pt.utf-8: O endereço de email que especificar aqui é utilizado como o campo "From": de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O endereço de e-mail que você especifica aqui é usado como o campo "De:" (From:) de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Адрес эл. почты, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "From:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: E-postaddressen du anger här används i "From:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/mailfrom Name: quota/message Description: Message of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Missatge dels correus del warnquota: Description-cs.utf-8: Obsah varovných emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Besked i warnquota-breve: Description-de.utf-8: Text der Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Mensajes de los correos de warnquota: Description-fr.utf-8: Message des courriels de « warnquota » : Description-gl.utf-8: Mensaxe dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Testo delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの本文: Description-nl.utf-8: Inhoud van quota-waarschuwings-e-mails: Description-pt.utf-8: Mensagem dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Mensagem dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Тело сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Meddelandet för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu ací s'empra com a missatge en qualsevol correu que envie la utilitat warnquota. Empreu «|» per donar un salt de línia. Deixeu-ho buit si voleu el missatge per defecte. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez ce champ vide pour utiliser le message par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde quota-waarschuwings-e-mails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilizar "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe-o vazio se desejar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como a mensagem em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir a mensagem padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/message Name: quota/rquota_setquota Description: rpc.rquota behaviour changed Description-ca.utf-8: El comportament del rpc.rquota ha canviat Description-cs.utf-8: Chování rpc.rquota se změnilo Description-da.utf-8: rpc.rquotas opførsel er ændret Description-de.utf-8: Geändertes Verhalten von rpc.rquotad Description-es.utf-8: El comportamiento de rpc.rquota ha cambiado Description-fr.utf-8: Le comportement de « rpc.rquotad » a été modifié Description-gl.utf-8: O comportamento de rpc.rquota cambiou Description-it.utf-8: Cambiato il comportamento di rpc.rquota Description-ja.utf-8: rpc.rquota の挙動が変更されました Description-nl.utf-8: gedrag van rpc.rquota is veranderd Description-pt.utf-8: O comportamento de rpc.rquota mudou Description-pt_br.utf-8: O comportamento do rpc.rquota mudou Description-ru.utf-8: Изменилось поведение rpc.rquota Description-sv.utf-8: rpc.rquota har ändrat beteende Description-vi.utf-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota Extended_description: The behaviour of rpc.rquotad changed. To be able to set quota rpc.rquotad has to be started with option '-S'. Extended_description-ca.utf-8: El comportament del rpc.rquoatd ha canviat. Per poder canviar el rpc.rquotad s'ha d'iniciar amb l'opció «-S». Extended_description-cs.utf-8: Chování rpc.rquota se změnilo. Abyste mohli nastavovat kvóty, musíte spustit rpc.rquota s parametrem „-S“. Extended_description-da.utf-8: rpc.rquotad har ændret opførsel. For at kunne angive kvoter, skal rpc.rquotad startes med tilvalget '-S'. Extended_description-de.utf-8: Das Verhalten von rpc.rquotad hat sich geändert. Die Bearbeitung von Quota-Informationen funktioniert nur, wenn rpc.rquotad mit der Option »-S« gestartet wird. Extended_description-es.utf-8: Ha cambiado el comportamiento de rpc.rquotad. Para poder fijar la cuota, rpc.rquotad tiene que iniciarse con la opción '-S'. Extended_description-fr.utf-8: Le comportement de rpc.rquotad a été modifié. Afin de pouvoir établir les quota, ce programme doit être lancé avec l'option « -S ». Extended_description-gl.utf-8: O comportamento de rpc.rquotad cambiou. Para poder establecer unha cota hai que iniciar rpc.rquotad coa opción "-S". Extended_description-it.utf-8: Il comportamento di rpc.rquotad è cambiato. Per consentire l'impostazione delle quote rpc.rquotad deve essere avviato con l'opzione "-S". Extended_description-ja.utf-8: rpc.rquota の挙動が変更されました。quota を設定する為には rpc.rquotad に '-S' オプションをつけて起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Het gedrag van rpc.rquotad is veranderd. Om quota's te kunnen instellen dient rpc.rquotad gestart te worden met de optie '-S'. Extended_description-pt.utf-8: O comportamento de rpc.rquota mudou. Para ser capaz de definir quota, o rpc.rquotad tem de ser iniciado com a opção '-S'. Extended_description-pt_br.utf-8: O comportamento do rpc.rquota mudou. Para poder definir quotas o rpc.rquotad precisa ser iniciado com a opção '-S'. Extended_description-ru.utf-8: Поведение rpc.rquota изменилось. Чтобы получить возможность устанавливать квоту, rpc.rquotad должен стартовать с опцией '-S'. Extended_description-sv.utf-8: Beteendet för rpc.rquotad har ändrats. För att kunna sätta en kvot måste rpc.rquotad startas med flaggan "-S". Extended_description-vi.utf-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota rồi. Để có thể đặt giới hạn không gian đĩa, phải chạy rpc.rquotad với tùy chọn '-S'. Type: note Owners: quota/rquota_setquota Name: quota/run_warnquota Default: false Description: Send daily reminders to users over quota? Description-ca.utf-8: Voleu enviar recordatoris als usuaris sobre la quota? Description-cs.utf-8: Posílat denní upozornění uživatelům s překročenou kvótou? Description-da.utf-8: Send daglige påmindelser til brugere med overskredne kvoter? Description-de.utf-8: Schicke eine tägliche Erinnerung an Benutzer über Quota? Description-es.utf-8: Enviar diariamente notificaciones a los usuarios que sobrepasen la cuota? Description-fr.utf-8: Faut-il envoyer des rappels quotidiens aux utilisateurs qui dépassent leurs quota ? Description-gl.utf-8: ¿Enviar avisos diarios aos usuarios que superaron a cota? Description-it.utf-8: Invio quotidiano dei promemoria agli utenti che eccedono la quota? Description-ja.utf-8: quota を超過したユーザに毎日リマインダを送りますか? Description-nl.utf-8: Verstuur dagelijks een herinnering aan gebruikers die over hun quota heen zijn? Description-pt.utf-8: Enviar lembranças diárias aos utilizadores que ultrapassaram a quota? Description-pt_br.utf-8: Enviar lembretes diários para usuários que estão acima da quota? Description-ru.utf-8: Отправлять ежедневные напоминания пользователям, превысившим квоту? Description-sv.utf-8: Skicka dagliga påminnelser till användare för diskkvot? Extended_description: Enable this option if you want the warnquota utility to be run daily to alert users when they are over quota. Extended_description-ca.utf-8: Activeu aquesta opció si voleu que la utilitat warnquota s'execute diàriament per alertar els usuaris quan estiguen per damunt de la quota. Extended_description-cs.utf-8: Tuto možnost povolte, pokud chcete, aby program warnquota denně zasílal upozornění uživatelům, kteří překročili svou diskovou kvótu. Extended_description-da.utf-8: Aktiver dette hvis du vil have værktøjet warnquota til at køre dagligt og advare brugere, når de har overskredet deres kvoter. Extended_description-de.utf-8: Mit Aktivieren dieser Option läuft das Warnquota-Programm täglich, um Benutzer zu alarmieren, dass sie über Quota liegen. Extended_description-es.utf-8: Active esta opción si quiere que la utilidad warnquota se ejecute diariamente para avisar a los usuarios cuando sobrepasen la cuota. Extended_description-fr.utf-8: Activez cette option si vous souhaitez que l'utilitaire « warnquota » soit lancé quotidiennement afin d'avertir les utilisateurs qui ont dépassé leurs quota. Extended_description-gl.utf-8: Active esta opción se quere que a utilidade warnquota se execute diariamente para avisar aos usuarios cando teñan superada a cota. Extended_description-it.utf-8: Attivare questa funzione se si desidera che warnquota sia eseguito quotidianamente in modo da avvisare gli utenti quando eccedono la loro quota. Extended_description-ja.utf-8: warnquota ユーティリティが quota を超過したユーザに対して毎日警告を送るように動作させたい場合、このオプションを有効にします。 Extended_description-nl.utf-8: Activeer deze optie indien u elke dag alle gebruikers die over hun quota heen zijn een waarschuwing wilt sturen. Extended_description-pt.utf-8: Habilite esta opção se deseja que o utilitário warnquota seja corrido diariamente para alertar os utilizadores quanto ultrapassarem a quota. Extended_description-pt_br.utf-8: Habilite esta opção se você quer que o utilitário warnquota seja executado diariamente para alertar os usuários quando eles ultrapassarem suas quotas. Extended_description-ru.utf-8: Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы утилита warnquota ежедневно извещала пользователей о том, что они превысили квоту. Extended_description-sv.utf-8: Aktivera denna funktion om du vill att verktyget warnquota ska köras dagligen för att varna användare när du använder mer diskplats än sin kvot. Type: boolean Owners: quota/run_warnquota Name: quota/signature Description: Signature of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Signatura dels correus de warnquota: Description-cs.utf-8: Podpis emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Underskrift på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Signatur der Warnquota E-Mails: Description-es.utf-8: Firma de los correos-e de warnquota: Description-fr.utf-8: Signature des courriels de « warnquota » : Description-gl.utf-8: Sinatura dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Firma della email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota がするメールの署名: Description-nl.utf-8: Ondertekening van quota-waarschuwings-e-mails: Description-pt.utf-8: Assinatura dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Assinatura dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Подпись в письмах от утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Signatur för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default signature. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu ací s'empra com a signatura en qualsevol correu que s'envie amb la utilitat warnquota. Empreu «|» per donar un salt de línia. Deixeu-ho buit si voleu la signatura per defecte. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis veškeré pošty zaslané programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som underskrift i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug »|« til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die vom Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Signatur verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como firma de cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere la firma por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準の署名を利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde quota-waarschuwings-e-mails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura de qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a assinatura por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como a assinatura em quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe em branco se você preferir a assinatura padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать подпись по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/signature Name: quota/subject Description: Subject header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Capçalera «Assumpte» dels correus del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „Subject“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Emnelinje på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Betreff-Angabe für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Asunto de los correos electrónicos de «warnquota»: Description-fr.utf-8: Sujet des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Asunto dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "Subject" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送信するメールの Subject ヘッダ: Description-nl.utf-8: Onderwerp voor quota-waarschuwings-e-mails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho Subject dos email de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Campo Assunto (Subject) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Тема сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Ämne för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as the "Subject:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu ací s'empra com el camp «Assumpte:» de qualsevol missatge enviat per la utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se objeví v předmětu u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, benyttes i linjen »Subject:« i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Diese Betreff-Angabe wird als Betreff jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se utilizará como campo «Subject:» (Asunto) de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous indiquerez ici sera utilisé comme sujet de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "Subject:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "Subject:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "Subject:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het "Onderwerp"-veld van alle verstuurde waarschuwings-e-mails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "Subject:" em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto que você especifica aqui é usado como o campo "Assunto:" ("Subject:") de quaisquer e-mails enviados pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "Subject:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i "Ämne:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/subject Name: quota/supportemail Description: Support email of the admin: Description-ca.utf-8: Correu de suport de l'administrador: Description-cs.utf-8: Emailová adresa správce: Description-da.utf-8: Administratorens e-post-adresse til support: Description-de.utf-8: E-Mail-Adresse des Administrators: Description-es.utf-8: Correo electrónico de soporte del administrador: Description-fr.utf-8: Adresse électronique de l'assistance : Description-gl.utf-8: Email de asistencia do administrador: Description-it.utf-8: Indirizzo email per contattare l'amministratore: Description-ja.utf-8: 管理者への問い合わせメールアドレス: Description-nl.utf-8: E-mail van de beheerder: Description-pt.utf-8: Email de administrador para suporte: Description-pt_br.utf-8: E-mail de suporte do administrador: Description-ru.utf-8: Служебный адрес эл. почты администратора: Description-sv.utf-8: Administratörens e-postaddress för support: Extended_description: Enter the email address a user can write to if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu l'adreça de correu a la qual pot escriure un usuari si necessita assistència amb els seus correus de «per damunt de la quota». No heu d'introduir res ací si especifiqueu una signatura després. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte emailovou adresu, na kterou mohou psát uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Extended_description-da.utf-8: Angiv den e-post-adresse, en bruger kan skrive til, hvis han får brug for hjælp med sine breve vedrørende »overskreden kvota«. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en underskrift. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein, die ein Benutzer anschreiben kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Extended_description-es.utf-8: Escriba la dirección de correo electrónico a la que puede escribir un usuario si necesita ayuda con sus correos de sobrepasar la cuota. No tiene que introducir nada aquí si más tarde especifica una firma. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer l'adresse électronique où écrire lorsqu'un utilisateur a besoin d'aide à la réception d'un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o enderezo de email ao que pode escribir un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Extended_description-it.utf-8: Inserire l'indirizzo email a cui gli utenti possono scrivere nel caso abbiano necessità di assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできるメールアドレスを入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Voer het e-mailadres in dat gebruikers kunnen aanschrijven wanneer ze hulp nodig hebben met "quota overschreden"-e-mails. Als u zo meteen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Introduza o endereço de email para qual um utilizador possa escrever se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir aqui alguma coisa se especificar posteriormente uma assinatura. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe o endereço de e-mail para o qual um usuário pode escrever caso precise de assistência com seus e-mails "acima da quota (over quota)". Você não precisa informar nada aqui se você especificar uma assinatura posteriormente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите адрес эл. почты, на который пользователь может написать в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Extended_description-sv.utf-8: Ange e-postaddressen som en användare kan skriva till om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Type: string Owners: quota/supportemail Name: quota/supportphone Description: Phone support number of the admin: Description-ca.utf-8: Número de telèfon de suport de l'administrador: Description-cs.utf-8: Telefonní číslo správce: Description-da.utf-8: Administratorens support-telefonnummer: Description-de.utf-8: Telefonnummer des Administrators: Description-es.utf-8: Número de teléfono de soporte del administrador: Description-fr.utf-8: Numéro de l'assistance téléphonique : Description-gl.utf-8: Número de teléfono de asistencia do administrador: Description-it.utf-8: Numero telefonico per contattare l'amministratore: Description-ja.utf-8: 管理者への問い合わせ電話番号: Description-nl.utf-8: Telefoonnummer van de beheerder: Description-pt.utf-8: Número de telefone do administrador para suporte: Description-pt_br.utf-8: Número do telefone de suporte do administrador: Description-ru.utf-8: Служебный телефон администратора: Description-sv.utf-8: Telefonnumret till administratören (eller support): Extended_description: Enter the phone number a user can call if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el número de telèfon al qual puga trucar un usuari si necessita ajuda amb aquests correus de «per damunt de la quota». No heu d'introduir res ací si especifiqueu una signatura després. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte telefonní číslo, na které mohou volat uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Extended_description-da.utf-8: Angiv telefonnummeret, hvortil en bruger kan ringe, hvis han har brug for hjælp til sine breve vedrørende »overskreden kvote«. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en underskrift. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine Telefonnummer ein, die ein Benutzer anrufen kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el número de teléfono al que un usuario puede llamar si necesita ayuda con sus correos-e por haber sobrepasado la cuota. No tiene que introducir nada aquí si especifica más tarde una firma. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer le numéro de téléphone que peut composer un utilisateur qui a besoin d'aide quand il reçoit un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o número de teléfono ao que pode chamar un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Extended_description-it.utf-8: Inserire il numero telefonico che gli utenti possono chiamare nel caso abbiano necessità d'assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできる電話番号を入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Voer het telefoonnummer in dat gebruikers kunnen bellen voor ondersteuning betreffende "quota overschreden"-e-mails. Als u zo meteen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Introduza o número de telefone para qual um utilizador possa ligar se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir alguma coisa aqui se especificar posteriormente uma assinatura. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe o número do telefone para o qual um usuário pode ligar caso precise de assistência com seus e-mails "acima da quota (over quota)". Você não precisa informar nada aqui se você especificar uma assinatura posteriormente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите номер телефона, куда пользователь может позвонить в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Extended_description-sv.utf-8: Ange telefonnumret som en användare kan ringa om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Type: string Owners: quota/supportphone Name: samba-common/dhcp Default: false Description: Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP? Description-ar.utf-8: تغيير smb.conf لاستعمال إعدادات WINS عبر DHCP Description-ast.utf-8: ¿Camudar smb.conf pa usar configuraciones WINS dende DHCP? Description-be.utf-8: Змяніць файл наладак smb.conf такім чынам, каб ужываліся наладкі WINS, атрыманыя ад DHCP? Description-bg.utf-8: Да се промени ли smb.conf да взима настройките за WINS от DHCP? Description-bn.utf-8: DHCP থেকে WINS সেটিং ব্যবহারের জন্য smb.conf সম্পাদনা করা হবে? Description-bs.utf-8: Izmijeniti smb.conf za korištenje WINS postavki od DHCP-a? Description-ca.utf-8: Voleu modificar el smb.conf perquè utilitzi els paràmetres del WINS del DHCP? Description-cs.utf-8: Upravit smb.conf, aby používal WINS nastavení z DHCP? Description-da.utf-8: Ret smb.conf, så den benytter WINS-indstillinger fra DHCP? Description-de.utf-8: Soll smb.conf so abgeändert werden, dass per DHCP angebotene WINS-Einstellungen verwendet werden? Description-dz.utf-8: ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ནང་ལས་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འདབ་ནི་ལུ་ smb.conf ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ཨིན་ན་? Description-el.utf-8: Τροποποίηση του smb.conf ώστε να χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις WINS από τον server DHCP; Description-eo.utf-8: Ĉu modifi la dosieron smb.conf por uzi la agordojn WINS el DHCP? Description-es.utf-8: ¿Desea modificar «smb.conf» para usar la configuración WINS que proviene de DHCP? Description-et.utf-8: Muuta smb.conf, et kasutataks DHCP WINS seadeid? Description-eu.utf-8: smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu? Description-fi.utf-8: Muokataanko smb.conf käyttämään DHCP:ltä saatua WINS-asetusta? Description-fr.utf-8: Modifier smb.conf pour utiliser les paramètres WINS fournis par DHCP ? Description-gl.utf-8: Modificar smb.conf para empregar a configuración WINS de DHCP? Description-gu.utf-8: DHCP માંથી WINS ગોઠવણીઓ ઉપયોગ કરવા માટે smb.conf બદલશો? Description-he.utf-8: האם לשנות את הקובץ smb.conf כדי שישתמש בהגדרות WINS מתוך DHCP? Description-hu.utf-8: Módosítod az smb.conf-ot, hogy a WINS beállításokat a DHCP-n keresztül érje el? Description-id.utf-8: Ubah smb.conf agar menggunakan setelan WINS dari DHCP? Description-it.utf-8: Modificare smb.conf per usare le impostazioni WINS da DHCP? Description-ja.utf-8: DHCP から WINS 設定を使うよう smb.conf を変更しますか? Description-ka.utf-8: გსურთ smb.conf-ის შეცვლა WINS პარამეტრების DHCP-დან გამოსაყენებლად? Description-km.utf-8: កែប្រែ smb.conf ដើម្បី​ប្រើ​ការកំណត់​របស់ WINS ពី DHCP ? Description-ko.utf-8: smb.conf을 수정하여 DHCP의 WINS 설정을 사용하도록 할까요? Description-ku.utf-8: Bila smb.conf were guherandin da ku mîhengên WINS ji DHCP werin bikaranîn? Description-lt.utf-8: Pakeisti smb.conf, kad būtų naudojami WINS nustatymai iš DHCP? Description-ml.utf-8: DHCP യില്‍ നിന്നുള്ള WINS സെറ്റിങ്ങുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാന്‍ smb.conf മാറ്റണോ? Description-mr.utf-8: डीएचसीपी(डायनमिक होस्ट कानफिगुरेशन प्रोटोकॉल) मधील डब्ल्युआयएनएस(विन्स) निर्धारणांचा उपयोग करण्यासाठी smb.conf मध्ये बदल करायचा का? Description-nb.utf-8: Skal smb.conf endres til å bruke WINS-innstillinger fra DHCP? Description-ne.utf-8: DHCP बाट WINS सेटिङ प्रयोग गर्न smb.conf परिमार्जन गर्नुहोस्? Description-nl.utf-8: smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken? Description-nn.utf-8: Vil du endre smd.conf til å bruke WINS-innstillingar frå DHCP? Description-no.utf-8: Skal smb.conf endres til å bruke WINS-innstillinger fra DHCP? Description-pl.utf-8: Czy zmienić smb.conf tak, by używał ustawień WINS z DHCP? Description-pt.utf-8: Modificar o smb.conf para utilizar definições de WINS a partir de DHCP? Description-pt_br.utf-8: Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP? Description-ro.utf-8: Se modifică smb.conf pentru a folosi configurațiile WINS din DHCP? Description-ru.utf-8: Изменить smb.conf для использования настроек WINS из DHCP? Description-sk.utf-8: Upraviť smb.conf, aby používal nastavenie WINS z DHCP? Description-sl.utf-8: Spremeni smb.conf za uporabo WINS nastavitev pridobljenih s strani DHCP? Description-sq.utf-8: Ta ndryshoj smb.conf për të përdorur rregullimet WINS nga DHCP? Description-sv.utf-8: Ändra smb.conf till att använda WINS-inställningar från DHCP? Description-ta.utf-8: smb.conf ஐ டிஹெச்சிபி யிலிருந்து WINS அமைப்பை பயன்படுத்த மாற்றியமைக்கவா ? Description-th.utf-8: จะแก้ไข smb.conf ให้ใช้ค่าตั้ง WINS จาก DHCP หรือไม่? Description-tl.utf-8: Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP? Description-tr.utf-8: smb.conf dosyası WINS ayarlarını DHCP sunucusundan alacak şekilde değiştirilsin mi? Description-vi.utf-8: Sửa đổi « smb.conf » để dùng thiết lập WINS từ DHCP ? Description-wo.utf-8: Ndax nu soppi smb.con ba muy jëfandikoo komfiguraasioŋ bu DHCP? Description-zh_cn.utf-8: 要修改 smb.conf 以使用从 DHCP 获得的 WINS 设定吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否要修改 smb.conf 以使用來自 DHCP 的 WINS 設定? Extended_description: If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers ("NetBIOS name servers") present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf.\n\nThe dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature. Extended_description-ar.utf-8: إذا كان حاسوبك يحصل على معلومات عنوانه (IP adresse) من خادم DHCP المتواجد على الشبكة, فأنه باﻹمكان أيضا الحصول غلى معلومات حول خُدَّم WINS ("خدم أسماء NetBIOS") المتواجد على الشبكة, هذا يتطلب تغييرا في ملفsmb.conf بحيث ان إعدادات WINS المُقدمة من طرف DHCP ستقرأ آليا من ملف /etc/samba/dhcp.conf.\n\nيجب تثبيت رزمة dhcp3-client للاستفادة من هذه الميزة. Extended_description-ast.utf-8: Si'l to ordenador garra información dende direiciones IP dende un sirvidor DHCP nuna rede, el sirvidor DHCP tamién-y podría dar información acerca de sirvidores WINS ("NetBIOS name servers") presentes na rede. Esto requier camudar el to ficheru smb.conf ya que DHCP da la configuración de WINS qué será automáticamente lleío dende /etc/samba/dhcp.conf.\n\nEl paquete dhcp3-client tien qu'instálase p'algamar la ventaxa d'esta carauterística. Extended_description-be.utf-8: Калі Ваша сістэма атрымлівае інфармацыю, датычную IP-адраса, ад сервера DHCP, той самы сервер можа паведамляць ёй і пра серверы WINS ("Серверы імёнаў NetBIOS"), якія прысутнічаюць у сетцы. Для гэтага неабходна адпаведным чынам змяніць Ваш файл наладак smb.conf. У выніку атрыманая праз DHCP інфармацыя аб WINS-серверах будзе аўтаматычна чытацца з файлу /etc/samba/dhcp.conf.\n\nКаб скарыстацца гэтай магчымасцю, трэба ўсталяваць пакет dhcp3-client. Extended_description-bg.utf-8: Ако компютърът получава информация за мрежовите настройки от DHCP-сървър, този метод може да се използва и за получаване на информация за наличните WINS-сървъри (сървъри за имена NetBIOS). За целта е необходимо да се промени файлът с настройки smb.conf, така че WINS-настройките да се взимат от /etc/samba.dhcp.conf.\n\nТази настройки изисква инсталирането на пакета dhcp3-client. Extended_description-bn.utf-8: যদি আপনার কম্পিউটার তার আইপি ঠিকানার তথ্য নেটওয়ার্কের একটি DHCP সার্ভার থেকে পায়, তাহলে DHCP সার্ভার নেটওয়ার্কে উপস্থিত WINS সার্ভার ("NetBIOS name servers") সম্পর্কেও তথ্য দিতে পারে। এতে আপনার smb.conf ফাইলে একটু পরিবর্তন করতে হবে যেন DHCP-প্রদত্ত WINS সেটিং স্বয়ংক্রিয়ভাবে /etc/samba/dhcp.conf থেকে পড়া হয়।\n\nএই বৈশিষ্ট্যের সুবিধা নেয়ার জন্য dhcp3-ক্লায়েন্ট প্যাকেজ অবশ্যই ইন্সটল করা থাকতে হবে। Extended_description-bs.utf-8: Ako vaš računar dobiva informacije o IP adresama od DHCP servera na mreži, DHCP server može također pružiti informacije o WINS serverima ("NetBIOS name servers") prisutnim na mreži. Ovo zahtijeva izmjenu u vašoj smb.conf datoteci tako da WINS postavke dobivene od DHCP-a budu automatski pročitane iz /etc/samba/dhcp.conf.\n\ndhcp3-client paket mora biti instaliran kako bi se iskoristila ova mogućnost. Extended_description-ca.utf-8: Si el vostre ordinador obté la informació referent a la IP a través d'un servidor de DHCP, aquest també li donarà informació sobre els servidors de WINS («servidors de nom de NetBIOS») presents a la xarxa. Aquesta opció precisa d'una modificació del fitxer smb.conf per tal que els paràmetres de WINS obtinguts a través del DHCP s'obtinguin a través de la lectura de /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPer beneficiar-vos d'aquesta característica cal que sigui instal·lat el paquet dhcp3-client. Extended_description-cs.utf-8: Pokud váš počítač získává IP adresu z DHCP serveru, může vám tento server nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), které jsou dostupné ve vaší síti. To vyžaduje zásah do souboru smb.conf, kde se nastaví, aby se informace o WINS serverech načítaly ze souboru /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPro využití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client. Extended_description-da.utf-8: Hvis din computer får IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server på netværket, kan DHCP-serveren også give oplysninger om WINS-servere (»NetBIOS navneservere«) på netværket. Dette kræver en ændring i din smb.conf-fil, så WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk indlæses fra /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPakken dhcp3-client skal være installeret, for at kunne udnytte denne funktion. Extended_description-de.utf-8: Wenn Ihr Computer IP-Adress-Informationen von einem DHCP-Server im Netzwerk bezieht, kann es sein, dass auch Informationen über WINS-Server (»NetBIOS-Name-Server«) zur Verfügung gestellt werden, sollten solche Server im Netzwerk vorhanden sein. Eine Änderung der Datei smb.conf ist erforderlich, damit die über DHCP angebotenen WINS-Einstellungen automatisch aus der Datei /etc/samba/dhcp.conf übernommen werden.\n\nSie müssen das Paket dhcp3-client installiert haben, um diese Funktionalität nutzen zu können. Extended_description-dz.utf-8: ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གིས་ཡོངས་འབྲེལ་གུའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་ནང་ལས་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་བརྡ་དོན་འཐོབ་པ་ཅིན་ ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་གིས་ཡང་ ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ཡོད་པའི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སར་བརསི་ ("NetBIOS name servers")གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བྱིན་འོང་། འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ smb.conf ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ དེ་འབད་བ་ཅིན་ བྱིན་ཡོད་པའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་ /etc/samba/dhcp.conf ནང་ལས་ལྷག་འོང་།\n\nཌི་ཨེཅ་སི་པི་༣-ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཁྱད་རྣམ་འདི་གི་ཕན་ཐོགས་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Αν ο υπολογιστής σας παίρνει πληροφορίες για την διεύθυνση IP από έναν server DHCP στο δίκτυο, ο server DHCP μπορεί επίσης να δώσει πληροφορίες σχετικά με server WINS ("NetBIOS name servers") που υπάρχουν στο δίκτυο. Αυτό απαιτεί μια αλλαγή στο αρχείο σας smb.conf ώστε ρυθμίσεις για τον server WINS που παρέχονται από τον εξυπηρετητή DHCP να διαβάζονται αυτόματα από από το αρχείο /etc/samba/dhcp.conf.\n\nΓια να εκμεταλλευτείτε αυτό το γνώρισμα θα πρέπει να εγκαταστήσετε το πακέτο dhcp3-client. Extended_description-eo.utf-8: Se via komputilo akiras sian adreson IP de retservilo DHCP, tiu servilo DHCP povos provizi informojn pri serviloj WINS ("nomserviloj NetBIOS") ĉeestantaj rete. Tio postulas ŝanĝojn en via dosiero smb.conf por ke la agordoj WINS provizitaj de servilo DHCP estu aŭtomate legitaj el la dosiero /etc/samba/dhcp.conf.\n\nLa pako dhcp3-client devas esti instalita por profiti ĉi tiun trajton. Extended_description-es.utf-8: Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el servidor DHCP también puede proveerle información sobre los servidores de WINS que haya en la red. Esto requiere un cambio en el fichero «smb.conf» para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea automáticamente de «/etc/samba/dhcp.conf».\n\nHay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad. Extended_description-et.utf-8: Kui su arvuti saab IP aadressi informatsiooni võrgus asuvalt DHCP serverilt, võib toosama DHCP server levitada infot ka võrgus asuvate WINS serverite ("NetBIOS nimeserverid") kohta. Kui soovid, et seda informatsiooni kasutataks, on vaja smb.conf faili sisse viia muudatus, et DHCP poolt jagatud WINS seaded automaatselt /etc/samba/dhcp.conf failist loetaks.\n\nEt seda võimalust kasutada, peab olema paigaldatud dhcp3-client pakk. Extended_description-eu.utf-8: Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jasoaz gero, zerbitzari horrek sareko WINS ("NetBIOS name servers") zerbitzarien datuak eman ditzake. Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du DHCP bidezko WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko.\n\nEzaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-palvelin tarjota tietoa myös verkon WINS-palvelimista ("NetBIOS-nimipalvelimista"). Tällöin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:n tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/dhcp.conf.\n\nTätä ominaisuutta voi käyttää vain jos paketti dhcp3-client on asennettu. Extended_description-fr.utf-8: Si votre ordinateur obtient ses paramètres IP à partir d'un serveur DHCP du réseau, ce serveur peut aussi fournir des informations sur les serveurs WINS (serveurs de noms NetBIOS) présents sur le réseau. Une modification du fichier smb.conf est nécessaire afin que les réglages WINS fournis par le serveur DHCP soient lus dans /etc/samba/dhcp.conf.\n\nLe paquet dhcp3-client doit être installé pour utiliser cette fonctionnalité. Extended_description-gl.utf-8: Se o seu computador obtén o enderezo IP dun servidor DHCP da rede, o servidor DHCP tamén pode fornecer información sobre os servidores WINS (servidores de nomes NetBIOS) que estean presentes na rede. Para facelo hai que modificar o ficheiro smb.conf para que a configuración WINS fornecida por DHCP sexa lida automaticamente de /etc/samba/dhcp.conf.\n\nO paquete dhcp3-client debe estar instalado para aproveitar esta característica. Extended_description-gu.utf-8: જો તમારું કમ્પ્યુટર નેટવર્કમાં આઇપી સરનામાંની માહિતી DHCP સર્વરમાંથી લે છે તો, DHCP સર્વર નેટવર્કમાં હાજર રહેલ WINS સર્વરો ("NetBIOS નામ સર્વરો") વિશેની માહિતી પણ પૂરી પાડી શકે છે. આને માટે તમારે smb.conf ફાઇલમાં ફેરફાર કરવો પડશે જેથી DHCP એ પુરી પાડેલ WINS ગોઠવણીઓ આપમેળે /etc/samba/dhcp.conf માંથી વાંચી શકાય.\n\nઆ લાક્ષણિકતાનો લાભ લેવા માટે dhcp3-ક્લાયન્ટ પેકેજ સ્થાપિત કરેલ હોવું જ જોઇએ. Extended_description-he.utf-8: במידה שמחשב זה מקבל כתובת IP משרת DHCP ברשת, ייתכן כי שרת ה-DHCP גם מספק מידע על שרתי WINS ("שרתי מיפוי כתובות NetBIOS") הזמינים ברשת. שימוש במידע זה מצריך שינוי בקובץ smb.conf כדי שכתובת שרת ה-WINS שמספק שרת ה-DHCP, תיקרא בצורה אוטומטית מהקובץ /etc/samba/dhcp.conf.\n\nעל החבילה dhcp3-client להיות מותקנת כדי לאפשר מאפיין זה. Extended_description-hu.utf-8: Ha e gép az IP címeket egy DHCP kiszolgálótól kérdezi le a hálózaton, lehet, hogy a WINS kiszolgálók ("NetBIOS névkiszolgálók") listáját is le tudja kérdezni. Ehhez az smb.conf módosítása szükséges, hogy a DHCP-n keresztüli WINS beállításokat automatikusan kiolvassa a /etc/samba/dhcp.conf-ból.\n\nA dhcp3-client csomagnak telepítve kell lennie e képesség kihasználásához. Extended_description-id.utf-8: Jika komputer Anda mendapatkan alamat IP dari sebuah server DHCP di jaringan, server DHCP tersebut mungkin juga memberikan info tentang server WINS ("server NetBIOS") yang tersedia dalam jaringan. Berkas smb.conf perlu diubah agar setelan WINS dari server DHCP dapat dibaca otomatis dari /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPaket dhcp3-client harus dipasang agar fitur ini dapat digunakan. Extended_description-it.utf-8: Se il computer acquisisce l'indirizzo IP da un server DHCP, tale server DHCP potrebbe fornire anche le informazioni sui server WINS (i name server per NetBIOS) presenti nella rete. È necessario modificare il file smb.conf per far leggere automaticamente da /etc/samba/dhcp.conf le impostazioni WINS fornite da DHCP.\n\nPer usare questa funzionalità deve essere installato il pacchetto dhcp3-client. Extended_description-ja.utf-8: あなたのコンピュータがネットワーク上の DHCP サーバから IP アドレス情報を取得しているのであれば、DHCP サーバはネットワーク上にある WINS サーバ (NetBIOS ネームサーバ) についての情報を提供することもできます。DHCP で提供される WINS 設定は /etc/samba/dhcp.conf から自動的に読み込まれるため、smb.conf ファイルを変更する必要があります。\n\nこの機能を使うためには、dhcp3-client パッケージがインストールされている必要があります。 Extended_description-ka.utf-8: თუ თქვენი კომპიუტერი IP მისამართს ქსელის DHCP სერვერიდან იღებს, მაშინ DHCP სერვერს შეიძლება ასევე გააჩნდეს ინფორმაცია ქსელში არსებულ WINS სერვერების („NetBIOS name servers“) შესახებ. ამისათვის საჭიროა ცვლილება smb.conf ფაილში, რათა DHCP-ს მოწოდებული WINS პარამეტრები ავტომატურად ამოიკითხოს /etc/samba/dhcp.conf-დან.\n\nამ ფუნქციის გამოსაყენებლად აუცილებელია დაყენებული იყოს dhcp3-client პაკეტი. Extended_description-km.utf-8: ប្រសិន​បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទទួល​​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន IP ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP នៅ​លើ​បណ្ដាញ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ DHCP អាច​ផ្ដល់​ផង​ដែរ​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS ("ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NetBIOS") ដែល​បង្ហាញ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ វា​ត្រូវ​ការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​នឹង​ឯកសារ smb.conf របស់​អ្នក ដូច្នេះការ​កំណត់របស់ WINS ដែល​បានផ្ដល់​ដោយ DHCP នឹង​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី /etc/samba/dhcp.conf.\n\nកញ្ចប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ dhcp3 ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ផលប្រយោជន៍របស់​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។ Extended_description-ko.utf-8: 컴퓨터가 네트워크 상에 있는 DHCP 서버에서 IP 주소 정보를 받아올 경우, DHCP 서버에서 네트워크 상에 있는 WINS 서버("NetBIOS 네임 서버")에 관한 정보를 받아올 수 있는 경우도 있습니다. 이를 위해서는 smb.conf 파일을 수정하여 DHCP에서 제공된 WINS 설정을 /etc/samba/dhcp.conf에서 자동으로 읽어들일 수 있도록 해야 합니다.\n\n이 기능을 사용하기 위해서는 dhcp3-client 꾸러미를 설치해야 합니다. Extended_description-ku.utf-8: Eger kompîtera te ji ser pêşkêşkarê ji DHCPê navnîşaneke IPê bistîne, dibe ku pêşkêşkara DHCP jî derbarê pêşkêşkara WINSê de agahiyan peyda bike ("NetBIOS navê pêşkêşkaran) ji ser torê pêşkêş bike. Ji bo vê divê pelê te yê smb.conf bê guherandin lewre mîhengên WINSê yên DHCP-pêşkêş dike ji /etc/samba/dhcp/confê xweber bên xwendin.\n\nJi bo bikaranîna vê fonksiyonê divê pakêta dhcp3-client were sazkirin. Extended_description-lt.utf-8: Jei šis kompiuteris gauna IP adresus iš tinklo DHCP serverio, DHCP serveris taip pat gali teikti informaciją apie tinklo WINS serverius (NetBIOS vardų serverius). Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi rinkmenoje /etc/samba/dhcp.conf), būtų naudojami, reikia pakeisti rinkmeną smb.conf.\n\nKad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas dhcp3-client. Extended_description-ml.utf-8: നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് ഐപി വിലാസ വിവരം നെറ്റുവര്‍ക്കിലെ ഒരു DHCP സേവകനില്‍ നിന്നുമാണ് ലഭിക്കുന്നതെങ്കില്‍, DHCP സേവകന്‍ നെറ്റുവര്‍ക്കിലുള്ള WINS ("NetBIOS നാമ സേവകര്‍") സേവകന്മാരെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കൂടി നല്കിയേക്കാം. DHCP-നല്കിയ WINS സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ /etc/samba/dhcp.conf ല്‍ നിന്നും സ്വയമേ വായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ smb.conf ഫയലില്‍ ഒരു മാറ്റം ആവശ്യമാണ്.\n\nഈ കഴിവുപയോഗിക്കാന്‍ dhcp3-client പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍‍ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. Extended_description-mr.utf-8: संगणकाच्या जाळ्यावर,तुमच्या संगणकाला,डीएचसीपी परिसेवकामधून आयपी पत्ता मिळाला असेल,तर तो डीएचसीपी परिसेवक,संगणकाच्या जाळ्यावर असलेल्या डब्ल्यूआयएनएस परिसेवकांबद्दलही ("नेटबॉयस( एनईटी बीआयओएस) नांवाचा परिसेवक") माहिती देऊ शकेल. यासाठीच तुमच्या smb.conf संचिकेत बदल करणे आवश्यक आहे, तसे केल्याने डीएचसीपीने पुरविलेली डब्ल्यूआयएनएस निर्धारणे /ईटीसी/सांबा/डीएचसीपी सीओएनएफ (/etc/samba/dhcp.conf./) मधून आपोआप वाचली जाऊ शकतात.\n\nया विशेष लक्षणाचा फायदा घेण्यासाठी,डीएचसीपी ३ ग्राहक पॅकेज अधिष्ठापित केले गेलेच पाहिजे. Extended_description-nb.utf-8: Hvis din datamaskin får informasjon om IP-adressen fra en DHCP-tjener på nettet, så kan DHCP-tjeneren også skaffe informasjon om WINS-tjenere («NetBIOS navnetjenere») på nettet. For å bruke dette må smb.conf-fila endres slik at WINS-innstillinger fra DHCP automatisk leses fra /etc/samba/dhcp.conf.\n\nFor å utnytte denne muligheten må pakka dhcp3-client være installert. Extended_description-ne.utf-8: यदि तपाईँको कम्प्युटरले सञ्जालमा DHCP सर्भरबाट IP ठेगाना जानकारी प्राप्त गर्छ भने, DHCP सर्भरले पनि सञ्जालमा वर्तमान WINS सर्भर ("NetBIOS name servers") का बारेमा जानकारी उपलब्ध गराउन सक्छ । यसका लागि तपाईँको smb.conf फाइलमा परिवर्तन आवश्यक हुन्छ ताकी DHCP ले उपलब्ध गराएका WINS सेटिङ /etc/samba/dhcp.conf. बाट स्वचालित रुपमा पढ्न सकियोस् ।\n\nयो विशेषताको फाइदा लिन dhcp3-क्लाइन्ट प्याकेज स्थापना गरिएको हुन पर्छ । Extended_description-nl.utf-8: Indien uw computer zijn IP-adresinformatie van een DHCP-server op het netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook informatie betreffende de op het netwerk aanwezige WINS-servers ("NetBIOS naamservers"). Dit vereist een verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP doorgegeven WINS instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/dhcp.conf.\n\nHet pakket dhcp3-client dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie gebruik te kunnen maken. Extended_description-nn.utf-8: Viss maskina di får IP-adresseinformasjon frå ein DHCP-tenar på nettverket, kan DHCP-tenaren også gje informasjon om WINS-tenarar («NetBIOS namnetenarar») som er tilstade på nettverket. Dette krev ei endring i smb.conf-fila slik at WINS-innstillingar som DHCP-tenaren oppgjev automatisk vert lest frå /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPakka dhcp3-client må vere installert for å ta i bruk dette. Extended_description-no.utf-8: Hvis din datamaskin får informasjon om IP-adressen fra en DHCP-tjener på nettet, så kan DHCP-tjeneren også skaffe informasjon om WINS-tjenere («NetBIOS navnetjenere») på nettet. For å bruke dette må smb.conf-fila endres slik at WINS-innstillinger fra DHCP automatisk leses fra /etc/samba/dhcp.conf.\n\nFor å utnytte denne muligheten må pakka dhcp3-client være installert. Extended_description-pl.utf-8: Jeżeli ten komputer pobiera informacje o adresie IP z serwera DHCP przez sieć, serwer DHCP może również dostarczać informacji na temat serwerów WINS ("serwerów nazw NetBIOS") obecnych w sieci. Wymaga to zmiany w pliku smb.conf, aby dostarczone przez DHCP ustawienia WINS były automatycznie odczytywane z /etc/samba/dhcp.conf.\n\nAby móc skorzystać z tej funkcjonalności, musi być zainstalowany pakiet dhcp3-client. Extended_description-pt.utf-8: Se o seu computador obtém a informação do endereço IP a partir de um servidor de DHCP na rede, o servidor de DHCP pode também fornecer informação acerca de servidores de WINS ("servidor de nomes NetBIOS") presentes na rede. Isto requer uma alteração no seu ficheiro smb.conf de modo que as definições de WINS fornecidas por DHCP sejam automaticamente lidas a partir de /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPara tirar partido desta funcionalidade tem de ter instalado o pacote dhcp3-client. Extended_description-pt_br.utf-8: Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um servidor DHCP na rede, o servidor DHCP poderá também fornecer informações sobre servidores WINS ("servidores de nomes NetBIOS") presentes na rede. Isso requer uma alteração no seu arquivo smb.conf para que as configurações WINS fornecidas via DHCP sejam automaticamente lidas de /etc/samba/dhcp.conf.\n\nO pacote dhcp3-client deve estar instalado para que esse recurso possa ser utilizado. Extended_description-ro.utf-8: Dacă acest calculator primește informațiile IP (de configurare a rețelei) de la un server DHCP din rețea, acel server ar putea să ofere informații și despre serverele WINS („Serverele NetBIOS de nume”) prezente în rețea. Acest lucru necesită o schimbare a fișierului smb.conf astfel încât configurațiile WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPachetul dhcp3-client trebuie să fie instalat pentru a beneficia de această facilitate. Extended_description-ru.utf-8: Если компьютер получает информацию о своём IP-адресе от службы DHCP по сети, тогда DHCP-сервер также может предоставлять информацию о серверах WINS («серверы имён NetBIOS»), доступных в сети. Чтобы настройки WINS, предоставленные сервером DHCP, автоматически считывались из /etc/samba/dhcp.conf, нужно изменить файл smb.conf.\n\nЧтобы использовать эту возможность, нужно установить пакет dhcp3-client. Extended_description-sk.utf-8: Ak váš počítač získava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server ponúkať aj údaje o serveroch WINS (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa nastaví načítavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp.conf.\n\nAby ste mohli využiť túto vlastnosť, musíte mať nainštalovaný balík dhcp3-client. Extended_description-sl.utf-8: Če vaš računalnik pridobiva informacije o IP naslovu prek DHCP strežnika, lahko ta strežnik ponuja tudi informacije o WINS strežnikih ("NetBIOS imenski strežniki"), ki so prisotni v omrežju. To zahteva spremembo v datoteki smb.conf ki bo omogočila samodejno branje nastavitev WINS iz /etc/samba/dhcp.conf.\n\nZa uporabo teh možnosti mora biti nameščen paket dhcp3-client. Extended_description-sq.utf-8: Nëse kompjuteri yt pajiset me adrese IP nga një shërbyes DHCP në rrjet, shërbyesi DHCP mundet gjithashtu të japë të dhëna rreth shërbyesve WINS ("shërbyesa emri NetBIOS") që ndodhen në rrjet. Kjo ka nevojë për një ndryshim në skedën tënde smb.conf në mënyrë të tillë që rregullimet WINS që vijnë me DHCP të lexohen automatikisht nga /etc/samba/dhcp.conf.\n\nDuhet instaluar paketa dhcp3-client për të patur përparësi mbi këtë veti. Extended_description-sv.utf-8: Om din dator får en IP-address och information från en DHCP-server på nätverket kan även DHCP-server också skicka information om WINS-servrar ("NetBIOS namnservrar") i ditt nätverk. Detta kräver en ändring i din fil smb.conf så att WINS-inställningar från DHCP-servern automatiskt kan läsas från /etc/samba/dhcp.conf.\n\nPaketet dhcp3-client måste installeras för att kunna använda denna funktion. Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் கணினி IP முகவரியை வலைப் பின்னலிலிருந்து டிஹெச்சிபி சேவையகத்தின் மூலம் பெறுமானால் அந்த டிஹெச்சிபி சேவையகம் வலைப் பின்னலில் உள்ள WINS servers (விண்ஸ் சேவையகங்கள்) ("NetBIOS name servers") நெட்பயாஸ் பெயர் சேவையகங்கள் குறித்த தகவல்களை தர இயலும். இதற்கு smb.conf கோப்பை டிஹெச்சிபி தரும் WINS வடிவமைப்பை /etc/samba/dhcp.conf கோப்பிலிருந்து தானியங்கியாக படிக்கும் படி அமைக்க வேண்டும்.\n\nஇந்த வசதியை பயன்படுத்திக் கொள்ள டிஹெச்சிபி3 சார்ந்தோன் பொதியை நிறுவ வேண்டும். Extended_description-th.utf-8: ถ้าคอมพิวเตอร์ของคุณใช้ข้อมูลหมายเลข IP จากเซิร์ฟเวอร์ DHCP ในเครือข่าย เซิร์ฟเวอร์ DHCP ดังกล่าวอาจให้ข้อมูลเกี่ยวกับเซิร์ฟเวอร์ WINS ("name server ของ NetBIOS") ที่มีในเครือข่ายมาด้วย การจะใช้ข้อมูลดังกล่าวได้ จำเป็นต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณ เพื่อให้มีการอ่านค่าตั้ง WINS ที่ได้จาก DHCP ในแฟ้ม /etc/samba/dhcp.conf โดยอัตโนมัติ\n\nคุณต้องติดตั้งแพกเกจ dhcp3-client ด้วย เพื่อจะใช้ความสามารถนี้ Extended_description-tl.utf-8: Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa mga WINS server ("NetBIOS name server") na nasa network. Kinakailangan nito ng pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na WINS setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf.\n\nAng paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang feature na ito. Extended_description-tr.utf-8: Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları ("NetBIOS alanadı sunucuları") hakkında da bilgi verebilir. Bu özellikten yararlanmak, smb.conf dosyanızda DHCP tarafından sunulan WINS ayarlarının kendiliğinden /etc/samba/dhcp.conf dosyasından okunmasını sağlayacak bir değişikliği gerektirir.\n\nBu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin de kurulmuş olması gerekir. Extended_description-vi.utf-8: Nếu máy tính của bạn lấy thông tin địa chỉ IP từ một trình phục vụ DHCP nằm trên mạng, trình phục vụ DHCP có lẽ cũng có khả năng cung cấp thông tin về trình phục vụ WINS (« NetBIOS name servers ») cũng nằm trên mạng. Dịch vụ này cần thiết bạn sửa đổi tập tin « smb.conf » của mình để cho phép thiết lập WINS do DHCP cung cấp sẽ được đọc tự động từ tập tin « /etc/samba/dhcp.conf ».\n\nĐể nhớ dịp tính năng này, bạn cần phải cài đặt gói « dhcp3-client ». Extended_description-wo.utf-8: Bu fekkee sa kompiyutar mi ngi ame adrees IP ci ab serwóor DHCP bu ne ci resóo bi, kon serwóor DHCP bi man na yitam di joxe ay xamle yu aju ci serwóor WINS yi ("NetBIOS name servers") yi nekk ci resóo bi. Loolu nak dana laaj ak coppat ci sa fiise smb.conf, ngir ba komfiguraasioŋ yi DHCP bi di joxe ñukoy jaŋgale sune boppu ci fiise /etc/samba/dhcp.conf\n\nPaket bu dhcp3-client nak wareesna koo istale ngir jariñoo defiin wii. Extended_description-zh_cn.utf-8: 如果您的计算机是从网络上的 DHCP 服务器获取 IP 地址信息,该 DHCP 服务也可能会提供网络上的 WINS 服务器 (“NetBIOS 域名服务”) 信息。这需要对您的 smb.conf 进行修改,以自动从 /etc/samba/dhcp.conf 读取 DHCP 所提供的 WINS 设置。\n\n必须安装 dhcp3-client 软件包,才能使用此项特性。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 如果您的電腦是從網路上的 DHCP 伺服器取得 IP 位址之資訊的話,這個 DHCP 伺服器可能也提供了網路上的 WINS 伺服器(NetBIOS 名稱服務)的資訊。這需要修改您的 smb.conf,讓 DHCP 所提供的 WINS 設定可自動於 /etc/samba/dhcp.conf 中取得。\n\n必須安裝了 dhcp3-client 套件,才能受益於這個功能。 Type: boolean Owners: samba-common/dhcp Name: samba-common/do_debconf Default: true Description: Configure smb.conf automatically? Description-ar.utf-8: إعداد آلي لملف smb.conf ؟ Description-ast.utf-8: ¿Configurar smb.conf automáticamente? Description-be.utf-8: Наладзіць smb.conf аўтаматычна? Description-bg.utf-8: Автоматична настройка на smb.conf? Description-bn.utf-8: স্বয়ংক্রিয়ভাবে smb.conf কনফিগার করা হবে? Description-bs.utf-8: Podesiti smb.conf automatski? Description-ca.utf-8: Voleu configurar el smb.conf automàticament? Description-cs.utf-8: Konfigurovat smb.conf automaticky? Description-da.utf-8: Sæt smb.conf op automatisk? Description-de.utf-8: Soll smb.conf automatisch konfiguriert werden? Description-dz.utf-8: smb.conf འདི་རང་བཞིན་གྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན? Description-el.utf-8: Αυτόματη ρύθμιση του αρχείου smb.conf; Description-eo.utf-8: Ĉu aŭtomate akomodi la dosieron smb.conf? Description-es.utf-8: ¿Desea configurar «smb.conf» automáticamente? Description-et.utf-8: Seadistada smb.conf automaatselt? Description-eu.utf-8: Smb.conf automatikoki konfiguratu? Description-fi.utf-8: Tehdäänkö asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti? Description-fr.utf-8: Voulez-vous configurer smb.conf automatiquement ? Description-gl.utf-8: Configurar automaticamente o ficheiro smb.conf? Description-gu.utf-8: smb.conf આપમેળે રુપરેખાંકિત કરશો? Description-he.utf-8: האם להגדיר את smb.conf בצורה אוטומטית? Description-hu.utf-8: Az smb.conf-ot automatikusan állítod be? Description-id.utf-8: Konfigurasikan smb.conf secara otomatis? Description-it.utf-8: Configurare automaticamente smb.conf? Description-ja.utf-8: 自動的に smb.conf を設定しますか? Description-ka.utf-8: გსურთ smb.conf-ის ავტომატური კონფიგურაცი? Description-km.utf-8: កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ smb.conf ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ? Description-ko.utf-8: smb.conf을 자동으로 설정할까요? Description-ku.utf-8: Bila smb.conf were jixweber mîhengkirin? Description-lt.utf-8: Automatiškai konfigūruoti smb.conf? Description-ml.utf-8: smb.conf സ്വയമേ ക്രമീകരിക്കണോ? Description-mr.utf-8: एसएमबी।सीओएनएफ smb.conf आपोआप संरचित करायचे का? Description-nb.utf-8: Sette opp smb.conf automatisk? Description-ne.utf-8: स्वचालित रुपमा smb.conf कन्फिगर गर्नुहुन्छ? Description-nl.utf-8: smb.conf automatisch instellen? Description-nn.utf-8: Setje opp smb.conf automatisk? Description-no.utf-8: Sette opp smb.conf automatisk? Description-pl.utf-8: Czy automatycznie skonfigurować smb.conf? Description-pt.utf-8: Configurar automaticamente o smb.conf? Description-pt_br.utf-8: Configurar smb.conf automaticamente? Description-ro.utf-8: Se configurează smb.conf automat? Description-ru.utf-8: Настроить smb.conf автоматически? Description-sk.utf-8: Automaticky nastaviť smb.conf? Description-sl.utf-8: Samodejna nastavitev smb.conf? Description-sq.utf-8: Ta konfiguroj smb.conf automatikisht? Description-sv.utf-8: Konfigurera smb.conf automatiskt? Description-ta.utf-8: smb.conf ஐ தானியங்கியாக வடிவமைக்கலாமா? Description-th.utf-8: จะตั้งค่า smb.conf แบบอัตโนมัติหรือไม่? Description-tl.utf-8: Awtomatikong isaayos ang smb.conf? Description-tr.utf-8: smb.conf dosyası kendiliğinden yapılandırılsın mı? Description-vi.utf-8: Tự động cấu hình « smb.conf » ? Description-wo.utf-8: Ndax ñu komfigureel smb.conf sunu boppu? Description-zh_cn.utf-8: 自动配置 smb.conf 吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否要自動設定 smb.conf? Extended_description: The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "include" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again.\n\nIf you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements. Extended_description-ar.utf-8: بقية إعدادات Samba تعالج أسئلة تؤثر في المقاييس المتواجدة في الملف /etc/samba/smb.conf و الذي يستعمل لإعداد برامج Samba التالية ( nmbd و smbd). ملفك الحالي smb.conf يحتوي على سطر 'include' او على خيار يمتد لعدة أسطر, الشي الذي يمكن أن يشوش على عملية الإعداد الآلية, ويستلزم منك تحرير ملفك smb.conf يدويا لكي تتمكن من تشغبل ذلك مرة أخرى.\n\nفي حالة عدم اختيارك لهذا الخيار, عليك معالجة أي تغيير في الإعدادات بنفسك, و لن تستفيد من تحسينات الإعداد الدورية. Extended_description-ast.utf-8: El restu de la configuración de Samba fina con entrugues qu'afeuten a los parámetros de /etc/samba/smb.conf, el cual ye'l ficheru usáu pa configurar el programa Samba (nmbd y smbd). El to smb.conf actual contién una llinia de 'include' o una opción que rellena múltiples llinies, lo cual puede confundir nel procesu de configuración automática y requier qu'edites el to smb.conf a manu pa poder a trabayar con él.\n\nSi nun escueyes esta opción, tendrás que camudar manualmente la configuración por ti mesmu, y nun tendrás les ventaxes de les meyores de configuración periódiques. Extended_description-be.utf-8: Астатняя частка наладкі Samba датычыцца пытанняў, ад адказу на якія залежаць значэнні параметраў ў файле наладак /etc/samba/smb.conf. Гэты файл ужываецца праграмамі Samba (nmbd ды smbd). У Вашым файле smb.conf прысутнічае радок "include" альбо шматрадковы параметр, што можа зблытаць працэс аўтаматычнай наладкі, і прывесці да немагчымасці працы Samba без ручнога выпраўлення файла smb.conf.\n\nКалі Вы не абярэце гэтую опцыю, змяняць наладкі давядзецца самастойна. Тады Вы будзеце пазбаўлены магчымасці спазнаць перавагі перыядычных паляпшэнняў канфігурацыі. Extended_description-bg.utf-8: Останалата част от настройката на Samba изисква промени на параметри в smb.conf (файлът с настройки за smbd и nmbd). В момента smb.conf съдържа директива „include“, която може да обърка процеса на автоматична настройка. Ако това се случи ще се наложи ръчно да поправите smb.conf.\n\nАко не изберете тази настройка, няма да можете да се възползвате от автоматичните промени на файла с настройки при обновяване на пакета. Extended_description-bn.utf-8: সাম্বা কনফিগারেশনের বাকি অংশ প্রশ্ন নিয়ে কাজ করে যা /etc/samba/smb.conf (যেটি সাম্বা প্রোগ্রাম, যেমন nmbd এবং smbd, কনফিগার করার জন্য ব্যবহার করা হয়) এর প্যারামিটার পরিবর্তন করে। আপনার বর্তমান smb.conf একটি "include" লাইন বা একটি অপশন ধারন করে যা একাধিক লাইন বর্ধিত করে, যা স্বয়ংক্রিয় কনফিগারেশন প্রক্রিয়াতে একটি দ্বিধা তৈরি করতে পারে এবং আপনার smb.conf ম্যানুয়ালী সম্পাদনা করতে হতে পারে কাজ করার জন্য।\n\nযদি আপনি এই অপশনটি নির্বাচন না করেন, আপনাকে যেকোনো কনফিগারেশন পরিবর্তন নিজেকেই হ্যান্ডল করতে হবে, এবং আপনি পিরিয়ডিক কনফিগারেশন এনহ্যান্সমেন্টের সুবিধা নিতে পারবেন না। Extended_description-bs.utf-8: Ostatak konfiguracije Samba-e se bavi pitanjima koja utiču na parametre u /etc/samba/smb.conf, a to je datoteka koja se koristi za podešavanje Samba programa (nmbd-a i smbd-a). Vaša trenutna smb.conf sadrži 'include' liniju ili opciju koja obuhvata nekoliko linija, što bi moglo zbuniti automatizovani konfiguracioni proces i zahtijevati od vas da ručno uredite smb.conf kako bi proradili.\n\nAko ne odaberete ovu opciju, moraćete sve izmjene konfiguracije sami napraviti i nećete moći iskoristiti periodična poboljšanja konfiguracije. Extended_description-ca.utf-8: La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten els paràmetres del fitxer de configuració /etc/samba/smb.conf, que utilitzen els programes de Samba. La versió actual del smb.conf conté una línia «include» o una opció que abarca múltiples línies que podria confondre a la configuració automàtica i precisar de la seva edició manual per poder-lo fer funcionar de nou.\n\nSi no escolliu aquesta opció, haureu de gestionar manualment qualsevol canvi de la configuració, i no us podreu beneficiar de les millores periòdiques. Extended_description-cs.utf-8: Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mění parametry v /etc/samba/smb.conf, což je soubor používaný pro nastavení programů nmbd a smbd (dohromady tvoří Sambu). Váš stávající smb.conf obsahuje řádek „include“ nebo volbu, která se táhne přes více řádků, což může zmást proces automatického nastavení a může způsobit, že pro znovuzprovoznění Samby budete muset upravit smb.conf ručně.\n\nPokud tuto možnost nepovolíte, budete muset zvládnout všechna nastavení sami a nebudete moci využívat výhod pravidelných vylepšení tohoto souboru. Extended_description-da.utf-8: Resten af Samba-opsætningen drejer sig om spørgsmål, der vedrører indstillingerne i filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at sætte Samba-programmerne (nmbd og smbd) op. Din nuværende smb.conf indeholder en 'include'-linje eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket kan forvirre den automatiske opsætning, og kræver at du redigerer din smb.conf selv for at få den til at fungere igen.\n\nHvis du ikke vælger denne indstilling, må du selv håndtere ændringer i opsætningen, og vil ikke kunne drage nytte af de løbende forbedringer i opsætningen. Extended_description-de.utf-8: Der Rest der Konfiguration von Samba betrifft Fragen über Parameter in /etc/samba/smb.conf (das ist die Datei, die genutzt wird, um die Samba-Programme (nmbd und smbd) zu konfigurieren). Ihre aktuelle smb.conf enthält eine »include«-Zeile oder eine mehrzeilige Option. Dies kann den automatischen Konfigurationsprozess stören, so dass Sie eventuell Ihre smb.conf-Datei manuell korrigieren müssen, um Samba wieder zum Laufen zu bekommen.\n\nWenn Sie diese Option nicht wählen, werden Sie jede Änderung an der Konfiguration manuell vornehmen müssen und können nicht den Vorteil von regelmäßigen Verbesserungen an der Konfiguration nutzen. Extended_description-dz.utf-8: སམ་བ་གི་རིམ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཚུ་ འདྲི་བ་དང་འབྲེལཝ་ལས་ /etc/samba/smb.conf ནང་ཚད་བཟུང་ལུ་ཕན་གནོད་འབྱུངམ་ཨིན་ འདི་ཡང་སམ་བ་ལས་རིམ་ (nmbd and smbd)ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་དགོ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ smb.conf ནང་ལུ་ 'include'གྲལ་ཐིག་ ཡངན་ འཕར་ཚད་འགྱོ་མི་གྲལ་ཐིག་སྣ་མང་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་གིས་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རིམ་སྒྲིག་ལས་སྦྱོར་འདི་ མགུ་འཐོམ་བཅུགཔ་ཨིནམ་དང་ ལོག་སྟེ་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་པའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་རའི་smb.conf ཞུན་དག་འབད་དགོཔ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ གདམ་ཁ་འདི་མ་གདམ་པ་ཅིན་ རིམ་སྒྲིག་གི་འགྱུར་བ་གང་རུང་ཅིག་ ཁྱོད་རང་གིས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་དགོཔ་དང་ དུས་མཚམས་རིམ་སྒྲིག་གོང་སྤེལ་གྱི་ཁེ་ཕན་འཐོབ་མི་ཚུགས། Extended_description-el.utf-8: Το υπόλοιπο της ρύθμισης της υπηρεσίας Samba έχει να κάνει με ερωτήσεις που επηρεάζουν παραμέτρους στο αρχείο etc/samba/smb.conf, που είναι το αρχείο που χρησιμοποιείται για την ρύθμιση των προγραμμάτων της Samba (nmbd και smbd). To παρόν αρχείο σας smb.conf περιέχει μια γραμμή 'include' ή μια επιλογή που εκτείνεται σε πολλαπλές γραμμές, που θα μπορούσαν να μπερδέψουν την διαδικασία της αυτόματης ρύθμισης και απαιτούν την διόρθωση του αρχείου smb.conf από σας με το χέρι ώστε να ξαναγίνει λειτουργικό.\n\nΑν δεν διαλέξετε αυτή την επιλογή , θα πρέπει να χειριστείτε τις όποιες αλλαγές στις ρυθμίσεις μόνοι σας και δεν θα είστε σε θέση να εκμεταλλευτείτε τις βελτιώσεις που κατά καιρούς γίνονται σε αυτές. Extended_description-eo.utf-8: La sekva agordado de Samba traktas aferojn koncernantajn la parametrojn en /etc/samba/smb.conf, uzata por agordi la programojn de Samba (nmbd kaj smbd). Via aktuala dosiero smb.conf enhavas linion "include" aŭ opcion kiu sterniĝas plurlinie, kio povus konfuzi la aŭtomatan akomodan procezon kaj postuli de vi mane agordi vian smb.conf por refunkciigi ĝin.\n\nSe vi ne elektas tiun ĉi opcion, vi devos mem administri ĉiujn agordajn ŝanĝojn, kaj vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn. Extended_description-es.utf-8: El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan al contenido de «/etc/samba/smb.conf», el fichero utilizado para configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su «smb.conf» actual contiene una línea «include» o una opción que atraviesa más de una línea, así que el proceso de configuración automática puede dejarlo con un «smb.conf» no válido, requiriendo que lo arregle a mano.\n\nSi no escoge esta opción, tendrá que gestionar a mano cualquier cambio en la configuración de Samba, y no disfrutará de las mejoras periódicas que se realicen a la configuración. Extended_description-et.utf-8: Ülejäänud Samba seadistus tegeleb /etc/samba/smb.conf parameetreid mõjutavate küsimustega - see on fail mille abil seadistatakse Samba programmid (nmbd ja smbd). Sinu praegune smb.conf sisaldab 'include' rida või mitmerealist valikut, mis võib automaatse seadistamise nurjata ning tekitada olukorra, kus pead smb.conf faili käsitsi töökorda seadma.\n\nKui sa seda seadet ei vali, pead iga seadistuse muudatuse ise läbi viima ega saa tunda rõõmu autmaatsest perioodilisest seadistuse täiustustamisest. Extended_description-eu.utf-8: Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari dagozkion ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) konfiguratzen ditu. Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo lerro bat baino luzeago den aukera bat badu, horregatik konfigurazio automatiko fitxategia honda daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik.\n\nAukera hau ez erabiliaz gero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu. Extended_description-fi.utf-8: Loput Samban asetuksista ovat kysymyksiä jotka vaikuttavat parametreihin Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. Nyt tiedostossa smb.conf on "include"-rivi tai useita rivejä pitkä valitsin, mikä sotkee automatisoidun asetukset tekevän ohjelman ja pakottaa muokkaamaan tiedostoa smb.conf käsin, jotta se taas toimisi.\n\nJos et valitse tätä toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtävä itse, etkä pääse hyötymään julkaistavista asetusten parannuksista. Extended_description-fr.utf-8: La suite de la configuration de Samba pose des questions relatives aux paramètres de /etc/samba/smb.conf, le fichier utilisé pour configurer les programmes de Samba (nmbd et smbd). Le fichier actuel contient une ligne « include » ou une option qui s'étale sur plusieurs lignes : cela peut perturber la configuration automatique. Il est donc conseillé de gérer le contenu de ce fichier vous-même.\n\nSi vous ne choisissez pas cette option, vous devrez gérer vous-même les modifications de configuration et vous ne pourrez pas bénéficier des améliorations faites dans la configuration. Extended_description-gl.utf-8: O resto da configuración de Samba trata con cuestións que afectan aos parámetros de /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro que se emprega para configurar os programas de Samba (nmbd e smbd). O seu ficheiro smb.conf actual contén unha liña «include» ou unha opción que cobre varias liñas, o que pode confundir ao proceso de configuración automático e facer que teña que editar o ficheiro smb.conf a man para poñelo a funcionar outra vez.\n\nSe non escolle esta opción ha ter que facer os cambios na configuración vostede mesmo, e non ha poder aproveitar as melloras periódicas na configuración. Extended_description-gu.utf-8: સામ્બા રુપરેખાંકનનાં બાકીનાં પ્રશ્નો /etc/samba/smb.conf નાં વિકલ્પો સાથે કામ પાર પાડે છે, જે સામ્બા કાર્યક્રમોને (nmbd અને smbd) રુપરેખાંકન કરવા માટે વપરાય છે. તમારી હાલની smb.conf ફાઇલ 'include' લીટી ધરાવે છે અથવા એક થી વધુ લીટીમાં વિસ્તારવાનો વિકલ્પ ધરાવે છે, જે આપમેળે રુપરેખાંકન ક્રિયાને મુંઝવણમાં મૂકી શકે છે અને તમારે smb.conf ફરી કામ કરતી કરવા માટે જાતે સુધારવી પડશે.\n\nજો તમે આ વિકલ્પ પસંદ નહી કરો તો, તમારે બધા રુપરેખાંકનો તમારી જાતે કરવા પડશે, અને તમે આવૃતિક રુપરેખાંકન સુધારાઓનો લાભ લઇ શકશો નહી. Extended_description-he.utf-8: שאר תהליך ההגדרה של סמבה עוסק בשאלות אשר משפיעות על פרמטרים בקובץ /etc/samba/smb.conf. קובץ זה הוא קובץ ההגדרות הראשי אשר מכיל את הפרמטרים של שרתי הרקע של סמבה (שהם smbd ו-nmbd). הקובץ smb.conf הנוכחי שלך כולל שורת 'include' או פרמטר אשר מתפרש על כמה שורות. פרמטרים אלו עשויים לבלבל את תהליך ההגדרה האוטומטי, ויצריכו עריכה ידנית של הקובץ smb.conf על מנת לתקן את הבעיות ולאפשר לסמבה לעבוד.\n\nאם לא תבחר באפשרות זו, יהיה עליך לבצע שינויים בעצמך ובצורה ידנית. כמו כן, לא תוכל להשתמש בשיפורי תצורה אשר מתבצעים תקופתית. Extended_description-hu.utf-8: A Samba további beállításaihoz a /etc/samba/smb.conf paramétereit befolyásoló további kérdéseket kell megválaszolni, ami a Samba programok (nmbd és smbd) beállítófájlja. A jelenlegi smb.conf tartalmaz egy 'include' sort, vagy egy több sorra tört opciót, ami megzavarhatja az automata beállító folyamot, és szükségessé teszi az smb.conf saját kezű szerkesztését, hogy az ismét működjön.\n\nHa nem élsz e lehetőséggel, minden beállítás változását neked kell felügyelned, és nem élvezheted az időszakos beállításhangolás előnyeit. Extended_description-id.utf-8: Konfigurasi Samba selanjutnya berhubungan dengan pertanyaan seputar parameter dalam /etc/samba/smb.conf yang digunakan untuk mengonfigurasi program Samba (nmbd dan smbd). Konfigurasi smb.conf Anda saat ini berisi setelah yang lebih dari satu baris, yang dapat membingungkan proses konfigurasi otomatis. Anda harus mengubah smb.conf secara manual agar dapat digunakan lagi.\n\nJika Anda tidak mengambil pilihan ini, Anda harus menangani sendiri semua konfigurasi dan tidak dapat memanfaatkan keuntungan dari pembaharuan konfigurasi secara periodik. Extended_description-it.utf-8: Il resto della configurazione di Samba riguarda i parametri in /etc/samba/smb.conf, il file usato per configurare i programmi di Samba (nmbd e smbd). L'attuale file smb.conf contiene una riga «include» o un'opzione che si estende su più righe; ciò potrebbe confondere il processo di configurazione automatica e richiere una modifica manuale del file smb.conf per renderlo nuovamente funzionante.\n\nSe si rifiuta, si dovrà gestire qualsiasi cambiamento nella configurazione da soli e non sarà possibile beneficiare dei periodici miglioramenti della configurazione. Extended_description-ja.utf-8: Samba の設定の残りの部分は、Samba プログラム (nmbd および smbd) を設定するのに使うファイル /etc/samba/smb.conf にあるパラメータに影響する質問です。現在の smb.conf は、'include' 行または複数行にまたがるオプションを含んでいます。これは自動設定処理を混乱させる可能性があり、再びそれが作動するようにすべく smb.conf の手動での修正を必要とします。\n\nこの選択肢で「いいえ」と答えると、すべての設定の変更をあなた自身が面倒を見る必要があります。これは定期的な設定改善には向いていません。 Extended_description-ka.utf-8: დარჩენილი Samba-ს კონფიგურაცია ეხება საკითხებს, რომლებსაც ზეგავლენა აქვს /etc/samba/smb.conf-ზე. ეს ფაილი Samba-ს პროგრამების (nmbd და smbd) კონფიგურაციისათვის გამოიყენება. თქვენი ამჟამინდელი smb.conf ფაილი შეიცავს 'include' სტრიქონს, ან პარამეტრს, რომელის მრავალ სტრიქონს მიმოიხილავს, რამაც შესაძლოა ავტომატური კონფიგურაციის პროცესი დააბნიოს და თქვენ smb.conf-ის ხელით დამუშავება მოგიწიოთ მის კვლავ ასამუშAვებლად.\n\nთუ ამ პარამეტრს არ ამოირჩებთ, ნებისმიერი კონფიგურაციის ცვლილებების გატარება ხელით მოგიწევთ. ასევე ვერ გამოიყენებთ კნფიგურაციის პერიოდულ გაუმჯობესებებს. Extended_description-km.utf-8: ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ Samba ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​សំណួរ​ដែល​ប៉ះពាល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ក្នុង in /etc/samba/smb.conf ដែល​ជា​ឯកសារ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី Samba (nmbd និង smbd) ។ smb.conf បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មាន​បន្ទាត់ 'include' ឬ​ជម្រើស​ដែល​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ជា​ច្រើន​ចូល​គ្នា ដែល​អាច​បន្លំ​ដំណើរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល smb.conf របស់​អ្នក​ដោយ​ដៃ​ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ធ្វើការ​ម្ដង​ទៀត ។\n\nប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ទេ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ណាមួយ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ផ្ទាល់ និង​មិន​អាច​បាន​ផល​ប្រយោជន៍​ពី​ការ​បង្កើន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ទៀត​ទាត់​បាន​ទេ ។ Extended_description-ko.utf-8: 앞으로 남은 Samba 설정은 Samba 프로그램들(nmbd와 smbd)을 설정할 때 사용하는 /etc/samba/smb.conf에 있는 각종 매개 변수들을 변경하는 질문들로 구성되어 있습니다. 현재의 smb.conf은 'include'를 사용하거나 여러 줄에 걸친 옵션을 사용하고 있습니다. 이는 자동 설정 과정에 혼돈을 줄 수 있으며 나중에 손으로 smb.conf을 수정하셔야 제대로 동작합니다.\n\n이 옵션을 선택하지 않을 경우 설정 변경사항을 직접 다루셔야 하며 주기적 설정 변경 업그레이드 기능을 사용하지 못할 것입니다. Extended_description-ku.utf-8: Tevahiya vesazkirina peymana Sambayê ya bi pirsan bandorê li parametreya /etc/samba/smb.confê dikin yên bernameyên Sambayê (nmbd û smbd) vesaz kirine. Di smb.confa te ya niha de rêzikeke "include" an jî zêdetir rêzik, yên ku dikarin pêvajoya vesazkirina xweber têk bibin û hewcetî derxin ku tu smb.confê bi destan saz bikî da ku bixebite.\n\nEger tu vê vebijêrkê hilnebijêrî, dê pêwîst bibe ku tu hemû veaszkirinan bi serê xwe pêk bînî, û dê avantaja pêşdeçûna vesazkirina periyodîk pêk neyê. Extended_description-lt.utf-8: Likusi Samba konfigūravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais Samba konfigūracijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. Ši rinkmena konfigūruoja Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra „include“ komanda arba nustatymas, užrašytas per kelias eilutes. Tai gali sutrikdyti automatinį konfigūravimo procesą, todėl gali prireikti rankiniu būdu paredaguoti smb.conf, kad Samba vėl pradėtų veikti.\n\nJei nepasirinksite šios galimybės, turėsite konfigūruoti Samba rankiniu būdu ir negalėsite pasinaudoti reguliariais automatiniais konfigūracijos patobulinimais. Extended_description-ml.utf-8: ബാക്കിയുള്ള സാംബ ക്രമീകരണം സാംബ പ്രോഗ്രാമുകളെ (nmbd യും smbd) ക്രമീകരിക്കാനുപയോഗിക്കുന്ന ഫയലായ /etc/samba/smb.conf ലെ പരാമീറ്ററുകളെ ബാധിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ smb.conf ഒരു 'include' വരി അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നിലധികം വരിയില്‍ വ്യാപിച്ചുള്ള ഒരു തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതാണ്, അത് സ്വയമേയുള്ള ക്രമീകരണ പ്രക്രിയയെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കുകയും വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന വിധത്തിലാക്കാന്‍ smb.conf കൈകൊണ്ട് മാറ്റുന്നത് ആവശ്യമാക്കുകയും ചെയ്യും.\n\nഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില നിങ്ങള്‍‍ തിരഞ്ഞടുത്തില്ലെങ്കില്‍ എന്തെങ്കിലും ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടി വരുകയും സമയാസമയങ്ങളിലുള്ള ക്രമീകരണ പുരോഗതികളുടെ മുന്‍തൂക്കം നേടാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധിക്കാതെ വരുകയും ചെയ്യും. Extended_description-mr.utf-8: सांबाची बाकीची संरचना,सांबा आज्ञावलीची (एनएमबीडी व एसएमबीडी) संरचना करण्यासाठी वापरल्या जाणाऱ्या etc/samba/smb.conf /ईटीसी/सांबा/एसएमबी.सीओएनएफ या संचिकेमधील चलितमूल्यांवर परिणाम करणाऱ्या प्रश्नांबाबत आहे. तुमच्या सध्याच्या एसएमबी. सीओएनएफ smb.conf मध्ये,'अंतर्भाव' ओळ किंवा अनेक ओळी असलेला एक पर्याय आहे. व तो स्वयंचलित संरचना प्रक्रियेत गोंधळ करू शकतो आणि त्यामुळे तुम्हाला तुमची एसएमबी.सीओएनएफ,smb.conf,पुन्हा कार्यकारी होण्यासाठी स्वतःच संपादित करावी लागेल.\n\nतुम्ही हा पर्याय निवडला नाहीत तर संरचनेतले बदल तुम्हालाच हाताळावे लागतील व तुम्हाला आवर्ती संरचना गुणसंवर्धनाचा चा लाभ घेता येणार नाही. Extended_description-nb.utf-8: Resten av Samba-oppsettet dreier seg om spørsmål som påvirker parametre i /etc/samba/smb.conf, som er oppsettsfila for Samba-programmene (nmbd og smbd). smb.conf-fila inneholder nå en «include»-linje eller en parameter som går over flere linjer, som kanskje kan forvirre den automatiske oppsettsprosessen slik at du må endre smb.conf for hånd for å få den til å virke igjen.\n\nHvis du ikke velger automatisk oppsett, må du håndtere oppsettsendringer selv, og kan ikke dra nytte av periodiske forbedringer i oppsettet. Extended_description-ne.utf-8: साम्बाको बाँकी कन्फिगरेसन /etc/samba/smb.conf परामितिमा प्रभाव पार्ने प्रश्नसँग डिल गर्छ, जुन साम्बा कार्यक्रम कन्फिगर गर्न प्रयोग हुने फाइल हो (nmbd र smbd) । तपाईँको हालको smb.conf ले एउटा 'सम्मिलित' लाइन वा बहुभागिय लाइन ढाक्ने विकल्प समावेश गर्छ, जसले स्वचालित कन्फिगरेसन प्रक्रिया अस्तव्यस्त पार्न सक्छ र तपाईँले यसबाट फेरि कार्य गराउन हातैले smb.conf सम्पादन गर्नु पर्छ ।\n\nयदि तपाईँले यो विकल्प छनौट नगरेमा, कुनै पनि कन्फिगरेसन परिवर्तन तपाईँ आफैले ह्यान्डल गर्नु पर्छ, र आवधिक कन्फिगरेसन वृद्धीको फाइदा लिन सक्नु हुने छैन । Extended_description-nl.utf-8: De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters in /etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor de Samba-programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een "include"-regel of een optie die meerdere regels beslaat; het kan zijn dat dit het automatische configuratieproces verstoort. In dat geval dient u uw smb.conf handmatig aan te passen om samba terug werkend te krijgen.\n\nIndien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie-instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke configuratie-verbeteringen. Extended_description-nn.utf-8: Resten av oppsettet av Samba er spørsmål som handlar om parametrar i /etc/samba/smb.conf, som er fila som blir brukt til å setje opp Sambaprogram (nmbd og smbd). Den noverande smb.conf-fila inneheld ei «include»-linje eller ein opsjon som går over fleire linjer, noko som kan forvirre den automatiske oppsettsprosessen og gjer at du må redigere smb.conf-fila manuelt for å få det til å fungere igjen.\n\nViss du ikkje vel dette, så vil du måtte handtere endringar i oppsettet sjølv, og du vil ikkje vere i stand til å ta imot periodiske forbetringar i oppsettet. Extended_description-no.utf-8: Resten av Samba-oppsettet dreier seg om spørsmål som påvirker parametre i /etc/samba/smb.conf, som er oppsettsfila for Samba-programmene (nmbd og smbd). smb.conf-fila inneholder nå en «include»-linje eller en parameter som går over flere linjer, som kanskje kan forvirre den automatiske oppsettsprosessen slik at du må endre smb.conf for hånd for å få den til å virke igjen.\n\nHvis du ikke velger automatisk oppsett, må du håndtere oppsettsendringer selv, og kan ikke dra nytte av periodiske forbedringer i oppsettet. Extended_description-pl.utf-8: Pozostała część konfiguracji Samby związana jest z pytaniami wpływającymi na parametry w /etc/samba/smb.conf, który jest plikiem używanym do konfiguracji programów Samby (nmbd i smbd). Obecny smb.conf zawiera wiersz "include", bądź opcję obejmującą wiele wierszy, co może przeszkodzić procesowi zautomatyzowanej konfiguracji i wymagać od użytkownika ręcznej edycji pliku smb.conf, by mógł znowu być używany.\n\nJeżeli ta opcja nie zostanie wybrana, konieczne będzie samodzielnie zajmowanie się przez użytkownika wszelkimi zmianami konfiguracji i nie będzie można korzystać z okresowych jej ulepszeń. Extended_description-pt.utf-8: O resto da configuração do Samba trata de questões que afectam parâmetros em /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro utilizado para configurar os programas do Samba (nmbd e smbd). O seu actual smb.conf contém uma linha "include" ou uma opção que se espalha por várias linhas, a qual pode confundir o processo de configuração automática e necessitar que você edite à mão o smb.conf para o ter novamente operacional.\n\nSe não escolher esta opção, terá de lidar você mesmo com quaisquer alterações de configuração, e não poderá tirar partido de melhorias periódicas da configuração. Extended_description-pt_br.utf-8: O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam parâmetros no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para configurar os programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual contém uma linha "include" ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o processo de configuração automatizado e requerer que você edite seu arquivo smb.conf manualmente para torná-lo funcional novamente.\n\nCaso você não opte por essa opção, você precisará lidar com quaisquer mudanças de configuração manualmente e você não poderá aproveitar os melhoramentos periódicos de configuração. Extended_description-ro.utf-8: Restul configurației Samba tratează întrebările care afectează parametrii din /etc/samba/smb.conf, fișierul utilizat pentru a configura programele Samba (nmbd și smbd). Actualul fișier smb.conf conține o linie „include” sau o opțiune care se desfășoară de-a lungul a mai multor linii, lucru care ar putea să creeze confuzie în procesul de configurare automată și ar putea duce la necesitatea editării manuale a fișierului smb.conf pentru a-l face din nou funcțional.\n\nDacă nu selectați aceasta opțiune, va trebui să gestionați personal orice schimbare a configurației și nu veți putea beneficia de îmbunătățirile periodice ale configurației. Extended_description-ru.utf-8: Оставшаяся часть настройки Samba представляет собой вопросы, влияющие на параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл используется для настройки программ Samba (nmbd и smbd). В текущем файле smb.conf есть строка «include» или параметр, состоящий из нескольких строк. При этом автоматическая настройка может быть нарушена, и для восстановления работоспособности потребуется отредактировать smb.conf вручную.\n\nПри отказе от этой возможности позаботиться обо всех изменениях конфигурации придётся самостоятельно, а приведёт к невозможности периодического обновления настроек. Extended_description-sk.utf-8: Zvyšok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvňujú parametre uvedené v /etc/samba/smb.conf, čo je konfiguračný súbor pre programy Samba (nmbd a smbd). Váš súčasný súbor smb.conf obsahuje riadok „include“ alebo voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zapríčiniť zlé automatické nastavenie, takže pre správnu funkčnosť možno budete musieť upraviť smb.conf manuálne.\n\nAk si nezvolíte túto možnosť, budete musieť sami zvládnuť všetky nastavenia a nebudete môcť využívať výhody pravidelných vylepšení tohto súboru. Extended_description-sl.utf-8: Ostanek nastavitev Sambe se nanaša na vprašanja, ki vplivajo na parametre v /etc/samba/smb.conf. Ta datoteka se uporablja za konfiguracijo Samba programov (nmbd in smbd). Vaš trenutni smb.conf vključuje vrstico 'include' ali možnost, ki se razteza čez več vrstic konfiguracijske datoteke in lahko povzroči zmedo v procesu avtomatskih nastavitev. Za ponovno vzpostavitev delovanja bo potrebno ročno urejanje konfiguracijske datoteke z nastavitvami smb.conf.\n\nČe ne izberete te možnosti, boste morali vse spremembe nastavitev opraviti sami in ne boste mogli uporabljati periodičnih samodejnih izboljšav nastavitev. Extended_description-sq.utf-8: Pjesa e mbetur e konfigurimit Samba ka të bëjë me pyetje që prekin parametra në /etc/samba/smb.conf, e cili është skeda që përdoret për të konfiguruar programet Samba (nmbd dhe smbd). smb.conf yt i tanishëm përmban një rresht 'include' ose një mundësi që tendos rreshta të shumëfishtë, të cilët mund të hutojnë proçesin automatik të konfigurimit dhe të të kërkojë ta ndryshosh skedarin tënd smb.conf dorazi dhe ta vesh në punë sërish.\n\nNëse nuk zgjedh këtë mundësi, do të duhet të kryesh çdo ndryshim konfigurimi vetë, dhe nuk do kesh rastin të përfitosh nga përmirësime periodike konfigurimi. Extended_description-sv.utf-8: Resten av Samba-konfigurationen hanterar frågor som rör parametrar i /etc/samba/smb.conf, vilken är den fil som används för att konfigurera Samba-programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehåller en "include"-rad eller ett alternativ som spänner över flera rader som kan göra Debconf förvirrad och kan innebära att du måste redigera din smb.conf på egen hand för att få det att fungera igen.\n\nOm du inte väljer detta alternativ måste du hantera alla konfigurationsändringar på egen hand och kan därför inte utnyttja fördelarna med periodiska konfigurationsförbättringar. Extended_description-ta.utf-8: மற்ற சாம்பா வடிவமைப்பு /etc/samba/smb.conf கோப்பில் உள்ள எல்லை செயல் அலகுகளை (parameters) பாதிக்கும் கேள்விகளைப் பற்றியது. இந்த கோப்பு சாம்பா நிரல்களை(nmbd and smbd) (என்எம்பிடி மற்றும் எஸ்எம்பிடி) வடிவமைக்க பயன்படுவது. உங்களது தற்போதைய smb.conf கோப்பு 'இன்க்லூட்' ('include') வரி அல்லது பல வரிகளை ஆக்கிரமிக்கும் தேர்வை உள்ளடக்கியது. இது தானியங்கி வடிவமைப்பு செயலை குழப்பலாம். அதனால் அது மீண்டும் வேலை செய்வதற்கு உங்களை கைமுறையாக உங்கள் smb.conf கோப்பை திருத்தக் கோரலாம்.\n\nநீங்கள் இதை தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால் எந்த வடிவமைப்பையும் நீங்களேதான் செய்ய வேண்டும். மேலும் அவ்வப்போது நிகழும் வடிவமைப்பு மேம்பாட்டு வசதியை இழக்க நேரும். Extended_description-th.utf-8: การตั้งค่า Samba ในส่วนที่เหลือ จะเป็นคำถามที่จะมีผลต่อค่าต่างๆ ใน /etc/samba/smb.conf ซึ่งเป็นแฟ้มที่ใช้กำหนดค่าโปรแกรมของ Samba (nmbd และ smbd) แฟ้ม smb.conf ปัจจุบันของคุณ มีบรรทัด 'include' หรือมีตัวเลือกที่ยาวหลายบรรทัด ซึ่งจะเป็นปัญหาต่อกระบวนการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ และคุณต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณเองก่อน เพื่อให้สามารถใช้งานได้\n\nถ้าคุณไม่เลือกตัวเลือกนี้ คุณจะต้องจัดการการตั้งค่าต่างๆ เอง และจะไม่สามารถใช้ประโยชน์จากการต่อเติมค่าตั้งที่มีอยู่เป็นระยะได้ Extended_description-tl.utf-8: Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb.conf ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa isang linya, na maaaring makalito sa prosesong pagsaayos na awtomatiko at kakailanganin ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang ito'y umandar muli.\n\nKung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin ang anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang mga paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos. Extended_description-tr.utf-8: Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri etkileyen sorularla sürecektir. Varolan smb.conf dosyası, kendiliğinden yapılandırma sürecini şaşırtabilecek bir "include" satırı ya da birden fazla satıra yayılan bir seçenek içerdiğinden Samba'nın yeniden çalışabilmesi için bu dosyanın elle düzenlenmesi gerekebilir.\n\nEğer bu seçeneği seçmezseniz, bütün yapılandırma değişikliklerini kendiniz yapmak zorunda kalacak ve periyodik yapılandırma iyileştirmelerinin avantajlarını kullanamayacaksınız. Extended_description-vi.utf-8: Phần còn lại của cấu hình Samba đề cập các câu hỏi về tham số trong tập tin « /etc/samba/smb.conf », tập tin được dùng để cấu hình các chương trình Samba (nmbd và smbd). Tập tin « smb.conf » hiện thời chứa một dòng « include » (gồm) hay một tùy chọn chiếm nhiều dòng, mà có thể gây ra lỗi trong tiến trình cấu hình tự động thì cần thiết bạn tự sửa đổi tập tin « smb.conf » mình để kích hoạt lại nó.\n\nKhông bật tùy chọn này thì bạn cần phải tự quản lý thay đổi cấu hình nào, và không thể nhớ dịp sự tăng cường cấu hình định kỳ. Extended_description-wo.utf-8: Li des ci komfiguraasioŋ bu samba ay laaj la yu aju ci parameetar yu /etc/samba/smb.conf, nga xam ne mooy fiise biñuy jëfandikoo ngir komfigure prograam yu samba (nmbd ak smbd). Sa fiise smb.conf bii nga yore fii mune, amna aw bind wu 'include' walla ab tann bu tallalu ci ay bind yu bare, ta loolu man naa jaxase komfiguraasioŋ otomatik bi, ba taxna danga koy wara soppi ak sa loxo, ngir léppu awaat yoon.\n\nBu fekkee tannoo lii, kon bépp coppat booy def ci komfiguraasioŋ bi danga koy defal sa boppu, ta kon doo mana jariñu ci rafetal ak jekkal yiñuy farala def ci komfiguraasioŋ bi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 余下的 Samba 配置涉及那些影响 /etc/samba/smb.conf 中参数的问题。此文件是用来配置 Samba 程序 (nmbd 和 smbd)。您目前的 smb.conf 包括一个“include”行或者一个跨越多行的选项,这将搅乱自动配置程序并需要您手动修改 smb.conf 以使其正常工作。\n\n如果您不选中此项,您就必须自己处理所有的配置改变,也无法享受到定期的配置改进特性。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 剩下的 Sabma 設定將處理那些會影響到 /etc/samba/smb.conf 中的參數的問題。這個檔案是用來設定 Sabma 程式(nmbd 和 smbd)。但您目前的 smb.conf 裡中包含了一行 "include",或是有某個選項跨越多行,這將會攪亂自動設定程序,使得您必須手動修復 smb.conf 才能讓它正常運作。\n\n如果您不選取這個選項,您就必須自行處理所有的設定上的改變,同時也將無法受益於定期的設定改進所帶來的好處。 Type: boolean Owners: samba-common/do_debconf Name: samba-common/encrypt_passwords Default: true Description: Use password encryption? Description-ar.utf-8: تشفير كلمة المرور ؟ Description-ast.utf-8: ¿Usar contraseña encriptada? Description-be.utf-8: Шыфраваць паролі? Description-bg.utf-8: Шифриране на паролите? Description-bn.utf-8: পাসওয়ার্ড এনক্রিপশন ব্যবহার করা হবে? Description-ca.utf-8: Voleu utilitzar el xifrat de contrasenyes? Description-cs.utf-8: Použít šifrování hesel? Description-da.utf-8: Krypter adgangskoder? Description-de.utf-8: Verschlüsselte Passwörter verwenden? Description-el.utf-8: Να χρησιμοποιηθεί κρυπτογράφηση των κωδικών πρόσβασης; Description-eo.utf-8: Ĉu ĉifri la pasvortojn? Description-es.utf-8: ¿Desea utilizar contraseñas cifradas? Description-eu.utf-8: Zifraturiko pasahitzak erabili? Description-fi.utf-8: Salataanko salasanat? Description-fr.utf-8: Voulez-vous chiffrer les mots de passe ? Description-gl.utf-8: Empregar cifrado de contrasinais? Description-he.utf-8: האם להשתמש בססמאות מוצפנות? Description-id.utf-8: Gunakan enkripsi sandi? Description-it.utf-8: Usare password cifrate? Description-ja.utf-8: パスワードの暗号化を使いますか? Description-ku.utf-8: Bila kilîla şîfreyê bê bikaranîn? Description-nb.utf-8: Bruke passord-kryptering? Description-nl.utf-8: Wachtwoordversleuteling gebruiken? Description-no.utf-8: Bruke passord-kryptering? Description-pl.utf-8: Czy używać szyfrowania haseł? Description-pt.utf-8: Utilizar encriptação de palavras-passe? Description-pt_br.utf-8: Usar senhas criptografadas? Description-ru.utf-8: Использовать шифрование паролей? Description-sk.utf-8: Použiť šifrovanie hesiel? Description-sv.utf-8: Använd lösenordskryptering? Description-th.utf-8: ใช้การเข้ารหัสลับกับรหัสผ่านหรือไม่? Description-tr.utf-8: Parola şifrelemesi kullanılsın mı? Description-vi.utf-8: Gửi mật khẩu mật mã ? Description-zh_tw.utf-8: 是否使用加密密碼? Extended_description: All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry.\n\nEnabling this option is highly recommended as support for plain text passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd command. Extended_description-ar.utf-8: تتصل جميع عملاء ويندوز الجديدة مع خوادم SMB/CIFS باستخدام كلمات مرور مشفرة. إذا أردت استخدام كلمات مرور غير مشفرة عليك بتغيير مُعطى في قاعدة تسجيلات ويندوز.\n\nيُستحسن بشدة تمكين هذا الخيار حيث أن دعم كلمات المرور الغير مشفرة لم يعد متوفراً في منتجات ميكروسوفت. إن فعلت ذلك، فتأكد من وجود ملف /etc/samba/smbpasswd صالح وأن تضع فيه كلمات المرور الخاصة بكل مستخدم باستخدام الأمر smbpasswd. Extended_description-ast.utf-8: Tolos clientes con Windows recientes comuniquense con sirvidores SMB/CIFS usando contraseñes encriptaes. Si quies usar contraseñes con testu nidiu necesites camudar un parámetru nel to rexistru de Windows.\n\nActivar esta opción ye altamente recomendable. Si lo faes, tate seguru que tienes un ficheru /etc/samba/smbpasswd válidu y que afitastes les contraseñes nél pa cada usuariu usando'l comandu smbpasswd. Extended_description-be.utf-8: Усе апошнія версіі кліентаў Windows стасуюцца з серверамі SMB/CIFS, выкарыстоўваючы шыфраванне пароляў. Каб ужываць паролі простым тэкстам, Вам давядзецца выправіць параметр у рэгістры Windows.\n\nДужа рэкамендуем уключыць гэтую опцыю, бо прадукты Microsoft Windows больш не падтрымліваюць пароляў простым тэкстам . У гэтым выпадку пераканайцеся, што Вы маеце дзейсны файл /etc/samba/smbpasswd і што для кожнага карыстальніка ў ім створаны пароль з дапамогай каманды smbpasswd. Extended_description-bg.utf-8: Всички съвременни версии на Windows използват шифрирани пароли за връзка със сървъри по протокол SMB/CIFS. Използването на пароли без шифриране е възможно само след промени в регистъра на Windows.\n\nИзползването на шифрирани пароли е силно препоръчително, понеже продуктите Microsoft Windows вече не поддържат нешифрирани пароли. Проверете дали файлът /etc/samba/smbpasswd е правилен и използвайте програмата smbpasswd за задаване на паролите на потребителите. Extended_description-bn.utf-8: সকল সাম্প্রতিক উইন্ডো ক্লায়েন্ট এনক্রিপ্ট করা পাসওয়ার্ড ব্যবহার করে SMB/CIFS সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করে। যদি আপনি সরল টেক্সট পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে চান তাহলে আপনার উইন্ডোজ রেজিস্ট্রিতে একটি প্যারামিটার পরিবর্তন করতে হবে।\n\nএই অপশনটি সক্রিয় করা সুপারিশকৃত কারন মাইক্রোসফট উইন্ডোজ প্রোডাক্টে এখন আর সরল টেক্সট পাসওয়ার্ড মেইনটেইন করা হয় না। যদি আপনি করেন তাহলে নিশ্চিত হয়ে নিন যে আপনার একটি বৈধ /etc/samba/smbpasswd ফাইল আছে এবং আপনি সেখানে smbpasswd কমান্ড ব্যবহার করে প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য পাসওয়ার্ড সেট করেন। Extended_description-ca.utf-8: Tots els clients de Windows recents es comuniquen amb els servidors de SMB/CIFS emprant contrasenyes xifrades. Si voleu utilitzar contrasenyes amb text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows.\n\nÉs molt recomanable habilitar aquesta opció, perquè la implementació per a contrasenyes en text clar ja no és disponible als productes de Microsoft Windows. Si ho feu, assegureu-vos de tenir un fitxer /etc/samba/smbpasswd vàlid i que hi especifiqueu la contrasenya de cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd. Extended_description-cs.utf-8: Všichni současní windowsoví klienti používají pro komunikaci se SMB/CIFS servery šifrovaná hesla. Pokud chcete použít hesla nešifrovaná, musíte změnit jeden parametr v registrech systému Windows.\n\nPovolení této volby je silně doporučeno, protože podpora nešifrovaných hesel již není v Microsoft Windows dále udržována. Dáte-li na naši radu, měli byste se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v něm nastavíte hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd. Extended_description-da.utf-8: Alle nyere Windowsklienter kommunikerer med SMB/CIFS-servere ved hjælp af krypterede adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, er du nødt til at ændre en indstilling i Windows' registreringsdatabase.\n\nAktivering af denne indstilling anbefales, da understøttelse af klar tekst ikke længere vedligeholdes i Microsoft Windows' produkter. Hvis du aktiverer, så sørg for at du har en gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil, og at du her angiver adgangskoder for hver bruger med kommandoen smbpasswd. Extended_description-de.utf-8: Alle aktuellen Windows-Clients kommunizieren mit SMB-/CIFS-Servern mittels verschlüsselter Passwörter. Wenn Sie Klartext-Passwörter verwenden möchten, müssen Sie einen Parameter in der Windows-Registry ändern.\n\nEs wird dringendst empfohlen, diese Option zu aktivieren, da die Unterstützung für Klartext-Passwörter in Microsoft-Windows-Produkten nicht länger betreut wird. Wenn Sie dies aktvieren, stellen Sie sicher, dass Sie eine gültige /etc/samba/smbpasswd-Datei haben und dort mittels dem smbpasswd-Befehl Passwörter für alle Benutzer setzen. Extended_description-el.utf-8: Όλες οι πρόσφατες εκδόσεις των πελατών Windows επικοινωνούν με τους εξυπηρετητές SMB/CIFS χρησιμοποιώντας κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μη κρυπτογραφημένους κωδικούς θα πρέπει να αλλάξετε μια παράμετρο στο registry των Windows.\n\nΗ ενεργοποίηση αυτής της επιλογής συνιστάται έντονα καθώς πλέον δεν υπάρχει υποστήριξη για μη κρυπτογραφημένους κωδικούς σε προϊόντα Microsoft Windows. Αν την επιλέξετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε ένα έγκυρο αρχείο /etc/samba/smbpasswd και ότι ορίζετε κωδικούς πρόσβασης σ' αυτό για κάθε χρήστη με τη χρήση της εντολήςsmbpasswd. Extended_description-eo.utf-8: Ĉiuj novaj klientoj Windows komunikas kun serviloj SMB/CIFS uzante ĉifritajn pasvortojn. Se vi volas uzi malĉifritajn pasvortojn vi bezonos ŝanĝi parametron en via registrejo Windows.\n\nEbligi tiun ĉi opcion estas ege rekomendata ĉar pur-tekstaj pasvortoj ne plu estas subtenataj en produktoj Microsoft Windows. Se vi elektas ĝin, kontrolu ĉu vi havas validan dosieron /etc/samba/smbpasswd, en kiu vi enmetis pasvortojn por ĉiu uzanto kiu uzas la komandon smbpasswd. Extended_description-es.utf-8: Todos los clientes Windows recientes se comunican con los servidores SMB/CIFS utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en texto claro, tendrá que cambiar un parámetro en el registro de sus sistemas Windows.\n\nSe recomienda habilitar esta opción, ya que los productos de Microsoft yano son compatibles con las contraseñas en texto claro. Si la activa, asegúrese de que tiene un fichero «/etc/samba/smbpasswd» válido, donde defina las contraseñas para cada usuario usando la orden «smbpasswd». Extended_description-eu.utf-8: Windows bezero berri guztiek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi izanez gero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan.\n\nAukera hau gaitzea oso gomendagarri da testu laueko pasahitzen onarpena ez bait da aurrerantzean mantendurik egongo Microsoft produktuetan. Erabiltzea hautatuaz gero ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta pasahitzak smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Kaikki viime aikoina julkistetut Windows-asiakkaat salaavat salasanat liikennöitäessä SMB/CIFS-palvelimien kanssa. Jos halutaan käyttää selväkielisiä salasanoja, on Windows registryssä olevaa parametria muutettava.\n\nTämän valitsimen pitämistä päällä suositellaan suuresti, koska tukea selväkielisille salasanoille ei enää ylläpidetä Microsoft Windows-tuotteissa. Jos se on päällä, on varmistuttava tiedoston /etc/samba/smbpasswd kelvollisuudesta ja että siellä on jokaiselle käyttäjälle tehty salasana komennolla smbpasswd. Extended_description-fr.utf-8: Tous les clients Windows récents communiquent avec les serveurs SMB/CIFS en utilisant des mots de passe chiffrés. Si vous voulez utiliser des mots de passe sans chiffrement, vous devez modifier un paramètre dans le registre de Windows.\n\nIl est fortement recommandé d'utiliser des mots de passe chiffrés car les mots de passe en clair ne sont plus gérés dans les produits Microsoft Windows. Si vous le faites, n'oubliez pas de créer un fichier /etc/samba/smbpasswd et d'y établir les mots de passe de tous les utilisateurs, à l'aide de la commande « smbpasswd ». Extended_description-gl.utf-8: Todos os clientes Windows recentes comunícanse cos servidores SMB/CIFS empregando contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto claro ha ter que cambiar un parámetro no rexistro de Windows.\n\nRecoméndase activar esta opción xa que os contrasinais en texto claro xa non son mantidos nos produtos Microsoft. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e de estabelecer nel os contrasinais de cada usuario coa orde smbpasswd. Extended_description-he.utf-8: כל הלקוחות החדשים מסוג-Windows מתקשרים עם שרתי SMB/CIFS באמצעות סיסמאות מוצפנות. אם ברצונך להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות, יהיה עליך לשנות פרמטר ב-Registry של מערכת ה-Windows שלך.\n\nהפעלת אופציה זו מומלצת מאוד מכיוון שמיקרוסופט יותר אינה מתחזקת את התמיכה בסיסמאות לא מוצפנות במוצרי Windows שלה. אם הינך מפעיל אופציה זו, וודא כי קיים הקובץ /etc/samba/smbpasswd, וכי הוא תקין. בנוסף, יש לדאוג שהקובץ יכיל סיסמה בעבור כל משתמש בעזרת שימוש בפקודה smbpasswd. Extended_description-id.utf-8: Semua klien Windows terbaru berkomunikasi dengan server SMB/CIFS menggunakan sandi terenkripsi. Jika Anda ingin menggunakan sandi teks, Anda harus mengubah parameter tersebut dalam register Windows.\n\nMengaktifkan pilihan ini sangat dianjurkan karena dukungan sandi teks sudah tidak didukung oleh produk Microsoft Windows. Jika demikian, pastikan Anda memiliki berkas valid /etc/samba/smbpasswd dan anda menentukan password disana untuk setiap pengguna menggunakan perintah smbpasswd. Extended_description-it.utf-8: Tutti i client Windows recenti comunicano con i server SMB/CIFS usando password cifrate. Per usare password in chiaro è necessario cambiare un parametro nel registro di Windows.\n\nÈ raccomandata l'attivazione di questa opzione visto che il supporto per le password in chiaro non è più portato avanti nei prodotti Microsoft Windows. Se si accetta, assicurarsi che il file /etc/samba/smbpasswd sia valido e che le password di tutti gli utenti siano state inserite usando il comando smbpasswd. Extended_description-ja.utf-8: ほとんどの Windows クライアントは暗号化されたパスワードを使って SMB/CIFS サーバとやり取りします。クリアテキストパスワードを使いたい場合は、あなたの Windows のレジストリにあるパラメータを変更する必要があります。\n\nプレインテキストパスワードのサポートはもう Microsoft Windows 製品では保守されていないので、ここで「はい」と答えることを強くお勧めします。この場合、有効な /etc/samba/smbpasswd ファイルがあることを確認し、各ユーザのパスワードは smbpasswd コマンドを使って設定してください。 Extended_description-ku.utf-8: Hemû navrûyên Windowsê dema şîfreyên kilîlkirî tên bikaranîn, bi pêşkêşkarên SMB/CIFS re dikevin têkiliyê. Eger dixwazî deqa şîfreya zelal bi kar bînî divê parametreya di tomarkirina Windowsa xwe de biguherînî.\n\nÇalakirina vê vebijêrkê wekî desteka ji bo şîfreyên deqa sade ya zêdetir nayên parastin ya di berhemên Microsoft Windowsê de, bi tundî tê pêşniyarkirin. Extended_description-nb.utf-8: Alle nyere Windows-klienter bruker krypterte passord når de kommuniserer med SMB/CIFS-tjenere. Hvis du vil bruke passord i klartekst må du endre en parameter i Windows registry på klientene.\n\nDet anbefales sterkt å slå på dette for å bruke krypterte passord fordi passord i klartekst ikke støttes lenger i Microsoft Windows-produkter. Gjør du det, så se etter at du har en gyldig fil i /etc/samba/smbpasswd og at du lagrer passord der for hver bruker med kommandoen smbpasswd. Extended_description-nl.utf-8: Alle recente Windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden bij de communicatie met SMB/CIFS-servers. Als u onversleutelde wachtwoorden wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in het Windows-register.\n\nHet activeren van deze optie is ten sterkste aangeraden aangezien er geen ondersteuning meer is voor onversleutelde wachtwoorden in Microsoft Windows-producten. Indien u hiervoor kiest dient u er voor te zorgen dat u een geldig "/etc/samba/smbpasswd"-bestand heeft en dat u de wachtwoorden daar voor elke gebruiker met behulp van het commando "smbpasswd" instelt. Extended_description-no.utf-8: Alle nyere Windows-klienter bruker krypterte passord når de kommuniserer med SMB/CIFS-tjenere. Hvis du vil bruke passord i klartekst må du endre en parameter i Windows registry på klientene.\n\nDet anbefales sterkt å slå på dette for å bruke krypterte passord fordi passord i klartekst ikke støttes lenger i Microsoft Windows-produkter. Gjør du det, så se etter at du har en gyldig fil i /etc/samba/smbpasswd og at du lagrer passord der for hver bruker med kommandoen smbpasswd. Extended_description-pl.utf-8: Wszystkie współczesne klienty Windows komunikują się z serwerami SMB/CIFS używając zaszyfrowanych haseł. Aby używać haseł w postaci otwartego tekstu, konieczna będzie zmiana odpowiedniego parametru w rejestrze Windows.\n\nWłączenie tej opcji jest wysoce zalecane, ponieważ obsługa haseł w otwartym tekście nie jest dłużej zapewniana przez systemy Microsoft Windows. W takim przypadku należy upewnić się, że plik /etc/samba/smbpasswd jest poprawny i że zostaną w nim ustawione hasła dla każdego użytkownika korzystającego z polecenia smbpasswd. Extended_description-pt.utf-8: Todos os clientes Windows recentes comunicam com servidores SMB/CIFS utilizando palavras-passe encriptadas. Se deseja utilizar palavras-passe de texto visível irá ter de alterar um parâmetro no registo do seu Windows.\n\nÉ altamente recomendado que escolha esta opção porque o suporte para palavras-passe com texto visível já não é mantido nos produtos Microsoft Windows. Se o fizer, assegure-se que tem um ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e que define as palavras-passe para cada utilizador utilizando o comando smbpasswd. Extended_description-pt_br.utf-8: Todos os clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB/CIFS usando senhas criptografadas. Caso você queira usar senhas em texto puro, você precisará modificar um parâmetro no registro do seu Windows.\n\nHabilitar esta opção é altamente recomendado pois o suporte a senhas em texto puro não é mais mantido nos produtos Microsoft Windows. Caso você o faça, certifique-se de possuir um arquivo /etc/samba/smbpasswd válido e que você tenha definido senhas no mesmo para cada usuário usando o comando smbpasswd. Extended_description-ru.utf-8: Все последние Windows-клиенты связываются с серверами SMB/CIFS с использованием шифрованных паролей. Если вы хотите использовать нешифрованные пароли, то тогда нужно изменить определённый параметр в реестре Windows.\n\nКрайне рекомендуется включить этот параметр, так как нешифрованные пароли больше не используются в Microsoft Windows. В этом случае нужно убедиться в правильности файла /etc/samba/smbpasswd и в том, что для всех пользователей в нём установлены пароли с помощью команды smbpasswd. Extended_description-sk.utf-8: Všetky súčasné počítače Windows používajú na komunikáciu so SMB/CIFS servermi šifrované heslá. Ak chcete použiť nešifrované heslá, musíte zmeniť parameter v registroch systému Windows.\n\nPovolenie tejto voľby sa dôrazne odporúča, pretože podpora nešifrovaných hesiel v produktoch Microsoft Windows sa už neudržiava. V tom prípade sa uistite, že máte platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v ňom nastavíte heslá všetkým používateľom príkazom smbpasswd. Extended_description-sv.utf-8: De flesta Windows-klienter av senare versioner kommunicerar med krypterade lösenord mot SMB/CIFS-servrar. Om du vill använda lösenord i klartext behöver du ändra en parameter i ditt Windows-register.\n\nDet rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du gör det, kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har ställt in lösenorden där för varje användare med kommandot smbpasswd. Extended_description-th.utf-8: เครื่องลูกข่ายวินโดวส์รุ่นใหม่ๆ ทั้งหมด จะติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ SMB/CIFS โดยใช้รหัสผ่านที่เข้ารหัสลับ ถ้าคุณต้องการจะใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา คุณจะต้องเปลี่ยนค่าค่าหนึ่งในเรจิสตรีของวินโดวส์\n\nขอแนะนำอย่างยิ่งให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เนื่องจากไม่มีการดูแลการรองรับรหัสผ่านแบบข้อความธรรมดาในผลิตภัณฑ์ต่างๆ ของไมโครซอฟท์อีกต่อไปแล้ว และถ้าคุณเปิดใช้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีแฟ้ม /etc/samba/smbpasswd ที่ใช้การได้ และคุณได้ตั้งรหัสผ่านในนั้นสำหรับผู้ใช้แต่ละคน โดยใช้คำสั่ง smbpasswd Extended_description-tr.utf-8: Yeni Windows istemcileri SMB/CIFS sunucularıyla şifrelenmiş parolalar kullanarak iletişim kurarlar. Eğer düz metin parolalar kullanmak istiyorsanız Windows kayıt defterinde bir parametreyi değiştirmeniz gerekecektir.\n\nDüz metin parola desteği artık Microsoft Windows ürünlerinde bulunmadığından bu seçeneği kullanmanız şiddetle önerilir. Eğer bu seçeneği kullanacaksanız, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduğundan emin olunuz ve smbpasswd komutunu kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyiniz. Extended_description-vi.utf-8: Mọi ứng dụng khách Windows gần đây đều liên lạc với trình phục vụ SMB/CIFS dùng mật khẩu đã mật mã. Vẫn muốn sử dụng mật khẩu « nhập thô » (không có mật mã) thì bạn cần phải thay đổi một tham số trong sổ đăng ký (registry) Windows của mình.\n\nRất khuyên bạn bật tùy chọn này, vì hỗ trợ mật khẩu nhập thô không còn được duy trì lại trong sản phẩm MS Windows. Cũng hãy kiểm tra lại có một tập tin « /etc/samba/smbpasswd » đúng, và đặt trong nó một mật khẩu cho mỗi người dùng sẽ sử dụng lệnh smbpasswd. Extended_description-zh_tw.utf-8: 所有較新的 Windows 用戶端在和 SMB/CIFS 伺服器通訊時都會使用加密密碼。如果您想使用明文密碼,您將需要修改您的 Windows 登錄表中的一個參數。\n\n強烈建議能啟用這個選項,因為 Microsoft Windows 系列產品對明文密碼的支援已沒有在維護了。如果您要啟用的話,請確認您有個有效的 /etc/samba/smbpasswd 檔,且其中包含了使用 smbpasswd 指令替每個使用者所設定的密碼。 Type: boolean Owners: samba-common/encrypt_passwords Name: samba-common/title Description: Samba server Description-cs.utf-8: Samba server Description-da.utf-8: Sambaserver Description-de.utf-8: Samba-Server Description-eo.utf-8: Servilo Samba Description-es.utf-8: Servidor Samba Description-fi.utf-8: Samba-palvelin Description-fr.utf-8: Serveur Samba Description-gl.utf-8: Servidor Samba Description-he.utf-8: שרת סמבה Description-id.utf-8: Server Samba Description-it.utf-8: Server Samba Description-ja.utf-8: Samba サーバ Description-nb.utf-8: Ingen Samba-tjener er installert på dette systemet Description-nl.utf-8: Samba-server Description-no.utf-8: Ingen Samba-tjener er installert på dette systemet Description-pl.utf-8: Serwer Samba Description-pt.utf-8: Servidor Samba Description-pt_br.utf-8: Servidor Samba Description-ru.utf-8: Сервер Samba Description-sk.utf-8: Samba server Description-sv.utf-8: Sambaserver Description-th.utf-8: เซิร์ฟเวอร์ samba Description-tr.utf-8: Samba sunucusu Type: title Owners: samba-common/title Name: samba-common/workgroup Default: WORKGROUP Description: Workgroup/Domain Name: Description-ar.utf-8: اسم مجموعة العمل/الحقل: Description-ast.utf-8: Nome de Grupu/Dominiu: Description-be.utf-8: Працоўная група/Імя дамену: Description-bg.utf-8: Работна група/домейн: Description-bn.utf-8: ওয়ার্কগ্রুপ/ডোমেইন নাম: Description-ca.utf-8: Grup de treball/nom del domini: Description-cs.utf-8: Skupina/název domény: Description-da.utf-8: Arbejdsgruppe/domænenavn: Description-de.utf-8: Arbeitsgruppen-/Domain-Name: Description-el.utf-8: Όνομα Ομάδας Εργασίας/Τομέα: Description-eo.utf-8: Laborgrupo/Domajno-Nomo: Description-es.utf-8: Nombre del dominio o del grupo de trabajo: Description-eu.utf-8: Lan Talde/Domeinu izena: Description-fi.utf-8: Työryhmän/Verkkoalueen nimi: Description-fr.utf-8: Nom de domaine ou de groupe de travail : Description-gl.utf-8: Nome do grupo de traballo/dominio: Description-he.utf-8: שם קבוצת העבודה/מתחם (Workgroup/Domain): Description-id.utf-8: Nama Domain/Workgrop: Description-it.utf-8: Nome del Workgroup/Dominio: Description-ja.utf-8: ワークグループ/ドメイン名: Description-ku.utf-8: Navê Koma Xebatê/Domain: Description-nb.utf-8: Arbeidsgruppe/domenenavn: Description-nl.utf-8: Werkgroep/Domeinnaam: Description-no.utf-8: Arbeidsgruppe/domenenavn: Description-pl.utf-8: Nazwa grupy roboczej/domeny: Description-pt.utf-8: Nome do Grupo de trabalho/Domínio: Description-pt_br.utf-8: Grupo de Trabalho/Nome de Domínio: Description-ru.utf-8: Рабочая группа/домен: Description-sk.utf-8: Pracovná skupina/Názov domény: Description-sv.utf-8: Arbetsgrupp/Domännamn: Description-th.utf-8: เวร์กกรุ๊ป/ชื่อโดเมน: Description-tr.utf-8: Çalışma Grubu / Etki Alanı Adı: Description-vi.utf-8: Tên Nhóm làm việc/Miền: Description-zh_tw.utf-8: 群組/網域: Extended_description: Please specify the workgroup for this system. This setting controls which workgroup the system will appear in when used as a server, the default workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name used with the "security=domain" setting. Extended_description-ar.utf-8: رجاءً حدد مجموعة العمل لهذا النظام. يتحكم هذا الإعداد باسم مجموعة العمل التي سيظهر بها النظام عند استخدامه كخادم، وهي مجموعة العمل الافتراضية التي يجب استخدامها عند التصفح باستخدام الواجهات المختلفة، واسم النطاق المستخدم في الإعداد "security=domain". Extended_description-ast.utf-8: Por favor, pon el grupu de trabayu pa esti sistema. Esta opción remana'l sistema de grupos de trabayu que s'espublizará cuando s'usa como un sirvidor, por defeutu el grupu de trabayu a ser usaos mientres la ñavegación con distintos interfaces, y el nome de dominiu usáu cola configuración "security=domain" Extended_description-be.utf-8: Пазначце працоўную групу сістэмы. Гэта наладка кантралюе: у якой групе з'явіцца ваша сістэма ў якасці сервера; стандартную групу пры прагляданні сеціва; імя дамену, якое ўжываецца пры выкарыстанні наладкі security=domain. Extended_description-bg.utf-8: Въведете името на работната група, от която ще бъде част компютъра. Този параметър контролира името на компютъра, когато се използва като сървър, работната група по подразбиране при разглеждане на мрежата и името на домейна, което ще се използва при настройката „security=domain“. Extended_description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে এই সিস্টেমের জন্য ওয়ার্কগ্রুপ উল্লেখ করুন। সার্ভার হিসেবে ব্যবহারের সময় সিস্টেম কোন ওয়ার্কগ্রুপের হয়ে দেখা দেবে, অনেক ফ্রন্টএন্ডের সাথে ব্রাউজিং এর সময় ব্যবহৃত ডিফল্ট ওয়ার্কগ্রুপ, এবং "security=domain" সেটিং এ ব্যবহৃত ডোমেইন নাম এই সেটিং নিয়ন্ত্রন করে। Extended_description-ca.utf-8: Indiqueu el grup de treball per a aquest sistema. Aquest paràmetre controla en quin grup de treball apareixerà el sistema quan s'empre com a servidor, el grup de treball per defecte quan es navega amb diferents interfícies, i el nom de domini emprat amb el paràmetre «security=domain». Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno skupiny, do které má počítač patřit. Při použití počítače v roli serveru se klientům bude jevit, že server patří do zadané skupiny. Jméno skupiny se také použije jako výchozí skupina v různých programech pro procházení sítí. A konečně tento parametr určuje název domény v případech, kdy používáte nastavení „security=domain“. Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst arbejdsgruppen for dette system. Denne indstilling kontroller hvilken arbejdsgruppe systemet vil fremgå i, når den bruges som en server, standardarbejdsgruppen der bruges når der browses med forskellige grænseflader, og domænenavnet brugt med indstillingen »security=domain«. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie die Arbeitsgruppe für dieses System an. Diese Einstellung beeinflußt, in welcher Arbeitsgruppe das System erscheint, wenn es als Server verwendet wird, die zu verwendende Standard-Arbeitsgruppe, wenn das Netzwerk mit verschiedenen Frontends durchsucht wird sowie den Domain-Namen, der für die Einstellung »security=domain« verwendet wird. Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της ομάδας εργασίας (workgroup) του συστήματος. Η παράμετρος αυτή ελέγχει την ομάδα εργασίας με την οποία θα εμφανίζεται το σύστημα ως εξυπηρετητής, την προκαθορισμένη ομάδα εργασίας κατά την περιήγηση με διάφορα προγράμματα, και το όνομα του τομέα που χρησιμοποιείται στην ρύθμιση security=domain. Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu indiki la laborgrupon por tiu ĉi sistemo. Tiu ĉi difino regas kiun laborgrupon la sistemo aperigos kiam uzata kiel servilon, la implicitan laborgrupon uzatan dum esplorado per pluraj klientoj, kaj la domajno-nomon uzatan kun la parametro "security=domain". Extended_description-es.utf-8: Indique el grupo de trabajo de este equipo. Este parámetro controla el grupo de trabajo en el que aparecerá el equipo si se usa como un servidor, el grupo de trabajo a usar cuando explore la red con los distintos interfaces, y el nombre de dominio usado con el parámetro «security=domain». Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu sistema honetarako lan-taldea. Ezarpen honek sistema zerbitzari moduan erabiltzean agertuko den lan-taldea, zenbait interfaze bidez bistaratzean erabiliko den lehenetsitako lan-taldea eta "security=domain" ezarpenak erabiltzen duen domeinu izena kontrolatzen ditu. Extended_description-fi.utf-8: Anna tämän järjestelmän työryhmän nimi. Asetuksella määritetään mihin työryhmään järjestelmä kuuluu sen toimiessa palvelimena, oletustyöryhmä selattaessa edustaohjelmilla ja asetuksen "security=domain" kanssa käytettävä verkkoalueen nimi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le groupe de travail pour ce système. Ce réglage définit le groupe de travail où le système apparaîtra s'il est utilisé comme serveur, le groupe de travail utilisé par défaut avec les divers outils de Samba ainsi que le nom de domaine utilisé le cas échéant avec le paramètre « security=domain ». Extended_description-gl.utf-8: Indique o grupo de traballo para este sistema. Este parámetro controla o grupo de traballo no que este sistema aparecerá cando funcione como servidor, o grupo de traballo que se usará ao navegar usando varios clientes, e o nome de dominio que se emprega coa configuración security=domain. Extended_description-he.utf-8: אנא ציין את שם קבוצת העבודה (Workgroup) עבור מערכת זו. הגדרה זו קובעת באיזו קבוצת עבודה תימצא מערכת זו כשישתמשו בה בתור שרת, מה תהיה ברירת המחדל לקבוצת העבודה שישתמשו בה בזמן דפדוף באמצעות ממשקים שונים, ושם המתחם (Domain) בעת שימוש באפשרות security=domain. Extended_description-id.utf-8: Mohon tentukan workgroup untuk sistem ini. Pengaturan kontrol workgroup apaa yang akan tampil jika digunakan sebagai server, workgrup bawaan akan digunakan ketika menjelajahi dengan berbagai frontends, dan nama doman digunakan dengan pengaturan "security=domain". Extended_description-it.utf-8: Specificare il workgroup per questo sistema. Questa impostazione controlla in quale workgroup appare il sistema quando viene usato come server, il workgroup predefinito da usare nelle varie interfacce di navigazione e il nome del dominio quando è usato il parametro «security=domain». Extended_description-ja.utf-8: このシステムのワークグループを指定してください。この設定は、システムがサーバとして使われるときにどのワークグループとして現れるか、いくつかのフロントエンドでブラウジングされたときに使われるデフォルトのワークグループ、そして"security=domain" 設定が使われたときのドメイン名を制御します。 Extended_description-ku.utf-8: Tika ye Koma Xebatê ya vê pergalê diyar bike. Ev mîheng kontrol dike ka dê di bikaranîna pêşkêşkarekê de kîjan Koma Xebatê bê nîşandan, Koma Xebatê ya heyî ya dem bi dem fronted tê gerîn û navê domaînê ya bi mîhenga "security=domain"ê tê bikaranîn. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi arbeidsgruppen for dette systemet. Denne innstillingen styrer hvilken arbeidsgruppe systemet blir vist i når det brukes som en tjener, standard arbeidsgruppe som skal brukes når diverse forgrunnsmotorer brukes til å bla med, og domenenavnet som brukes med innstillingen «security=domain». Extended_description-nl.utf-8: Tot welke werkgroep behoort dit systeem? Deze instelling bepaalt ook de werkgroep waarin dit systeem zal verschijnen wanneer het als server wordt gebruikt, de standaard werkgroep die gebruikt wordt bij het verkennen met de diverse interfaces, en de domeinnaam die wordt gebruikt voor de instelling "security=domain". Extended_description-no.utf-8: Oppgi arbeidsgruppen for dette systemet. Denne innstillingen styrer hvilken arbeidsgruppe systemet blir vist i når det brukes som en tjener, standard arbeidsgruppe som skal brukes når diverse forgrunnsmotorer brukes til å bla med, og domenenavnet som brukes med innstillingen «security=domain». Extended_description-pl.utf-8: Proszę określić grupę roboczą systemu. To ustawienie określa grupę roboczą, w której pojawi się system, jeśli będzie użyty w roli serwera; domyślną grupę roboczą, która będzie użyta podczas przeglądania z poziomu różnych interfejsów oraz nazwę domeny używaną w ustawieniu "security=domain". Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o grupo de trabalho para este sistema. Esta configuração controla qual o grupo de trabalho que irá aparecer quando for utilizado como servidor, o grupo de trabalho predefinido a ser utilizado ao navegar com vários frontends, e o nome de domínio utilizado com a configuração "security=domain". Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique o grupo de trabalho para este sistema. Esta configuração controla em qual grupo de trabalho o sistema aparecerá quando usado como um servidor, qual o grupo de trabalho padrão a ser usado ao navegar usando vários frontends, e qual o nome de domínio usado com a configuração "security=domain". Extended_description-ru.utf-8: Укажите рабочую группу системы. Этой настройкой задаётся рабочая группа, в которой будет появляться данный компьютер, если он используется как сервер, в качестве рабочей группы по умолчанию при просмотре сети из различных клиентских программ, а также в качестве имени домена при использовании параметра «security=domain». Extended_description-sk.utf-8: Zadajte názov pracovnej skupiny pre tento počítač. Táto voľba určuje v ktorej pracovnej skupine sa má tento systém objaviť keď sa k nemu pristupuje ako k serveru, pri prehliadaní rôznymi rozhraniami a názov domény, ktorá sa používa pri nastavení „security=domain“. Extended_description-sv.utf-8: Ange vilken arbetsgrupp som dettaa system tillhör. Denna inställning anger vilken arbetsgrupp systemet kommer att hamna i när det används som server, inställningen anger vilken standardgrupp som kommer att sökas igenom med de klientprogram som finns och detta kommer att vara domännamnet som används tillsammans med inställningen "security=domain". Extended_description-th.utf-8: กรุณาระบุเวิร์กกรุ๊ปสำหรับระบบนี้ ค่านี้จะกำหนดเวิร์กกรุ๊ปที่ระบบนี้จะเข้าร่วมเมื่อใช้เป็นเซิร์ฟเวอร์, กำหนดเวิร์กกรุ๊ปปริยายที่จะใช้เมื่อท่องดูด้วยโปรแกรมต่างๆ และกำหนดชื่อโดเมนที่จะใช้ในกรณีที่ตั้งค่า "security=domain" ด้วย Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu sistem için bir çalışma grubu (workgroup) belirtin. Bu ayar sistemin sunucu olarak kullanıldığı durumda hangi çalışma grubunda gözükeceğini belirleyeceği gibi, ağda yapılacak göz atmalarda öntanımlı çalışma grubu olacak ve ayrıca "security=domain" ayarında alan adı olarak kullanılacaktır. Extended_description-vi.utf-8: Hãy xác định nhóm làm việc cho hệ thống này. Thiết lập này điều khiển nhóm làm việc trong đó hệ thống sẽ xuất hiện khi dùng làm trình phục vụ (nhóm làm việc mặc định được dùng khi duyệt qua giao diện) và tên miền được dùng với thiết lập « security=domain » (bảo mật=miền). Extended_description-zh_tw.utf-8: 請指定這個系統的群組。這個選項控制了當它做為伺服器時,這個系統會出現在哪個群組裡、以及很多前端程式在瀏覽時所會使用的預設群組,以及 "security=domain" 這個設定所會用到的網域名稱。 Type: string Owners: samba-common/workgroup Name: samba/generate_smbpasswd Default: false Description: Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ar.utf-8: إحداث قاعدة كلمات المرور لSamba في /var/lib/samba/passdb.tdb ؟ Description-ast.utf-8: ¿Criar una contraseña pa la base de datos de samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-be.utf-8: Стварыць базу пароляў samba у файле /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-bg.utf-8: Създаване на базата данни с пароли, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-bn.utf-8: সাম্বা পাসওয়ার্ড ডেটাবেজ তৈরি করা হবে, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-bs.utf-8: Kreirati samba bazu podataka sa šiframa, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ca.utf-8: Voleu crear la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-cs.utf-8: Vytvořit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-da.utf-8: Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-de.utf-8: Samba-Passwort-Datenbank (/var/lib/samba/passdb.tdb) erstellen? Description-dz.utf-8: སམ་བ་ཆོག་ཡིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ /var/lib/samba/passdb.tdb གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་? Description-el.utf-8: Να δημιουργηθεί η βάση δεδομένων των κωδικών πρόσβασης samba, /var/lib/samba/passdb.tdb; Description-eo.utf-8: Ĉu krei pasvortan datumbazon de samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-es.utf-8: ¿Desea crear la base de datos de contraseñas «/var/lib/samba/passdb.tdb»? Description-et.utf-8: Luua samba paroolide andmebaas, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-eu.utf-8: /var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu? Description-fi.utf-8: Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-fr.utf-8: Faut-il créer une base de données /var/lib/samba/passdb.tdb ? Description-gl.utf-8: ¿Crear a base de datos de contrasinais de samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-gu.utf-8: સામ્બા પાસવર્ડ ડેટાબેઝ, /var/lib/samba/passdb.tdb બનાવશો? Description-he.utf-8: האם לצור מסד נתונים של סיסמאות עבור שרת ה-Samba, בקובץ /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-hu.utf-8: Létrehozod a samba jelszóadatbázist (/var/lib/samba/passdb.tdb)? Description-id.utf-8: Buat basis data sandi samba dalam /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-it.utf-8: Creare il database delle password di samba /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ja.utf-8: Samba パスワードデータベース /var/lib/samba/passdb.tdb を作成しますか? Description-ka.utf-8: გსურთ samba-ს პაროლთა ბაზის, /var/lib/samba/passdb.tdb-ს შექმნა? Description-km.utf-8: បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ samba /var/lib/samba/passdb.tdb ? Description-ko.utf-8: samba의 비밀번호 데이터베이스 /var/lib/samba/passdb.tdb를 만들까요? Description-ku.utf-8: Danegeha şîfreyên samba, /var/lib/samba/passdb.tdb, were afirandin? Description-lt.utf-8: Sukurti slaptažodžių duomenų bazę, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ml.utf-8: സാംബ അടയാള വാക്കുകളുടെ ഡാറ്റാബേസായ /var/lib/samba/passdb.tdb സൃഷ്ടിയ്ക്കട്ടേ? Description-mr.utf-8: var/lib/samba/passdb.tdb /व्हीएआर /एलआयबी/सांबा /एसएमबी पासडीबी.टीडीबी? या सांबा परवलीच्या शब्दाची डेटाबेस (माहिती) तयार करा. Description-nb.utf-8: Opprette samba passord-database, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ne.utf-8: साम्बा पासवर्ड डाटाबेस /var/lib/samba/passdb.tdb सिर्जना गर्नुहुन्छ ? Description-nl.utf-8: Samba-wachtwoorddatabase /var/lib/samba/passdb.tdb aanmaken? Description-nn.utf-8: Opprette samba passorddatabase, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-no.utf-8: Opprette samba passord-database, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-pl.utf-8: Utworzyć bazę haseł samby, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-pt.utf-8: Criar base de dados de palavras-passe samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-pt_br.utf-8: Gerar a base de dados para senhas do samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ro.utf-8: Se creează baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ru.utf-8: Создать базу данных паролей Samba - /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-sk.utf-8: Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-sl.utf-8: Ali naj ustvarim bazo samba gesel, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-sq.utf-8: Të krijoj bazë të dhënash fjalëkalimi, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-sv.utf-8: Skapa Sambas lösenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-ta.utf-8: /var/lib/samba/passdb.tdb என்ற சாம்பா கடவுச் சொல் தரவுத் தளத்தை உருவாக்கவா? Description-th.utf-8: จะสร้างฐานข้อมูลรหัสผ่าน samba /var/lib/samba/passdb.tdb หรือไม่? Description-tl.utf-8: Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-tr.utf-8: Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı? Description-vi.utf-8: Tạo cơ sở dữ liệu mật khẩu samba « /var/lib/samba/passdb.tdb » ? Description-wo.utf-8: Ndax ñu sos baasu done bu baatujall yu samba, /var/lib/samba/passdb.tdb? Description-zh_cn.utf-8: 要创建 samba 密码数据库 /var/lib/samba/passdb.tdb 吗? Description-zh_tw.utf-8: 是否要建立 samba 密碼資料庫,/var/lib/samba/passdb.tdb? Extended_description: To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd and be kept up-to-date in the future.\n\nIf you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably your client machines) to use plaintext passwords.\n\nSee /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html from the samba-doc package for more details. Extended_description-ar.utf-8: حتى يكون هناك توافق مع اﻹعدادت الافتراصية لأغلبية نسخ Windows، يجب تهيئة Samba لاستعمال كلمات مرور مشفرة، اﻷمر الذي يتطلب حفظها في ملف منفصل عن /etc/passwd. ويمكن إنشاء ذلك الملف تلقائياً، إلا أن كلمات المرور يجب أن تضاف يدوياً بتنفيذ الأمر smbpaswd وإبقاء الملف محدثاً في المستقبل.\n\nإن لم تنشئه، فستضطر إلى إعادة تهيئة Samba (وربما بعض الأجهزة العميلة) لاستخدام كلمات مرور مجردة.\n\nراجع /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION في رزمة samba-doc لتفاصيل أكثر. Extended_description-ast.utf-8: Pa ser compatible col comportamientu por defeutu na mayor de les versiones Windows, Samba debe configurase pa usar contraseñes encriptaes. Esto requier qu'una contraseña d'usuariu seya almacenada nun ficheru separtáu dende /etc/passwd. Esti ficheru puede criase automáticamente, pero les contraseñes deben amestase-y manualmente executando smbpasswd y mantenelu nel futuru.\n\nSi nun la crias, tendrás que reconfigurar Samba (y probablemente'l to cliente) pa usar contraseñes de testu planu.\n\nMira /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html dende'l paquete samba-doc pa más detalles. Extended_description-be.utf-8: Каб адпавядаць стандартным наладкам большасці версіяў Windows, Samba мусіць выкарыстоўваць шыфраваныя паролі. Дзеля гэтага паролі трэба захоўваць у месцы, адрозным ад файлу /etc/passwd. Адпаведнае сховішча можна стварыць аўтаматычна, але паролі трэба дадаваць самастойна з дапамогай каманды smbpasswd, і сачыць за іх адпаведнасцю надалей.\n\nКалі сховішча не будзе створана, трэба пераналадзіць Samba (і, верагодна, кліентскія машыны таксама) такім чынам, каб выкарыстоўваць паролі простым тэкстам.\n\nБольш інфармацыі даступна ў файле /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html ю Extended_description-bg.utf-8: За съвместимост с повечето версии на Windows, Samba трябва да използва шифрирани пароли. Това изисква паролите да се съхраняват във файл, отделен от /etc/passwd. Този файл може да бъде създаден автоматично, но потребителите и паролите трябва да се добавят ръчно чрез командата smbpasswd.\n\nАко не създадете този файл, трябва да настроите Samba (а вероятно и компютрите с Windows) да не използват шифрирани пароли.\n\nЗа повече информация вижте /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html. Extended_description-bn.utf-8: উইন্ডোজের বেশিরভাগ সংস্করনের ডিফল্টের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হওয়ার জন্য সাম্বাকে অবশ্যই এনক্রিপ্ট করা পাসওয়ার্ড ব্যবহার করার জন্য কনফিগার করতে হবে। এর ফলে ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড /etc/passwd থেকে পৃথক একটি ফাইলে সংরক্ষন করতে হবে। এই ফাইলটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি করা যায়, কিন্তু পাসওয়ার্ড যোগ করতে হবে ম্যানুয়ালী smbpasswd চালিয়ে এবং ভবিষ্যতে আপ-টু-ডেট রাখতে হবে।\n\nআপনি যদি এটি তৈরি না করেন, তাহলে সরল টেক্সট পাসওয়ার্ড ব্যবহারের জন্য আপনাকে সাম্বা (এবং হয়তো আপনার ক্লায়েন্ট মেশিনগুলো) পুনরায় কনফিগার করতে হবে।\n\nআরো তথ্যের জন্য সাম্বা-ডক প্যাকেজ থেকে /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html দেখুন। Extended_description-bs.utf-8: Kako bi bila kompatibilna s većinom Windows verzija, Samba mora biti podešena da koristi enkriptovane šifre. Ovo zahtijeva da korisničke šifre budu spremljene u zasebnu datoteku od /etc/passwd. Ova datoteka može biti kreirana automatski, ali šifre moraju biti dodane ručno pokrečući smbpasswd i ubuduće održavane.\n\nAko ju ne kreirate, morati ćete rekonfigurisati Samba-u (i vjerovatno vaše klijente) da koristi šifre u obliku čistog teksta.\n\nVidjeti /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html iz samba-doc paketa za više detalja. Extended_description-ca.utf-8: El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes xifrades per tal que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Això implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer diferent del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però les contrasenyes s'han d'afegir manualment executant l'ordre smbpasswd i s'han de mantindre actualitzades en el futur.\n\nSi no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text pla.\n\nPer més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquet samba-doc. Extended_description-cs.utf-8: Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor může být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně programem smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný.\n\nPokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně také klienty), aby používali nešifrovaná hesla.\n\nPodrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíku samba-doc. Extended_description-da.utf-8: For at være kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af Windows, skal Samba sættes op til at benytte krypterede adgangskoder. Dette kræver, at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/passwd. Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne skal tilføjes manuelt ved at køre smbpasswd, og skal fremover holdes opdateret.\n\nHvis du ikke opretter den, er du nødt til at sætte samba (og sikkert også dine klientmaskiner) op til at benytte adgangskoder i klar tekst.\n\nSe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html i pakken samba-doc for flere detaljer. Extended_description-de.utf-8: Um mit den Standards in den meisten Windows-Versionen kompatibel zu sein, muss Samba konfiguriert werden, verschlüsselte Passwörter zu benutzen. Dies erfordert es, Benutzerpasswörter in einer anderen Datei als in /etc/passwd abzulegen. Diese Datei kann automatisch erstellt werden, aber die Passwörter müssen über den Befehl smbpasswd manuell eingefügt werden und in der Zukunft aktuell gehalten werden.\n\nWenn Sie sie nicht erstellen, müssen Sie Samba (und möglicherweise auch die Clients) neu konfigurieren, so dass diese unverschlüsselte Passwörter benutzen.\n\nDetails finden Sie in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html aus dem samba-doc-Paket. Extended_description-dz.utf-8: ཝིན་ཌཱསི་གི་ཐོན་རིམ་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་དང་བཅས་མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན་དགོ་པ་ཅིན་ གསང་བཟོས་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་གིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ཨིན། /etc/passwdལས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་འདི་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ཆོག་ཡིག་དགོཔ་ཨིན། འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་འབད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ smbpasswd གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལུ་ ལག་ཐོག་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ་དང་ མ་འོངས་པ་ལུ་འདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་སྟེ་བཞག་དགོ\n\nཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོའི་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་(དང་ ཁྱོད་རའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་མ་འཕྲུལ་)འདི་ ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ\n\nཁ་གསལ་མཁྱེན་ནིའི་དོན་ལུ་ སམ་བ་-ཌོཀ་ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་ལས་ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html ལུ་ལྟ། Extended_description-el.utf-8: Για να είναι συμβατή με τις προεπιλογές στις περισσότερες εκδόσεις των Windows, η υπηρεσία Samba θα πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αυτό απαιτεί την φύλαξη των κωδικών πρόσβασης σε ένα αρχείο ξεχωριστά από το /etc/passwd. Αυτό το αρχείο μπορεί να δημιουργηθεί αυτόματα, αλλά οι κωδικοί πρόσβασης θα πρέπει να προστεθούν με το χέρι εκτελώντας την εντολή smbpasswd και να διατηρούνται πάντα ενημερωμένα στο μέλλον.\n\nΑν δεν δημιουργήσετε το αρχείο, θα πρέπει να ξαναρυθμίσετε την υπηρεσία Samba (και πιθανόν τα μηχανήματα πελάτης της υπηρεσίας) ώστε βα χρησιμοποιούν μη κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης.\n\nΔείτε το αρχείο usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html από το πακέτο samba-doc για περισσότερες λεπτομέρειες. Extended_description-eo.utf-8: Por kongrui kun implicita regulo el plejmultaj eldonoj de Windows, Samba devas esti agordita por uzi ĉifritajn pasvortojn. Tio postulas ke uzant-pasvortoj estu konservitaj en dosiero aparta de /etc/passwd. Tiu ĉi dosiero povas esti aŭtomate kreata, sed oni devas mane aldoni la pasvortojn lanĉante smbpasswd kaj tenante ilin ĝisdataj estonte.\n\nSe vi ne kreos ĝin, vi devos reakomodi Samba (kaj verŝajne viajn klientajn maŝinojn) por uzi purtekstajn pasvortojn.\n\nVidu /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html el la pako samba-doc por pliaj informoj. Extended_description-es.utf-8: Hay que configurar Samba para que use contraseñas cifradas para mantener la compatibilidad con el comportamiento por omisión de la mayoría de los sistemas Windows. Para hacer esto es necesario crear un fichero, distinto de «/etc/passwd», donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El fichero se puede crear automáticamente, aunque es necesario añadir las contraseñas manualmente mediante el programa «smbpasswd» y mantenerlas al día.\n\nEs imprescindible que configure Samba (y probablemente también los sistemas cliente) para que use contraseñas en texto claro si no crea este fichero.\n\nSi desea más información consulte «/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html», disponible en el paquete samba-doc. Extended_description-et.utf-8: Et ühilduda enamike Windows versioonidega, tuleb Samba seadistada krüpteeritud paroole kasutama. Selle jaoks on tarvis kasutajate paroole väljaspool /etc/passwd hoida. Selle faili võib automaatselt luua, kuid paroolid tuleb sinna käsitsi lisada ning ka hiljem värsketena hoida.\n\nKui sa seda ei loo, tuleb sul Samba ümber seadistada (ning tõenäoliselt ka kliendimasinad) kasutamaks avatud paroole.\n\nEnd detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html pakist samba-doc. Extended_description-eu.utf-8: Windows sistema gehienen lehenetsiriko portaerarekin bateragarritasuna mantentzeko, Samba zifraturiko pasahitzak erabiltzeko konfiguratu behar da. Honetako erabiltzaileen pasahitzak gordeko dituen /etc/passwd fitxategiaz bereiziriko beste fitxategi bat sortu behar da. Fitxategia automatikoki sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira 'smbpasswd' programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik mantendu behar dira.\n\nFitxategi hau ez sortuaz gero beharrezkoa da Samba (eta ziurrenik Windows bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko konfiguratzea.\n\nSamba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html begiratu argibide gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten kanssa, on Samban käytettävä salattuja salasanoja. Tällöin on salasanat tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto voidaan luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse lisättävä komennolla smbpasswd ja ne on itse pidettävä ajan tasalla jatkossa.\n\nJos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava käyttämään selväkielisiä salasanoja (kuten asiakaskoneetkin).\n\nKatso lisätietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html. Extended_description-fr.utf-8: Pour rester compatible avec les réglages par défaut de la majorité des versions de Windows, Samba doit être configuré pour utiliser des mots de passe chiffrés. Cela impose de conserver les mots de passe dans un fichier distinct de /etc/passwd. Ce fichier peut être créé automatiquement, mais les mots de passe doivent y être ajoutés manuellement avec la commande « smbpasswd » et être tenus à jour.\n\nSi vous ne voulez pas créer le fichier maintenant, Samba (ainsi, probablement, que les clients Windows) devra utiliser des mots de passe non chiffrés.\n\nVeuillez consulter le fichier /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html dans le paquet samba-doc pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Para que sexa compatible coa configuración por defecto da maioría das versións de Windows, Samba ten que se configurar para empregar contrasinais cifrados. Para facelo, hai que armacenar os contrasinais dos usuarios nun ficheiro separado de /etc/passwd. Este ficheiro pódese crear automaticamente, pero os contrasinais hai que engadilos á man empregando smbpasswd e hai que mantelo actualizado no futuro.\n\nSe non o crea ha ter que reconfigurar samba (e probablemente tamén as máquinas cliente) para que empreguen contrasinais en texto normal.\n\nConsulte o ficheiro /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html do paquete samba-doc para ter máis detalles. Extended_description-gu.utf-8: વિન્ડોઝની મોટાભાગની આવૃતિઓ જોડે અનુરુપ થવા માટે, સામ્બા એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડ સાથે કામ કરવા માટે ગોઠવેલ હોવું જોઇએ. આને માટે વપરાશકર્તા પાસવર્ડો અલગ ફાઇલ /etc/passwd માં સંગ્રહ થવા જોઇએ. આ ફાઇલ આપમેળે બનાવી શકાય છે, પણ પાસવર્ડો જાતે જ smbpasswd ચલાવીને ઉમેરવા જોઇએ અને ભવિષ્યમાં છેલ્લામાં છેલ્લાં સુધારેલ રાખવા જોઇએ.\n\nજો તમે નહી બનાવો તો, તમારે સાદા પાસવર્ડો વાપરવા માટે સામ્બા (અને કદાચ તમારા ક્લાયન્ટ મશીનોને) ફરીથી રુપરેખાંકિત કરવાં પડશે.\n\nsamba-doc પેકેજમાં /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html વધુ માહિતી માટે જુઓ. Extended_description-he.utf-8: כדי להתאים לברירת המחדל ברוב הגרסאות של Windows, על Samba להיות מוגדרת להשתמש בסיסמאות מוצפנות. אפשרות זו מצריכה אחסון של סיסמאות בקובץ שונה מ /etc/passwd. ניתן ליצור קובץ זה בצורה אוטומטית, אך יש צורך להוסיף את הסיסמאות ולתחזק אותן בעתיד בצורה ידנית בעזרת הפקודה smbpasswd.\n\nאם לא תיצור קובץ זה, יהיה עליך לשנות את התצורה של שרת ה-Samba (וסביר להניח שגם של כל לקוחותיו) כדי להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות.\n\nראה מידע נוסף בקובץ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html מתוך החבילה samba-doc. Extended_description-hu.utf-8: Az újabb Windows kliensekkel való kompatibilitás érdekében a Samba-t kódolt jelszavak használatára kell beállítani. Ez megköveteli a jelszavak /etc/passwd fájltól különálló tárolását. Ez a fájl automatikusan létrejön, de a jelszavakat kézzel kell felvenni az smbpasswd parancs futtatásával és a továbbiakban kezelni.\n\nHa nem hozod létre, újra be kell állítani a Samba-t (és valószínűleg a klienseket is) a sima szöveges jelszavakhoz.\n\nLásd a samba-doc csomag /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html odalát a részletekért. Extended_description-id.utf-8: Agar kompatibel dengan semua versi Windows, Samba harus dikonfigurasi untuk menggunakan sandi terenkripsi. Hal ini mengharuskan sandi pengguna disimpan dalam berkas selain /etc/passwd. Berkas ini dapat dibuat otomatis, tetapi kata sandi harus ditambahkan secara manual dengan menjalankan perintah smbpasswd dan diperbaharui setiap ada perubahan pengguna.\n\nJika Anda tidak membuatnya, Anda harus mengonfigurasi ulang Samba (dan juga komputer klien) untuk menggunakan sandi teks-murni.\n\nLihat /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html dalam paket samba-doc. Extended_description-it.utf-8: Per essere compatibile con le impostazioni predefinite di molte versioni di Windows, Samba deve essere configurato per usare password cifrate. Ciò richiede che le password degli utenti siano memorizzate in un file diverso da /etc/passwd. Questo file può essere creato automaticamente ma le password dovranno essere inserite manualmente usando smbpasswd e in futuro il file dovrà essere tenuto aggiornato.\n\nSe non si crea questo file è necessario riconfigurare Samba (e probabilmente anche le macchine client) per usare password in chiaro.\n\nSi veda /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html, contenuto nel pacchetto samba-doc, per ulteriori dettagli. Extended_description-ja.utf-8: Windows のほとんどのバージョンのデフォルトとの互換性のために、Samba を暗号化パスワードを使うように設定する必要があります。これはユーザのパスワードを /etc/passwd とは別のファイルに格納することを必要とします。このファイルは自動的に作成することができますが、パスワードは手動で (smbpasswd を使って) 追加しなければならず、将来に渡って最新状態を保ち続けるよう整えておく必要があります。\n\nこのファイルを作成しない場合、プレインテキストパスワードを使うよう Samba (およびおそらくあなたのクライアントマシン) の再設定が必要です。\n\n詳細については、samba-doc パッケージにある /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html を参照してください。 Extended_description-ka.utf-8: Windows-ის უმეტეს ვერსიების ნაგულისხმევ პარამეტრებთან თავსებადობისათვის, Samba-მ დაშიფრული პაროლები უნდა გამოიყენოს. ეს საჭიროებს, რომ მომხმარებელთა პაროლები /etc/passwd-ისაგან განცხალკევებით იქნას შენახული. ამ ფაილის შექმნა ავტომატურად არის შესაძლებელი, თუმცა პაროლების ჩამატება ხელით უნდა მოხდეს smbpasswd ბრძანებით და სამომავლოდ მუდამ განახლებული უნდა იყოს.\n\nთუ მას არ შექმნით, Samba-ს (და სავარაუდოდ თქვენი კლიენტისაც) ხელახალი კონფიგურაცია მოგიწევთ დაუშიფრავი პაროლების გამოსაყენებლად.\n\nდამატებითი ინფორმაციისათვის იხილეთ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html სტატია samba-doc პაკეტიდან. Extended_description-km.utf-8: ដើម្បី​ឆប​ជា​មួយ​នឹង​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ភាគ​ច្រើន​របស់​វីនដូ Samba ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ វា​ត្រូវ​ការ​ពាក្យសម្ងាត់​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ឡែក​ពី /etc/passwd ។ ឯកសារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប៉ុន្តែ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​តែ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ដៃ​ដោយ​រត់ smbpasswd និង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។\n\nប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បង្កើត​វា អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba (និង​ប្រហែល​ជាម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក) ដើម្បី​ប្រើពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទ​ធម្មតា ។\n\nសម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម​សូម​មើល /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html ពី​កញ្ចប់ samba-doc ។ Extended_description-ko.utf-8: 대부분의 윈도우 버전들과의 호환성을 위해 Samba는 암호화된 비밀번호를 사용하도록 해야 합니다. 이를 위해서는 사용자들의 비밀번호를 /etc/passwd와 다른 곳에 저장해야 합니다. 이 파일은 자동으로 생성할 수는 있지만, 비밀번호들은 smbpasswd 명령을 통해 직접 입력하셔야 하며 꾸준히 최신 상태로 유지하셔야 합니다.\n\n생성하지 않을 경우, Samba(와 대부분의 클라이언트 머신)을 다시 설정하여 플레인텍스트 비밀번호를 사용하도록 해야 합니다.\n\n자세한 사항은 samba-doc 꾸러미에서 제공하는 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html를 참조하십시오. Extended_description-ku.utf-8: Ji bo hevgirtîkirina srandard a di piraniya guhertoyên Windowsê de, divê Samba ji bo bikaranîna şîfreya kilîlkirî bê vesazkirin. Ji bo vê divê şîfreyên bikarhêneran di /etc/passwdê de hatibin tomarkirin. Dibe ku ev pel xweber bê afirandin, lê divê şîfre bi destan bi meşandina smbpasswd hatibin lêzêdekirin û di siberojê de rojane bê girtin.\n\nEger tu vê neafirînî, divê Sambayê veasz bikî (û pêkan e ku makîneya navrûyê jî) ji bo şîfreya deqa sade.\n\nJi bo agahiyên zêdetir ji pakêta samba-docê /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.htmlê bibîne. Extended_description-lt.utf-8: Kad būtų suderinama su standartine daugumos Windows sistemų konfigūracija, Samba turi naudoti šifruotus slaptažodžius. Tokiu atveju naudotojų slaptažodžiai turi būti saugomi atskirai nuo bendrų slaptažodžių rinkmenoje /etc/passwd. Ši rinkmena gali būti sukurta automatiškai, tačiau slaptažodžiai turi būti pridėti rankiniu būdu, leidžiant programą smbpasswd.\n\nJei nesukursite rinkmenos, turėsite perkonfigūruoti Samba (greičiausiai ir kitus tinklo kompiuterius), kad būtų naudojami nešifruoti slaptažodžiai.\n\nDaugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc. Extended_description-ml.utf-8: കൂടുതല്‍ വിന്‍ഡോസ് ലക്കങ്ങളുടേയും ഡിഫാള്‍ട്ടുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടാന്‍ സാംബ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത അടയാള വാക്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാനായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഇതിന് ഉപയോക്തൃ അടയാള വാക്കുകള്‍ /etc/passwd ലില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ഫയലില്‍ സൂക്ഷിച്ചു വക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഈ ഫയല്‍ സ്വയമേ സൃഷ്ടിക്കാവുന്നതാണ് പക്ഷേ അടയാള വാക്കുകള്‍ smbpasswd ഓടിച്ചുകൊണ്ട് മാന്വലായി കൂട്ടിച്ചേര്‍‌ക്കേണ്ടതും ഭാവിയില്‍ പുതുക്കി സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുമാണ്.\n\nഇത് നിങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിച്ചില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് അടയാള വാക്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ സാംബ (യും ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റ് മഷീനുകളും) പുനഃക്രമീകരിക്കേണ്ടി വരും.\n\nകൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി samba-doc പാക്കേജിലെ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html കാണുക. Extended_description-mr.utf-8: विंडोजच्या बहुतेक आवृत्तींमधील डिफॉल्टशी सहत्व ठेवण्यासाठी कूटलिखित परवलीचे शब्द वापरुन सांबा संरचित केला पाहिजे. यासाठी परवलीचे शब्द,ईटीसी/पासवर्ड पेक्षा अलग संचिकेत साठवून ठेवणे आवश्यक आहे. ही या संचिकेची रचना स्वयंचलित करता येते,परंतु यात परवलीचे शब्द,एसएमबी पासवर्ड चालवून स्वहस्ते टाकले पाहिजेत व भविष्यकाळात अद्ययावत ठेवले पाहिजे.\n\nतुम्ही ही रचना न केल्यास तुम्हाला सांबा(व कदाचित तुमच्या ग्राहकांचे संगणक),साध्या शब्दांचे परवलीचे शब्द वापरुन पुनःसंरचित करावे लागतील.\n\nअधिक माहितीसाठी सांबा-डीओसी पॅकेजमधील /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html (यूएसआर/शेअर/डीओसी/सांबा-डीओसी/एचटीएमएलडीओसीएस/एनक्रिप्शन.एचटीएमएल) हे पॅकेज पहा. Extended_description-nb.utf-8: Samba må settes opp til å bruke krypterte passord for å være kompatibel med de fleste Windows-versjoner. Dette krever at brukerpassord må lagres i en egen fil unna /etc/passwd. Denne fila kan opprettes automatisk, men passordene må legges inn manuelt med smbpasswd og holdes oppdatert i fremtiden.\n\nHvis du ikke oppretter den, må du endre oppsettet på Samba (og trolig også klientmaskinene) til å bruke klartekst-passord.\n\nMer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html fra pakka samba-doc. Extended_description-ne.utf-8: विन्डोजका धेरै संस्करण पूर्वनिर्धारितसँग मिल्ने, समक्रमित पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा कन्फिगर भएको हुनु पर्छ । /etc/passwd बाट छुट्याएको फाइल भण्डारण हुन प्रयोगकर्ताको पासवर्ड आवश्यक हुन्छ । यो फाइल स्वचालित तरिकाले सिर्जना हुन सक्छ, तर पासवर्ड smbpasswd चलाएर हातैले थप्नु पर्छ र भविष्यमा पनि अद्यावधिक राख्नु पर्छ ।\n\nयदि तपाईँले यसलाई सिर्जना गर्नु भएको छैन भने, तपाईँले प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा (र सम्भवत तपाईँको ग्राहकको मेसिन) पुन: कन्फिगर गरेको हुनु पर्छ ।\n\nअधिक जानकारीका लागि /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html बाट samba-doc प्याकेज हेर्नुहोस् । Extended_description-nl.utf-8: Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-versies dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van versleutelde wachtwoorden. Dit vereist dat gebruikerswachtwoorden opgeslagen worden in een apart bestand (niet /etc/passwd). Dit bestand kan automatisch aangemaakt worden, de wachtwoorden zelf dient u echter handmatig aan te maken (en in de toekomst bij te houden) via het commando 'smbpasswd'.\n\nAls u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-configuratie (en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te worden om 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden te gebruiken.\n\nMeer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html uit het pakket 'samba-doc'. Extended_description-nn.utf-8: For å vere kompatibel med standard i dei fleste versjonar av Windows, må Samba bli sett opp til å bruke krypterte passord. Dette krev at brukarpassord må lagrast i ei anna fil enn /etc/passwd. Denne fila kan lagast automatisk, men passorda må leggjast til manuelt ved å køyre smbpasswd og haldast oppdatert i framtida.\n\nViss du ikkje lagar ho, må du endre oppsettet av Samba (og truleg klientmaskinene også) til å bruke klartekstpassord.\n\nSjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html frå pakken samba-doc for fleire detaljar. Extended_description-no.utf-8: Samba må settes opp til å bruke krypterte passord for å være kompatibel med de fleste Windows-versjoner. Dette krever at brukerpassord må lagres i en egen fil unna /etc/passwd. Denne fila kan opprettes automatisk, men passordene må legges inn manuelt med smbpasswd og holdes oppdatert i fremtiden.\n\nHvis du ikke oppretter den, må du endre oppsettet på Samba (og trolig også klientmaskinene) til å bruke klartekst-passord.\n\nMer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html fra pakka samba-doc. Extended_description-pl.utf-8: Aby zachować zgodność z domyślnymi ustawieniami większości wersji Windows, Samba musi korzystać z szyfrowanych haseł. W związku z tym, hasła użytkowników muszą być przechowywane w innym pliku niż /etc/passwd. Ten plik może zostać utworzony automatycznie, ale hasła muszą być dodawane ręcznie, za pomocą polecenia smbpasswd, a w przyszłości na bieżąco uaktualniane.\n\nJeżeli go nie utworzysz, będziesz musiał przekonfigurować Sambę (i prawdopodobnie maszyny klienckie) do używania haseł w postaci zwykłego tekstu.\n\nZobacz plik /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html z pakietu samba-doc, by poznać szczegóły. Extended_description-pt.utf-8: Para ser compatível com as predefinições na maioria das versões do Windows, o Samba tem de ser configurado para utilizar palavras-passe encriptadas. Isto faz com que as passwords dos utilizadores sejam guardadas noutro ficheiro separado do /etc/passwd. Este ficheiro pode ser criado automaticamente, mas as palavras-passe têm de ser manualmente adicionadas correndo o smbpasswd e mantidas actualizadas no futuro.\n\nSe não o criar, terá de reconfigurar o Samba (e provavelmente as suas máquinas clientes) para utilizar palavras-passe de texto visível.\n\nPara mais detalhes veja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html do pacote samba-doc. Extended_description-pt_br.utf-8: Para ser compatível com os padrões na maioria das versões do Windows, o Samba deve ser configurado para utilizar senhas criptografadas. Isto requer que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente do arquivo /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as senhas devem ser definidas manualmente através da execução do utilitário smbpasswd e devem ser mantidas atualizadas no futuro.\n\nCaso você não o crie, você terá que reconfigurar o Samba (e provavelmente suas máquinas clientes) para utilização de senhas em texto puro.\n\nVeja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html, fornecido pelo pacote samba-doc, para mais detalhes. Extended_description-ro.utf-8: Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba trebuie să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru necesită ca parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fișier decât /etc/passwd. Acest fișier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să fie adăugate manual prin rularea comenzii smbpasswd și, în viitor, trebuie ținut la zi.\n\nDacă nu-l creați, va trebui să reconfigurați Samba (probabil și calculatoarele client) să folosească parole necriptate.\n\nA se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html din pachetul samba-doc pentru mai multe detalii. Extended_description-ru.utf-8: Для совместимости со стандартными значениями большинства версий Windows Samba необходимо настроить на использование шифрованных паролей. При этом пароли пользователей должны храниться в отдельном файле, а не в /etc/passwd. Этот файл будет создан автоматически, однако пароли нужно добавить вручную с помощью команды smbpasswd и не забывать поддерживать их в актуальном состоянии.\n\nЕсли этот файл не создан, тогда нужно перенастроить Samba (и, возможно, клиентские машины) на использование нешифрованных паролей.\n\nБолее подробная информация доступна в файле /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc. Extended_description-sk.utf-8: Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavením väčšiny verzií Windows sa musí Samba nastaviť na používanie šifrovaných hesiel. To vyžaduje uloženie používateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento súbor sa môže vytvoriť automaticky, ale heslá do neho musíte pridať manuálne programom smbpasswd a taktiež ho musíte neustále aktualizovať.\n\nAk tento súbor nevytvoríte, budete musieť nastaviť Sambu (a zrejme aj počítače klientov) aby používali nešifrované heslá.\n\nPodrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíka samba-doc. Extended_description-sl.utf-8: Če želite doseči kompatibilnost z večino različic operacijskega sistema Windows, mora biti Samba nastavljena tako, da uporablja šifrirana gesla. Taka uporabniška gesla morajo biti shranjena v posebni datoteki in ne v /etc/passwd. Ta datoteko je mogoče ustvariti samodejno, gesla pa je treba dodajati ročno s pomočjo programa smbpasswd. Za ažurnost gesel morate tudi v prihodnje skrbeti ročno.\n\nČe je ne boste ustvarili, boste morali nastaviti Sambo (in verjetno tudi odjemalce) za uporabo nešifriranih gesel.\n\nZa podrobnejše informacije si oglejte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html iz paketa samba-doc. Extended_description-sq.utf-8: Për të qenë e pajtueshme me parazgjedhjet në shumë versione Windows, Samba duhet të konfigurohet për përdorim fjalëkalimesh të kriptuar. Kjo kërkon fjalëkalimet e përdoruesve të ruhen në një skedë të veçantë nga /etc/passwd. Kjo skedë mund të krijohet automatikisht, por fjalëkalimet duhet të shtohen dorazi duke përdorur smbpasswd dhe të mirëmbahen në të ardhmen.\n\nNëse nuk e krijon, do të duhet të rikonfigurosh Samba (dhe ndoshta kompjuterët klientë) për të përdorur fjalëkalime tekstualë të qartë.\n\nShih /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html nga paketa samba-doc për hollësi të mëtejshme. Extended_description-sv.utf-8: För att vara kompatibel med de standardvärden i de flesta versioner av Windows måste Samba konfigureras för att använda krypterade lösenord. Detta kräver att användarnas lösenord lagras i en fil separerad från /etc/passwd. Denna fil kan skapas automatiskt men lösenorden måste läggas till manuellt genom att köra smbpasswd och hållas uppdaterad i framtiden.\n\nOm du inte skapar den måste du konfigurera Samba (och antagligen även dina klientmaskiner) till att använda lösenord i klartext.\n\nSe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html från paketet samba-doc för mer information. Extended_description-ta.utf-8: பெரும்பாலான விண்டோஸ் பதிவுகளுடன் இசைந்து போவதற்கு சாம்பாவை குறியீட்டாக்கம் செய்த கடவுச் சொற்களை பயன் படுத்துமாறு அமைக்க வேண்டும். இதற்கு /etc/passwd கோப்பு அல்லாது வேறொரு கோப்பில் பயனர் கடவுச் சொற்களை சேமிக்க வேண்டும். இந்த கோப்பை தானியங்கியாக உருவாக்கலாம். ஆனால் கடவுச் சொற்களை கைமுறையாக smbpasswd கட்டளை மூலம் சேர்க்க வேண்டும்; எதிர்காலத்தில் அதை இற்றைப் படுத்தவும் வேண்டும்.\n\nநீங்கள் அதை உருவாக்கவில்லையானால் எளிய உரை கடவுச் சொற்களை பயன் படுத்துமாறு சாம்பாவை (அனேகமாக உங்கள் சார்ந்தோன் இயந்திரங்களையும்) மீண்டும் வடிவமைக்க வேண்டும்.\n\nசாம்பா ஆவணங்கள் (samba-doc) பொதிகளில் இருந்து /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html ஐ மேலதிக விவரங்களுக்குப் பார்க்கவும். Extended_description-th.utf-8: เพื่อให้ทำงานร่วมกับค่าปกติในวินโดวส์รุ่นส่วนใหญ่ได้ จึงต้องตั้งค่า Samba ให้ใช้รหัสผ่านแบบเข้ารหัสลับ ซึ่งจำเป็นต้องเก็บรหัสผ่านของผู้ใช้ไว้ในแฟ้มแยกต่างหากจาก /etc/passwd แฟ้มดังกล่าวสามารถสร้างโดยอัตโนมัติได้ แต่รหัสผ่านจะต้องเพิ่มเองโดยใช้คำสั่ง smbpasswd และต้องปรับข้อมูลอยู่เสมอในอนาคต\n\nหากจะไม่สร้างแฟ้มดังกล่าว คุณจะต้องตั้งค่า Samba (และอาจจะต้องตั้งค่าเครื่องลูกต่างๆ ด้วย) ให้ใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา\n\nดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html จากแพกเกจ samba-doc Extended_description-tl.utf-8: Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na kontrasenyas. Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay nakatago sa talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang talaksang ito na awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay kinakailangang idagdag ng mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at kailangan na sariwain ito sa hinaharap.\n\nKung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na kontrasenyas.\n\nBasahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html mula sa paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye. Extended_description-tr.utf-8: Windows'un çoğu versiyonunda öntanımlı olarak kullanılan değerler ile uyumlu olabilmesi için Samba'nın şifrelenmiş parolaları kullanacak şekilde ayarlanması gerekir. Bu yöntem kullanıcı parolalarının /etc/passwd dosyası dışında saklanmasını gerektirir. Bu dosya otomatik olarak yaratılabilir, fakat parolaların smbpasswd komutu çalıştırılarak eklenmesi ve ilerleyen zamanlarda güncel tutulması gerekir.\n\nEğer yaratmazsanız, daha sonra Sambayı (ve büyük ihtimalle istemci makineleri de) düz metin parolalarını kullanması için tekrar yapılandırmanız gerekir.\n\nDaha detaylıı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına gözatın. Extended_description-vi.utf-8: Để tương thích với các giá trị mặc định trong hậu hết các phiên bản Windows, phần mềm Samba phải được cấu hình để sử dụng mật khẩu đã mật mã. Cấu hình này cần thiết các mật khẩu người dùng được cất giữ trong một tập tin khác với « /etc/passwd ». Tập tin này có thể được tự động tạo, còn những mật khẩu phải được thêm thủ công bằng cách chạy smbpaswd; cũng cần phải cứ cập nhật chúng trong tương lai.\n\nKhông tạo tập tin đó thì bạn cần phải cấu hình lại Samba (rất có thể là cũng cần cấu hình lại mọi máy khách) để sử dụng mật khẩu nhập thô.\n\nĐể tìm chi tiết, xem tài liệu « /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html » từ gói tài liệu samba-doc. Extended_description-wo.utf-8: Ngir mana dëppóo ak defóo bu li ëppu ci wersioŋ yu Windows yi, samba deeskoo wara komfigure muy jëfandikoo baatijall yuñu kiripte. Loolu dafay laaj ñu deñc baatijall yi ci ab fiise bu bokkul ak /etc/passwd. Fiise boobu manessna koo sos sosuk otomatik, waaye kon baatijall yi deesleen ciy wara dugël ak loxo, doxal smbpasswd, ta buko defee ñu leen di yeesal saa yuñu ko soxlawaatee.\n\nBoo ko sosul, kon fawwu nga komfigure Samba (amaana yit sa masin yu kiliyaŋ yi) def leen ñuy jëfandikoo baatijall yu text normaal (plain text).\n\nXoolal /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html bi nekk ci paket bu samba-doc, ngir am yaneen leeral. Extended_description-zh_cn.utf-8: 要与大多数 Windows 的默认设置兼容,Samba 必须被设置为使用加密口令。这需要将用户口令保存独立于 /etc/passwd 之外的一个文件中。此文件可以自动创建,但口令必须通过运行 smbpasswd 来手动添加并保持更新。\n\n如果您无法创建它,您就必须重新配置 samba (可能还包括您的客户端机器) 以使用明文口令。\n\n更多详情,请参阅 smaba-doc 软件包中的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 為了要相容於大多數 Windows 各式版本的預設設定,Samba 必須被設定為使用加密密碼。這需要將使用者密碼保存在獨立於 /etc/passwd 的另一個檔案中。此檔案可被自動建立,但密碼必須藉由執行 smbpasswd 來手動加入,並得時時更新。\n\n如果您不想建立這個檔案,您將必須重新設定 samba(可能還有您的用戶端機器)來使用明文密碼。\n\n請參閱 samba-doc 套件的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html 以取得更多詳盡資訊。 Type: boolean Owners: samba/generate_smbpasswd Name: samba/run_mode Choices: daemons, inetd Choices-ar.utf-8: daemons, inetd Choices-ast.utf-8: degorrios, inetd Choices-be.utf-8: дэманы, inetd Choices-bg.utf-8: фонов процес, при нужда Choices-bn.utf-8: ডিমন, inetd Choices-bs.utf-8: daemons, inetd Choices-ca.utf-8: dimonis, inetd Choices-cs.utf-8: démoni, inetd Choices-da.utf-8: dæmoner, inetd Choices-de.utf-8: Daemon, inetd Choices-dz.utf-8: ཌེ་མཱོནསི་, inetd Choices-el.utf-8: δαίμονες, inetd Choices-eo.utf-8: demonoj, inetd Choices-es.utf-8: demonios, inetd Choices-et.utf-8: deemonitena, inetd'ist Choices-eu.utf-8: deabruak, inetd Choices-fi.utf-8: palvelinprosessit, inetd Choices-fr.utf-8: démons, inetd Choices-gl.utf-8: servizos, inetd Choices-gu.utf-8: ડેમોન્સ, inetd Choices-he.utf-8: תהליכי רקע, inetd Choices-hu.utf-8: démonok, inetd Choices-id.utf-8: server, inetd Choices-it.utf-8: demoni, inetd Choices-ja.utf-8: デーモン, inetd Choices-ka.utf-8: დემონები, inetd Choices-km.utf-8: ដេមិន , inetd Choices-ko.utf-8: 데몬, inetd Choices-ku.utf-8: daemon, inetd Choices-lt.utf-8: tarnybos, inetd Choices-ml.utf-8: ഡെമണുകള്‍, inetd Choices-mr.utf-8: डिमन्स, आयएनइटीडी Choices-nb.utf-8: nisser, inetd Choices-ne.utf-8: डेइमोन, inetd Choices-nl.utf-8: achtergronddiensten, inetd Choices-nn.utf-8: tenester, inetd Choices-no.utf-8: nisser, inetd Choices-pl.utf-8: demon, inetd Choices-pt.utf-8: daemons, inetd Choices-pt_br.utf-8: daemons, inetd Choices-ro.utf-8: demoni, inetd Choices-ru.utf-8: как самостоятельный процесс, из inetd Choices-sk.utf-8: démoni, inetd Choices-sl.utf-8: daemoni, inetd Choices-sq.utf-8: daemons, inetd Choices-sv.utf-8: demoner, inetd Choices-ta.utf-8: கிங்கரன்கள் (டீமன்கள்), inetd Choices-th.utf-8: ดีมอน, inetd Choices-tl.utf-8: mga daemon, inetd Choices-tr.utf-8: artalan süreçleri, inetd Choices-vi.utf-8: trình nền, inetd Choices-wo.utf-8: daemon yi, inetd Choices-zh_cn.utf-8: 守护进程, inetd Choices-zh_tw.utf-8: 常駐程式, inetd Default: daemons Description: How do you want to run Samba? Description-ar.utf-8: كيف تريد تشغيل Samba؟ Description-ast.utf-8: ¿Cómo quies executar Samba? Description-be.utf-8: Якім чынам мусіць запускацца Samba? Description-bg.utf-8: Как да се стартира Samba? Description-bn.utf-8: আপনি সাম্বা কিভাবে চালাতে চান? Description-bs.utf-8: Kako želite pokretati Samba-u? Description-ca.utf-8: Com voleu executar el Samba? Description-cs.utf-8: Jak chcete spouštět Sambu? Description-da.utf-8: Hvordan skal Samba køres? Description-de.utf-8: Wie möchten Sie Samba starten? Description-dz.utf-8: ཁྱོད་ཀྱིས་ སམ་བ་འདི་ག་དེ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོ་མནོཝ་སྨོ? Description-el.utf-8: Πώς θέλετε να εκτελείται η υπηρεσία Samba; Description-eo.utf-8: Kiel vi volas lanĉi Samba? Description-es.utf-8: ¿Cómo quiere que se ejecute Samba? Description-et.utf-8: Kuidas soovid Samba käivitada? Description-eu.utf-8: Nola nahi duzu Samba abiaraztea? Description-fi.utf-8: Kuinka Samba käynnistetään? Description-fr.utf-8: Comment voulez-vous lancer Samba ? Description-gl.utf-8: Como quere executar Samba? Description-gu.utf-8: તમે સામ્બા કઇ રીતે ઉપયોગ કરશો? Description-he.utf-8: כיצד תרצה להריץ את סמבה? Description-hu.utf-8: Hogyan induljon a Samba? Description-id.utf-8: Bagaimana Anda ingin menjalankan Samba Description-it.utf-8: Come avviare Samba? Description-ja.utf-8: どのように Samba を実行したいですか? Description-ka.utf-8: როგორ გსურთ Samba-ს გაშვება? Description-km.utf-8: តើ​អ្នក​ចង់​រត់ Samba តាម​វិធី​ណា ? Description-ko.utf-8: Samba를 어떻게 실행하시겠습니까? Description-ku.utf-8: Dixwazî Samba çawa bixebitînî? Description-lt.utf-8: Kokiu būdu norite leisti Samba? Description-ml.utf-8: സാംബ എങ്ങനെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാണ് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നത്? Description-mr.utf-8: तुम्हाला सांबा कशा प्रकारे चालू करावयाचा आहे? Description-nb.utf-8: Hvordan vil du at Samba skal kjøres? Description-ne.utf-8: तपाईँ साम्बा कसरी चलाउन चाहनुहुन्छ? Description-nl.utf-8: Hoe wilt u Samba draaien? Description-nn.utf-8: Korleis vil du køyre Samba? Description-no.utf-8: Hvordan vil du at Samba skal kjøres? Description-pl.utf-8: W jaki sposób Samba ma być uruchamiana? Description-pt.utf-8: Como deseja correr o Samba? Description-pt_br.utf-8: Como você deseja que o Samba seja executado? Description-ro.utf-8: Cum doriți să rulați Samba? Description-ru.utf-8: Как нужно запускать Samba? Description-sk.utf-8: Ako chcete spúšťať Sambu? Description-sl.utf-8: Kako želite poganjati Sambo? Description-sq.utf-8: Si dëshiron të xhirojë Samba? Description-sv.utf-8: Hur vill du köra Samba? Description-ta.utf-8: சாம்பாவை எப்படி இயக்க விரும்புகிறீர்கள்? Description-th.utf-8: คุณต้องการเรียกใช้ Samba แบบไหน? Description-tl.utf-8: Paano ninyo gustong patakbuhin ang Samba? Description-tr.utf-8: Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz? Description-vi.utf-8: Muốn chạy Samba như thế nào? Description-wo.utf-8: Nan nga bëgga doxale samba? Description-zh_cn.utf-8: 您想如何运行 Samba? Description-zh_tw.utf-8: 您想要如何執行 Samba? Extended_description: The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a daemon is the recommended approach. Extended_description-ar.utf-8: يمكن لرقيب smbd الاشتغال كرقيب عادي أو عبر inetd. ينصح بتشغييله كرقيب. Extended_description-ast.utf-8: El degorriu Samba smbd puede correr como un degorriu normal o dende inetd. Corriendo como un degorriu ye la escoyeta recomendada. Extended_description-be.utf-8: Служба Samba smbd можа запускацца як звычайны дэман, або з дапамогай inetd. Рэкамендаваны падыход -- запуск у якасці звычайнага дэмана. Extended_description-bg.utf-8: Основният процес на Samba, smbd, може да бъде изпълняван при нужда или като фонов процес (със зареждането на операционната система). Препоръчителният начин за изпълнение е като фонов процес. Extended_description-bn.utf-8: সাম্বা ডিমন smbd একটি সাধারন ডিমন হিসেবে বা inetd থেকে চালানো যেতে পারে। ডিমন হিসেবে চালানো সুপারিশকৃত। Extended_description-bs.utf-8: Samba daemon smbd može biti pokrenut kao normalni daemon ili preko inetd-a. Pokretanje kao daemon je preporučeni pristup. Extended_description-ca.utf-8: El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des de l'inetd. És recomanable executar-lo com a dimoni. Extended_description-cs.utf-8: Server Samby smbd může běžet jako obyčejný daemon (doporučeno), nebo se může spouštět z inetd. Extended_description-da.utf-8: Samba-dæmonen smbd kan køre som en almindelig dæmon eller fra inetd. Det anbefales at køre den som dæmon. Extended_description-de.utf-8: Der Samba-Prozess smbd kann als normaler Hintergrunddienst (Daemon) laufen oder über inetd gestartet werden. Ersteres wird jedoch empfohlen. Extended_description-dz.utf-8: སམ་བ་ཌེ་མཱོན་smbdའདི་ སྤྱིར་བཏང་ཌེ་མཱོན་སྦེ་ ཡང་ན་ inetdནང་ལས་ གཡོག་བཀོལ་ཚུགས། ཌེ་མཱོན་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་མི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྩར་ལེན་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Ο δαίμονας της υπηρεσίας Samba μπορεί να τρέχει σαν ένας συνηθισμένος δαίμονας ή από τον inetd. Η εκτέλεσή του σαν συνηθισμένου δαίμονα είναι η συνιστώμενη προσέγγιση. Extended_description-eo.utf-8: La Samba-demono smbd povas esti lanĉita kiel normala demono aŭ per la programo inetd. Oni rekomendas lanĉi ĝin kiel demonon. Extended_description-es.utf-8: El demonio de Samba «smbd» puede ejecutarse como un demonio normal independiente o iniciarse desde el demonio «inetd». Se recomienda que se ejecute como demonio independiente. Extended_description-et.utf-8: Samba deemon võib käivituda kui tavaline deemon või inetd'ist. Soovitatav lähenemine on käivitamine tavalise deemonina. Extended_description-eu.utf-8: Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. Deabru bezala abiaraztea gomendatzen da. Extended_description-fi.utf-8: Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd voi käynnistää sen. Tavallisen prosessin käyttämistä suositellaan. Extended_description-fr.utf-8: Le service de Samba smbd peut s'exécuter en tant que démon classique ou bien être lancé par inetd. Il est recommandé de l'exécuter en tant que démon. Extended_description-gl.utf-8: O servizo de Samba smbd pode funcionar coma un servizo normal ou desde inetd. Recoméndase executalo coma un servizo. Extended_description-gu.utf-8: સામ્બા ડેમોન smbd સામાન્ય ડેમોન અથવા inetd તરીકે ચાલી શકે છે. ડેમોન તરીકે ચલાવવાનું સલાહભર્યું છે. Extended_description-he.utf-8: תהליך הרקע של סמבה שנקרא smbd יכול לרוץ כתהליך רקע רגיל או דרך inetd. ריצה כתהליך רקע רגיל היא השיטה המומלצת. Extended_description-hu.utf-8: Az smbd Samba démon futhat normál démonként vagy az inetd-n keresztül. A démonként való futtatása a javasolt beállítás. Extended_description-id.utf-8: Server samba (smbd) dapat berjalan sebagai server normal (daemon) atau dari inetd. Sangat dianjurkan menjalankannya sebagai server normal. Extended_description-it.utf-8: Il demone Samba smbd può essere avviato come un normale demone oppure da inetd. Si raccomanda l'avvio come demone. Extended_description-ja.utf-8: Samba デーモン smbd は通常のデーモンとしての実行または inetd からの実行ができます。デーモンとして実行するのがお勧めの手段です。 Extended_description-ka.utf-8: Samba-ს დემონი smbd შეიძლება გაეშვას როგორც ჩვეულებრივი დემო inetd-დან. დემონად გაშვება რეკომენდირებული მიდგომაა. Extended_description-km.utf-8: ដេមិន Samba smbd អាចរត់ជាដេមិនធម្មតា ឬពី inetd ។ ការរត់ជាដេមិនមួយត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។ Extended_description-ko.utf-8: Samba의 데몬인 smbd은 일반적인 데몬으로 실행할 수도 있고 inetd을 통해 실행할 수도 있습니다. 데몬으로 실행할 것을 권장합니다. Extended_description-ku.utf-8: Daemona Sambayê dikare wekî daemon'eke ji rêzê an jî inetd'ê bixebite. Xebitandina wekî daemonekê tê pêşniyarkirin. Extended_description-lt.utf-8: Samba tarnyba smbd gali veikti kaip įprastinė tarnyba arba ji gali būti paleidžiama iš inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip įprastinę tarnybą. Extended_description-ml.utf-8: സാംബ ഡെമണ്‍ smbd ഒരു സാധാരണ ഡെമണായോ അല്ലെങ്കില്‍ inetd യില്‍ നിന്നോ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്. ഡെമണായി ഓടിക്കുന്നതാണ് ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിട്ടുള്ള വഴി. Extended_description-mr.utf-8: सांबा डिमन एसएमबीडी हा प्रोग्राम सर्वसाधारण डिमन म्हणून किंवा आयएनइटीडी मधून चालविता येतो. डिमन म्हणून चालविणे अधिक श्रेयस्कर. Extended_description-nb.utf-8: Samba-prosessen smbd kan kjøres som en normal nisse eller fra inetd. Det anbefales å kjøre som en nisse. Extended_description-ne.utf-8: साम्बा डेइमोन समान्य डेइमोनको रुपमा वा inetd बाट चलाउन सकिन्छ । डेइमोनको रूपमा चलाउनु सिफारिस गरिएको तरिका हो । Extended_description-nl.utf-8: De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of via inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak. Extended_description-nn.utf-8: Samba-tenesta smbd kan køyrast som ei normal teneste frå inetd. Å køyre som ei teneste er den tilrådde måten. Extended_description-no.utf-8: Samba-prosessen smbd kan kjøres som en normal nisse eller fra inetd. Det anbefales å kjøre som en nisse. Extended_description-pl.utf-8: Demon Samby smbd może działać jako zwykły demon, albo z poziomu inetd. Zalecane jest uruchomienie demona. Extended_description-pt.utf-8: O daemon de Samba smbd pode correr como um daemon normal ou a partir de inetd. Executá-lo como um daemon é a aproximação recomendada. Extended_description-pt_br.utf-8: O daemon Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado. Extended_description-ro.utf-8: Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea ca demon este recomandată. Extended_description-ru.utf-8: Служба Samba smbd может постоянно работать как самостоятельный процесс или запускаться из inetd. Рекомендуется использовать запуск в виде самостоятельного процесса. Extended_description-sk.utf-8: Samba server smbd sa môže spúšťať ako obyčajný démon (odporúča sa) alebo sa môže spúšťať z inetd. Extended_description-sl.utf-8: Samba demon smbd lahko teče kot običajen demon ali iz inetd. Priporočljivo je poganjanje sambe kot demon. Extended_description-sq.utf-8: Daemon Samba smbd mund të xhirojë si një daemon normal ose nga inetd. Rekomandohet puna si daemon. Extended_description-sv.utf-8: Samba-demonen smbd kan köras som en normal demon eller från inetd. Att köra som en demon är den rekommenderade metoden. Extended_description-ta.utf-8: சாம்பா கிங்கரனான எஸ்எம்பிடி இயல்பான கிங்கரனாக இயங்கலாம் அல்லது inetd லிருந்து இயங்கலாம். கிங்கரனாக இயங்குவதே பரிந்துரைக்கப் படுகிறது. Extended_description-th.utf-8: ดีมอน smbd ของ Samba สามารถทำงานแบบดีมอนธรรมดา หรือเรียกจาก inetd ก็ได้ ทางที่ขอแนะนำคือเรียกแบบดีมอน Extended_description-tl.utf-8: Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado. Extended_description-tr.utf-8: Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak ya da inetd'den çalışabilir. Önerilen yaklaşım artalan süreci olarak çalıştırmaktır. Extended_description-vi.utf-8: Trình nền Samba smbd có khả năng chạy làm một trình nền tiêu chuẩn, hoặc từ inetd. Phương pháp khuyến khích là chạy làm trình nền. Extended_description-wo.utf-8: Daemon bu Samba smbd maneesna koo doxal ne ab deamon normaal, maneesna koo doxale yit ak inetd. Liñuy deŋkaane nak mooy doxalko muy ab daemon. Extended_description-zh_cn.utf-8: Samba 守护进程 smbd 可以作为普通守护进程或者从 inetd 启动。以守护进程的方式运行是推荐的方式。 Extended_description-zh_tw.utf-8: Samba 常駐程式 smbd 可以作為普通的常駐程式,或者是由 inetd 啟動。建議是以常駐程式的方式執行。 Type: select Owners: samba/run_mode Name: shared/accepted-sun-dlj-v1-1 Default: false Description: Do you accept the DLJ license terms? Description-cs.utf-8: Souhlasíte s licenčními podmínkami DLJ? Description-da.utf-8: Accepterer du DLJ-licensbetingelserne? Description-de.utf-8: Akzeptieren Sie die DLJ-Lizenzbestimmungen? Description-es.utf-8: ¿Está de acuerdo con los términos de la licencia «DLJ»? Description-fr.utf-8: Acceptez-vous les termes de la licence DLJ ? Description-it.utf-8: Si accettano i termini di licenza DLJ? Description-ja.utf-8: DLJ ライセンス条項に同意しますか? Description-pt.utf-8: Aceita os termos da licença DLJ? Description-ru.utf-8: Вы принимаете условия лицензии DLJ? Description-sk.utf-8: Prijímate licenčné podmienky DLJ? Description-sv.utf-8: Godkänner du DLJ-licensvillkoren? Description-zh_cn.utf-8: 您是否同意 DLJ 协议? Extended_description: In order to install this package, you must accept the license terms, the "Operating System Distributor License for Java" (DLJ), v1.1. Not accepting will cancel the installation. Extended_description-cs.utf-8: Pro instalaci tohoto balíčku, musíte souhlasit s těmito licenčními podmínkami: "Operating System Distributor License for Java" (DLJ), verze 1.1. Pokud nesouhlasíte, instalace bude zrušena. Extended_description-da.utf-8: For at installere denne pakke, skal du acceptere dens licensbetingelserne, »Operating System Distributor License for Java« (DLJ), v1.1. Hvis du afviser dem, afbrydes denne installation. Extended_description-de.utf-8: Um dieses Paket zu installieren, müssen Sie dessen Lizenzbedingungen, die »Operating System Distributor License for Java« (DLJ), v1.1, akzeptieren. Anderenfalls wird die Installation abgebrochen. Extended_description-es.utf-8: Para instalar este paquete debe aceptar los términos de la licencia «Operating System Distributor License for Java» (DLJ), v1.1. Si no acepta se cancelará la instalación. Extended_description-fr.utf-8: Afin d'installer ce paquet, vous devez accepter les termes de la licence « Operating System Distributor License for Java » (DLJ), version 1.1. Si vous n'acceptez pas les termes de cette licence, l'installation sera annulée. Extended_description-it.utf-8: Per poter installare questo pacchetto è necessario accettarne i termini della licenza, l'«Operating System Distributor License for Java» (DLJ), v1.1. La mancata accettazione causerà l'annullamento dell'installazione. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージをインストールするためには、"Operating System Distributor License for Java" (DLJ) バージョン 1.1 ライセンス条項に同意する必要があります。同意しない場合はインストールをキャンセルします。 Extended_description-pt.utf-8: Para poder instalar este pacote, tem de aceitar aos termos da sua licença, a "Licença de Distribuidor de Sistemas Operativos para o Java" (DLJ), v1.1. A não aceitação cancelará a instalação. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы установить этот пакет, вы должны принять условия соглашения "Operating System Distributor License for Java" (DLJ), v1.1. Непринятие условий отменит установку. Extended_description-sk.utf-8: Aby ste mohli nainštalovať tento balík, musíte prijať jeho licenčné podmienky „Operating System Distributor License for Java“ (DLJ), v1.1. Ak vyjadríte nesúhlas, inštalácia sa zruší. Extended_description-sv.utf-8: För att installera detta paket måste du godta dess licensvillkor, "Operating System Distributor License for Java" (DLJ), v1.1. Om du inte godtar villkoren kommer installationen att avbrytas. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为安装此包,您必须同意此协议,Java 操作系统分发协议(DLJ)1.1版。若不接受此协议,请取消安装。 Type: boolean Owners: shared/accepted-sun-dlj-v1-1 Name: shared/error-sun-dlj-v1-1 Description: Declined Operating System Distributor License for Java v1.1 (DLJ) Description-cs.utf-8: Operating System Distributor License for Java v1.1 (DLJ) odmítnuta Description-da.utf-8: Afviste Operating System Distributor License for Java v1.1 (DLJ) Description-de.utf-8: »Operating System Distributor License for Java« v1.1 (DLJ) abgelehnt Description-es.utf-8: Declinada la «Operating System Distributor License for Java» versión v1.1 (DLJ) Description-fr.utf-8: Refus de la license « Operating System Distributor License for Java » (DLJ), version 1.1 Description-gl.utf-8: Declined Operating System Distributor License para Java v1.1 (DLJ) Description-it.utf-8: Operating System Distributor License for Java (DLJ), v1.1 rifiutata Description-ja.utf-8: Operating System Distributor License for Java v1.1 (DLJ) を拒否する Description-pt.utf-8: Declinada a Licença de Distribuidor de Sistemas Operativos para o Java 1.1 (DLJ) Description-ru.utf-8: Operating System Distributor License for Java v1.1 (DLJ) не принята Description-sk.utf-8: Zamietnutá Licencia distribútora operačného systému pre Java v1.1 (DLJ) Description-sv.utf-8: Godkände inte "Operating System Distributor License for Java v1.1 (DLJ)" Description-vi.utf-8: Đã từ chối điều kiện của DLI: Giấy Phép Phân Phối Hệ Điều Hành cho Java (Operating System Distributor License for Java) phiên bản 1.1 Description-zh_cn.utf-8: 拒绝接受 Java 操作系统分发协议(DLJ) 1.1版 Extended_description: If you do not agree to the DLJ license terms you cannot install this software.\n\nThe installation of this package will be canceled. Extended_description-cs.utf-8: Pokud nesouhlasíte s licencí DLJ, nemůžete instalovat tento program.\n\nInstalace tohoto balíčku bude zrušena. Extended_description-da.utf-8: Hvis du ikke accepterer betingelserne i DLJ-licensen, kan du ikke installere dette program.\n\nInstallationen af denne pakke blev afbrudt. Extended_description-de.utf-8: Wenn Sie den DLJ-Lizenzbestimmungen nicht zustimmen, können Sie diese Software nicht installieren.\n\nDie Installation dieses Pakets wird abgebrochen. Extended_description-es.utf-8: Si no está de acuerdo con los términos de la licencia «DLJ», no puede instalar este software.\n\nSe ha cancelado la instalación de este paquete. Extended_description-fr.utf-8: Si vous n'acceptez pas les termes la licence DLJ, vous ne pouvez pas installer ce programme.\n\nL'installation de ce paquet sera abandonnée. Extended_description-gl.utf-8: Se non acepta os termos da licenza DLJ non poderá instalar este software.\n\nCancelarase a instalación deste paquete. Extended_description-it.utf-8: Se non si accettano i termini di licenza DLJ non è possibile installare questo software.\n\nL'installazione di questo pacchetto verrà ora annullata. Extended_description-ja.utf-8: DLJ ライセンス条項に同意しない場合、このソフトウェアをインストールできません。\n\nこのパッケージのインストールをキャンセルします。 Extended_description-pt.utf-8: Se não concorda com os termos da licença DLJ não pode instalar este software.\n\nA instalação deste pacote irá ser cancelada. Extended_description-ru.utf-8: Если вы не согласны с условиями лицензии DLJ, вы не можете установить это программное обеспечение.\n\nУстановка этого пакета будет отменена. Extended_description-sk.utf-8: Ak nesúhlasíte s licenčnými podmienkami DLJ, nemôžete tento softvér nainštalovať.\n\nInštalácia tohto balíka sa zruší. Extended_description-sv.utf-8: Om du inte godkänner DLJ-licensvillkoren kan du inte installera denna programvara.\n\nInstallationen av detta paket kommer att avbrytas. Extended_description-vi.utf-8: Không đồng ý với điều kiện giấy phép DLI thì bạn không thể cài đặt phần mềm này.\n\nTiến trình cài đặt gói này thì bị hủy bỏ. Extended_description-zh_cn.utf-8: 若确实不同意 DLJ 协议,则您无法安装此软件。\n\n此包的安装将被取消。 Type: error Owners: shared/error-sun-dlj-v1-1 Name: shared/present-sun-dlj-v1-1 Description: Operating System Distributor License for Java v1.1 (DLJ) Extended_description: Operating System Distributor License for Java version 1.1 (DLJ)\n\nSUN MICROSYSTEMS, INC. ("SUN") IS WILLING TO LICENSE THE JAVA PLATFORM STANDARD EDITION DEVELOPER KIT ("JDK" - THE "SOFTWARE") TO YOU ONLY UPON THE CONDITION THAT YOU ACCEPT ALL OF THE TERMS CONTAINED IN THIS LICENSE AGREEMENT (THE "AGREEMENT"). PLEASE READ THE AGREEMENT CAREFULLY. BY INSTALLING, USING, OR DISTRIBUTING THIS SOFTWARE, YOU ACCEPT ALL OF THE TERMS OF THE AGREEMENT.\n\n1. DEFINITIONS. "Software" means the code identified above in binary\n form, any other machine readable materials including, but not\n limited to, libraries, source files, header files, and data files),\n any updates or error corrections provided by Sun, and any user\n manuals, programming guides and other documentation provided to you\n by Sun under this Agreement, and any subsequent versions that Sun\n makes available to you hereunder. "Operating System" means any\n version of the Linux or OpenSolaris operating systems that manages\n the hardware resources of a general purpose desktop or server\n computer and shares these resources with various software programs\n that run on top of it. "Programs" means Java technology applets and\n applications intended to run on the Java Platform Standard Edition\n (Java SE platform) platform on Java-enabled general purpose desktop\n computers and servers.\n\n\n2. License Grant. Subject to the terms and conditions of this\n Agreement, as well as the restrictions and exceptions set forth in\n the Software README file, Sun grants you a non-exclusive,\n non-transferable, royalty-free limited license to reproduce and use\n the Software internally, complete and unmodified, for the sole\n purposes of running Programs and designing, developing and testing\n Programs. Sun also grants you a non-exclusive, non-transferable,\n royalty-free limited license to reproduce and distribute the\n Software, directly or indirectly through your licensees,\n distributors, resellers, or OEMs, electronically or in physical\n form or pre-installed with your Operating System on a general\n purpose desktop computer or server, provided that: (a) the Software\n and any proprietary legends or notices are complete and unmodified;\n (b) the Software is distributed with your Operating System, and\n such distribution is solely for the purposes of running Programs\n under the control of your Operating System and designing,\n developing and testing Programs to be run under the control of your\n Operating System; (c) you do not combine, configure or distribute\n the Software to run in conjunction with any additional software\n that implements the same or similar functionality or APIs as the\n Software; (d) you do not remove or modify any included license\n agreement or impede or prevent it from displaying and requiring\n acceptance; (e) you only distribute the Software subject to this\n license agreement; and (f) you agree to defend and indemnify Sun\n and its licensors from and against any damages, costs, liabilities,\n settlement amounts and/or expenses (including attorneys' fees)\n incurred in connection with any claim, lawsuit or action by any\n third party that arises or results from (i) the use or distribution\n of your Operating System, or any part thereof, in any manner, or\n (ii) your use or distribution of the Software in violation of the\n terms of this Agreement or applicable law. You shall not be\n obligated under Section 2(f)(i) if such claim would not have\n occurred but for a modification made to your Operating System by\n someone not under your direction or control, and you were in\n compliance with all other terms of this Agreement. If the Software\n README file permits certain files to be replaced or omitted from\n your distribution, then any such replacement(s) or omission(s)\n shall not be considered a breach of Section 2(a).\n\n\n3. RESTRICTIONS. Software is copyrighted and title to Software and\n all associated intellectual property rights is retained by Sun\n and/or its licensors. Unless enforcement is prohibited by\n applicable law, you may not modify, decompile, or reverse engineer\n Software. You may not create, modify, or change the behavior of,\n or authorize your licensees, distributors, resellers, OEMs, or end\n users (collectively, "Licensees") to create, modify, or change the\n behavior of, classes, interfaces, or subpackages that are in any\n way identified as "java", "javax", "sun" or similar convention as\n specified by Sun in any naming convention designation. You\n acknowledge that Licensed Software is not designed or intended for\n use in the design, construction, operation or maintenance of any\n nuclear facility. Sun Microsystems, Inc. disclaims any express or\n implied warranty of fitness for such uses.\n\n\n4. COMPATIBILITY. If you exercise the license in Section 2, and Sun\n or a licensee of the Software (under section 4(b)) notifies you\n that there are compatibility issues (as determined by the\n applicable Technology Compatibility Kit) caused by the interaction\n of the Software with your Operating System, then within ninety\n (90) days you must either: (a) modify the Operating System in a\n way that resolves the compatibility issue (as determined by Sun)\n and make a patch or replacement version available to your\n Licensees who have already received the version of your Operating\n System that was the subject of the compatibility issue ("Your\n Incompatible Operating System"); or (b) cease distributing the\n Software and make commercially reasonable attempts to forward the\n notification to your Licensees who have already received Your\n Incompatible Operating System.\n\n\n5. Trademarks and Logos. No right, title or interest in or to any\n trademark, service mark, logo or trade name of Sun or its\n licensors is granted under this Agreement. You acknowledge and\n agree that, as between you and Sun, Sun owns the SUN and JAVA\n trademarks and all SUN and JAVA-related trademarks, service marks,\n logos and other brand designations ("Sun Marks"), and you agree to\n comply with the Sun Trademark and Logo Usage Requirements\n currently located at http://www.sun.com/policies/trademarks. Any\n use you make of the Sun Marks inures to Sun's benefit.\n\n\n6. LIMITED WARRANTY. If you received the Software directly from Sun\n or its authorized resellers, Sun warrants to you that for a period\n of ninety (90) days from delivery to you, the media on which\n Software is furnished (if any) will be free of defects in\n materials and workmanship under normal use. Except for the\n foregoing, Software is provided "AS IS". Your exclusive remedy\n and Sun's entire liability under this limited warranty will be\n replacement of the Software media. This limited warranty gives\n you specific legal rights. You may have others, which vary from\n state to state.\n\n\n7. DISCLAIMER OF WARRANTY. UNLESS SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, ALL\n EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS AND WARRANTIES,\n INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A\n PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGEMENT ARE DISCLAIMED, EXCEPT TO\n THE EXTENT THAT THESE DISCLAIMERS ARE HELD TO BE LEGALLY INVALID.\n\n\n8. LIMITATION OF LIABILITY. IN NO EVENT WILL SUN OR ITS LICENSORS BE\n LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR\n PUNITIVE DAMAGES IN CONNECTION WITH OR ARISING OUT OF THIS\n AGREEMENT (INCLUDING LOSS OF PROFITS, USE, DATA, OR OTHER ECONOMIC\n ADVANTAGE), NO MATTER WHAT THEORY OF LIABILITY, EVEN IF SUN HAS\n BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event will\n Sun's liability to you, whether in contract, tort (including\n negligence), or otherwise, exceed the amount paid by you for the\n Software under this Agreement. The foregoing limitations will\n apply even if the above stated warranty fails of its essential\n purpose. Some states do not allow the exclusion of incidental or\n consequential damages, so some of the terms above may not be\n applicable to you.\n\n\n9. THIRD PARTY CODE. Additional copyright notices and license terms\n applicable to portions of the Software are set forth in the\n THIRDPARTYLICENSEREADME.txt file. In addition to any terms and\n conditions of any third party opensource/freeware license\n identified in the THIRDPARTYLICENSEREADME.txt file, the disclaimer\n of warranty and limitation of liability provisions in paragraphs 7\n and 8 of this Agreement shall apply to all Software in this\n distribution.\n\n\n10. Termination. This Agreement is effective until it is\n terminated. You may terminate this Agreement at any time by\n ceasing distribution of the Software. This Agreement will\n terminate immediately without notice from Sun if you fail to\n comply with any material provision herein. Either party may\n terminate this Agreement immediately should any Software become,\n or in either party's opinion be likely to become, the subject of a\n claim of infringement of any intellectual property right. Upon\n termination, you must destroy all copies and cease copying and\n distribution of the Software. All of your obligations and any\n applicable limitations on your rights and remedies under this\n Agreement shall survive termination.\n\n\n11. SOURCE CODE. Software may contain source code that, unless\n expressly licensed for other purposes, is provided solely for\n reference purposes pursuant to the terms of this Agreement.\n Source code may not be redistributed unless expressly provided for\n in this Agreement.\n\n\n12. Export Regulations. All Software and technical data delivered\n under this Agreement are subject to US export control laws and may\n be subject to export or import regulations in other countries.\n You acknowledge that you have the responsibility to obtain such\n licenses to export, re-export, or import as may be required after\n delivery to you.\n\n\n13. U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. If Software is being acquired\n by or on behalf of the U.S. Government or by a U.S. Government\n prime contractor or subcontractor (at any tier), then the\n Government's rights in Software and accompanying documentation\n will be only as set forth in this Agreement; this is in accordance\n with 48 CFR 227.7201 through 227.7202-4 (for Department of Defense\n (DOD) acquisitions) and with 48 CFR 2.101 and 12.212 (for non-DOD\n acquisitions).\n\n\n14. MISCELLANEOUS. Any action related to this Agreement will be\n governed by California law and controlling U.S. federal law. No\n choice of law rules of any jurisdiction will apply. If any\n provision of this Agreement is held to be unenforceable, this\n Agreement will remain in effect upon the parties' agreement to\n revised terms that most nearly accomplish the same effect. This\n Agreement is the entire agreement between you and Sun relating to\n its subject matter. It supersedes all prior or contemporaneous\n oral or written communications, proposals, representations and\n warranties and prevails over any conflicting or additional terms\n of any quote, order, acknowledgment, or other communication\n between the parties relating to its subject matter during the term\n of this Agreement. No modification of this Agreement will be\n binding, unless in writing and signed by an authorized\n representative of each party.\n\n\nFor inquiries please contact: Sun Microsystems, Inc., 4150 Network Circle, Santa Clara, California 95054, U.S.A.\n\nDLJ v1.1 27APR2006ANS Type: note Owners: shared/present-sun-dlj-v1-1 Name: ssh/disable_cr_auth Default: false Description: Disable challenge-response authentication? Description-bg.utf-8: Забрана на удостоверяването challenge-response? Description-ca.utf-8: Voleu desactivar l'autenticació «challenge-response»? Description-cs.utf-8: Zakázat autentizaci challenge-response? Description-da.utf-8: Slå udfordrings-svar godkendelse fra? Description-de.utf-8: Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Desea deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta? Description-eu.utf-8: erronka-erantzun autentifikazioa desgaitu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko haaste-vaste-autentikointi käytöstä? Description-fr.utf-8: Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ? Description-gl.utf-8: ¿Desactivar a autenticación por desafío-resposta? Description-id.utf-8: Nonaktifkan otentikasi challenge-response? Description-it.utf-8: Disabilitare l'autenticazione interattiva? Description-ja.utf-8: チャレンジ-レスポンス認証を無効にしますか? Description-ko.utf-8: 제기-응답 인증방식을 해제하도록 할까요? Description-nb.utf-8: Skal autentisering med utfordring/svar slås av? Description-nl.utf-8: Challenge-response-authenticatie deactiveren? Description-no.utf-8: Skal autentisering med utfordring/svar slås av? Description-pl.utf-8: Wyłączyć uwierzytelnianie typu pytanie-odpowiedź? Description-pt.utf-8: Desactivar autenticação por desafio-resposta? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar autenticação desafio-resposta ("challenge-response")? Description-ro.utf-8: Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns? Description-ru.utf-8: Отключить аутентификацию запрос-ответ? Description-sk.utf-8: Vypnúť autentifikáciu výzva-odpoveď? Description-sv.utf-8: Inaktivera challenge-response-autentisering? Description-ta.utf-8: கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்யவா? Description-tr.utf-8: Sorgula-yanıtla yöntemiyle kimlik doğrulama devre dışı bırakılsın mı? Description-vi.utf-8: Tắt chức năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng không? Extended_description: Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server configuration. In order to prevent users from logging in using passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file authentication.\n\nIf you disable challenge-response authentication, then users will not be able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-bg.utf-8: Изглежда че удостоверяването с парола е забранено в настройката на OpenSSH сървъра. За пълна забрана на използването на пароли за удостоверяване (вероятно оставяйки само удостоверяването с публичен ключ) е необходимо да бъде забранено удостоверяването „challenge-response“. В противен случай е нужно да се настрои PAM да не позволява удостоверяване чрез файловете с пароли стил Unix.\n\nАко удостоверяването chalenge-response е забрането, потребителите няма да могат да използват пароли за удостоверяване. Ако е разрешено (по подразбиране), настройката 'PasswordAuthentication no' няма да има ефект, освен ако не промените настройките за PAM в /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ca.utf-8: Sembla que l'autenticació per contrasenya està desactivada en l'actual configuració del servidor OpenSSH. Per tal d'evitar que els usuaris entrin al sistema utilitzant contrasenyes (i utilitzin només autenticació basada en clau pública), en les darreres versions d'OpenSSH heu de desactivar l'autenticació «challenge-response», o altrament assegurar-vos que la configuració de PAM no permet autenticar mitjançant el fitxer de contrasenyes de Unix.\n\nSi desactiveu l'autenticació «challenge-response», aleshores els usuaris no podran entrar utilitzant contrasenyes. Si la deixeu activada (que és l'opció predeterminada), aleshores «PasswordAuthentication no» no tindrà cap valor a menys que ajusteu la configuració de PAM a /etc/pam.d/ssh. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci OpenSSH serveru zakázána. Abyste zabránili uživatelům v přihlášení pouze pomocí hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci challenge-response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vůči unixovému souboru hesel.\n\nZakážete-li autentizaci challenge-response, uživatelé se nebudou moci přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), pak nebude mít volba „PasswordAuthentication no“ žádný efekt, pokud ovšem neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh. Extended_description-da.utf-8: Adgangskodegodkendelse ser ud til at være deaktiveret i din nuværende OpenSSH-serveropsætning. For at forhindre brugere i at logge ind med adgangskoder (måske kun med brug af offentlig nøglegodkendelse) med nyere versioner af OpenSSH, skal du deaktivere udfordrings-svar godkendelse, eller sikre at din PAM-opsætning ikke tillader godkendelse via Unixadgangskodefil.\n\nHvis du deaktiverer udfordrings-svar godkendelse, vil brugere ikke være i stand til at logge ind med adgangskoder. Hvis du lader det være slået til (standardsvaret), så vil indstillingen 'PasswordAuthentication no' ikke have nogen effekt, medmindre du også redigerer din PAM-opsætning i /etc/pam.d/ssh. Extended_description-de.utf-8: Passwort-Authentifizierung scheint in der aktuellen OpenSSH-Server-Konfiguration deaktiviert zu sein. Um in neueren Versionen von OpenSSH zu verhindern, dass Benutzer sich unter Verwendung von Passwörtern anmelden (möglicherweise stattdessen nur unter Verwendung von Public-Key-Authentifizierung), müssen Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren oder ansonsten sicherstellen, dass Ihre PAM-Konfiguration keine Authentifizierung über Unix-Password-Dateien erlaubt.\n\nFalls Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren, werden Benutzer nicht in der Lage sein, sich mit Passwörtern anzumelden. Falls Sie es aktiviert lassen (die Standard-Antwort) wird die »PasswordAuthentication no«-Einstellung keinen nützlichen Effekt haben, es sei denn, sie passen auch Ihre PAM-Konfiguration in /etc/pam.d/ssh an. Extended_description-es.utf-8: Parece que la configuración actual de su servidor de OpenSSH tiene deshabilitada la autenticación mediante contraseñas. En las versiones recientes de OpenSSH para impedir que los usuarios se puedan conectar con contraseñas (y obligar la utilización de sistemas de autenticación con clave pública) debe deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta o asegurarse de que su configuración PAM no permite autenticación basada en el fichero de contraseñas Unix.\n\nSi deshabilita la autenticación mediante desafío-respuesta los usuarios no podrán acceder con contraseñas. Si la deja habilitada (respuesta por omisión) entonces la opción «PasswordAuthentication no» no tendrá ninguna utilidad a menos que ajuste su configuración de PAM en «/etc/pam.d/ssh». Extended_description-eu.utf-8: Pasahitz egiaztapena dirudienez desgaiturik dago instalaturik dagoen OpenSSH konfigurazioan. Pasahitzak erabiliaz OpenSSH bertsio berrietan saio hastea ezintzeko (agian gako publiko autentifikazioa bakarrik erabiliaz), erronka-erantzun (challenge-response) autentifikazioa desgaitu edo zure PAM konfigurazioak UNIX pasahitz fitxategi autentifikazioa onartzen ez duela ziurtatu beharko duzu.\n\nErronka-erantzun autentifikazioa des gaituaz gero erabiltzaileak ez dira pasahitza erabiliaz saio hasteko gai izango. Berau gaiturik utziaz gero (lehenetsiriko erantzuna), 'PasswordAuthentication no' aukerak ez du ondoriorik izango /etc/pam.d/ssh-eko PAM konfigurazioa doitzen ez baduzu. Extended_description-fi.utf-8: OpenSSH-palvelimen nykyisissä asetuksissa salasana-autentikointi näyttää olevan poissa käytöstä. Estääksesi kirjautumiset salasanaa käyttäen (esim. salliaksesi kirjautumisen vain julkista avainta käyttäen), OpenSSH:n uusissa versioissa haaste-vaste-autentikointi tulee poistaa käytöstä tai muutoin varmistaa, että PAM-asetukset eivät salli Unixin salasanatiedostoon perustuvaa autentikointia.\n\nJos poistat haaste-vaste-autentikoinnin käytöstä, käyttäjät eivät voi kirjautua käyttäen salasanaa. Jos jätät sen päälle (oletus), asetuksella ”PasswordAuthentication no” ei ole vaikutusta, ellet muuta myös PAM-asetuksia tiedostossa /etc/pam.d/ssh. Extended_description-fr.utf-8: L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la configuration actuelle du serveur OpenSSH. Afin d'empêcher les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (pour, par exemple n'autoriser que l'authentification par clé publique) avec les versions récentes d'OpenSSH, vous devez aussi désactiver l'authentification par défi-réponse, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise pas l'authentification avec le fichier de mots de passe Unix.\n\nSi vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si vous la laissez active (ce qui est la valeur par défaut), alors l'option « PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh. Extended_description-gl.utf-8: Semella que a autenticación por contrasinal está desactivada na configuración actual do servidor de OpenSSH. Para impedir que os usuarios se conecten empregando contrasinais (empregando no seu canto, por exemplo, autenticación mediante clave pública), nas versións recentes de OpenSSH ten que desactivar a autenticación por desafío-resposta ou asegurarse de que a súa configuración de PAM non permita a autenticación por ficheiro de contrasinais de Unix.\n\nSe desactiva a autenticación por desafío-resposta, os usuarios non han poder conectarse empregando contrasinais. Se a deixa activada (a resposta por defecto) a opción "PasswordAuthentication no" non ha ter ningún efecto útil a menos que tamén axuste a súa configuración de PAM en /etc/pam.d/ssh. Extended_description-id.utf-8: Otentikasi sandi nampaknya dinonaktifkan dalam konfigurasi server OpenSSH saat ini. Untuk mencegah pengguna log masuk memakai sandi (mungkin digantikan hanya dengan memakai otentikasi kunci publik) dengan versi OpenSSH terkini, Anda mesti menonaktifkan otentikasi challenge-response, atau bisa juga dengan memastikan bahwa konfigurasi PAM Anda tak mengijinkan otentikasi berkas sandi Unix.\n\nBila Anda menonaktifkan otentikasi challenge-response, maka pengguna tak akan bisa log masuk memakai sandi. Bila Anda membiarkannya aktif (jawaban baku), maka opsi 'PasswordAuthentication no' tak akan memiliki efek yang berguna kecuali Anda juga mengubah konfigurasi PAM Anda dalam /etc/pam.d/ssh. Extended_description-it.utf-8: Nell'attuale configurazione del server OpenSSH è disabilitata l'autenticazione tramite password. Con le versioni più recenti di OpenSSH per impedire l'accesso degli utenti al sistema con la password (per esempio l'accesso deve essere possibile solo tramite chiavi pubbliche) si deve disabilitare l'autenticazione interattiva oppure si deve verificare che PAM sia configurato in modo da non consentire l'autenticazione tramite il file delle password Unix.\n\nSe l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono effettuare l'accesso al sistema con la password. Invece se, come previsto dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione «PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene anche sulla configurazione di PAM in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ja.utf-8: 現在の OpenSSH サーバの設定ではパスワード認証が無効になっているようです。OpenSSH の最近のバージョンでパスワードを使ってユーザがログインするのを防ぐ (多分公開鍵認証だけを代わりに使う) ためには、チャレンジ-レスポンス認証を無効にするか、PAM 設定で Unix パスワードファイル認証を絶対に許可しないようにする必要があります。\n\nチャレンジ-レスポンス認証を無効にする場合、ユーザはパスワードを使ってログインできなくなります。有効 (デフォルト) のままにしておくと、/etc/pam.d/ssh にある PAM 設定を調節しない限り、'PasswordAuthentication no' オプションは効果を持たなくなります。 Extended_description-ko.utf-8: 현재의 OpenSSH 서버 설정에 비밀번호 인증방식이 해제되어 있습니다. 최근 버전의 OpenSSH에서 사용자들이 (공개키 방식만 허용하기 위해서 등의 이유로) 비밀번호로 로그인하지 못하도록 하시려면 제기-응답 인증방식을 해제하시든지 유닉스 password 파일 인증방식을 사용하지 못하도록 PAM 설정을 하셔야 합니다.\n\n제기-응답 인증방식을 해제하면 사용자들은 비밀번호를 이용하여 로그인하지 못하게 됩니다. (기본 설정대로) 해제하지 않으시면 /etc/pam.d/ssh에 있는 PAM 설정을 변경하지 않으실 경우 'PasswordAuthentication no' 옵션은 아무런 영향을 주지 못합니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix passord-fila.\n\nHvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres. Extended_description-nl.utf-8: Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveerd in uw OpenSSH-serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers van recente OpenSSH-versies inloggen met behulp van wachtwoorden (en in plaats daarvan enkel publieke-sleutel authenticatie te gebruiken), dient challenge-response-authenticatie gedeactiveerd te worden, of dient u ervoor te zorgen dat uw PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie toe laat.\n\nWanneer u challenge-response-authenticatie deactiveert kunnen gebruikers niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat (de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-no.utf-8: Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix passord-fila.\n\nHvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres. Extended_description-pl.utf-8: Uwierzytelnianie hasłem w obecnej konfiguracji serwera OpenSSH wygląda na wyłączone. Aby zapobiec logowaniu użytkowników przy użyciu haseł (w zamian prawdopodobnie będą używane klucze publiczne) w nowszych wersjach OpenSSH, należy wyłączyć uwierzytelnianie typu pytanie-odpowiedź (and. challenge-response) lub upewnić się, że bieżąca konfiguracja PAM uniemożliwia uwierzytelnianie przy pomocy pliku haseł Unix.\n\nJeśli uwierzytelnianie typu pytanie-odpowiedź zostanie wyłączone, użytkownicy nie będą w stanie zalogować się przy użyciu haseł. Jeśli pozostanie wybrana domyślna odpowiedź (włączone), to opcja "PasswordAuthentication no" nie będzie przynosiła pożądanych efektów, dopóki nie zostanie odpowiednio zmieniona konfiguracja PAM w pliku /etc/pam.d/ssh. Extended_description-pt.utf-8: Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua configuração actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os utilizadores se liguem usando palavras-chave (talvez usando apenas autenticação por chave pública) com versões recentes do OpenSSH, tem de desactivar a autenticação por desafio-resposta, ou assegurar-se que a sua configuração do PAM não permite autenticação pelo ficheiro password de Unix.\n\nSe desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh. Extended_description-pt_br.utf-8: A autenticação através de senha parece estar desabilitada em sua configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar que usuários se autentiquem utilizando senhas (talvez utilizando somente autenticação através de chaves públicas) em versões recentes do OpenSSH você deve desabilitar a autenticação desafio-resposta ("challenge-response") ou então se certificar que sua configuração PAM não permita autenticação através do arquivos de senhas Unix ("password").\n\nCaso você desabilite a autenticação desafio-resposta ("challenge-response"), os usuários não poderão se autenticar utilizando suas senhas. Se você deixá-la habilitada (a resposta padrão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito útil a menos que você também ajuste sua configuração PAM em /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ro.utf-8: Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite autentificarea cu fișierul de parole Unix.\n\nDacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați (răspunsul implicit), atunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ru.utf-8: Кажется, что парольная аутентификация отключена в текущей настройке сервера OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей (возможно, использовав вместо этого только аутентификацию по публичному ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по файлу паролей Unix.\n\nЕсли вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи не смогут войти с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по умолчанию), то параметр 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы до тех пор, пока вы также не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh. Extended_description-sk.utf-8: Zdá sa, že autentifikácia pomocou hesla je v aktuálnej konfigurácii OpenSSH servera vypnutá. Aby ste zabránili používateľom prihlasovať sa pomocou hesiel (snáď iba použitím autentifikácie svojím verejným kľúčom) pri novších verziách OpenSSH musíte vypnúť autentifikáciu výzva-odpoveď alebo sa inak uistiť, že vaša konfigurácia PAM neumožňuje autentifikáciu pomocu unixového súboru s heslami.\n\nAk vypnete autentifikáciu výzva-odpoveď, používatelia sa nebudú môcť prihlasovať pomocou hesiel. Ak ju necháte zapnutú (štandardná odpoveď), potom nebude mať voľba „PasswordAuthentication no“ žiadny účinok v prípade, že tiež vhodne nenastavíte vašu konfiguráciu PAM v /etc/pam.d/ssh. Extended_description-sv.utf-8: Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord (istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare versioner av OpenSSH, måste du inaktivera challenge-response-autentisering eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillåter autentisering via Unix lösenordsfil.\n\nOm du inaktiverar challenge-response-autentisering så kan användarna inte logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så kommer "PasswordAuthentication no" inte att ha någon effekt om du inte justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ta.utf-8: இப்போதைய ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் சேவையக வடிவமைப்பில் கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்துள்ளது. (திறந்த விசையை பயன்படுத்தி) பயனர்கள் உள்நுழைவதை தடுக்க சமீபத்திய ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் பதிப்புகளில் நீங்கள் கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்ய வேண்டும். அல்லது உங்கள் பாம் வடிவமைப்பு யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல் கோப்பு உறுதிப்படுத்தலை ஏற்காதவாறு அமைக்க வேண்டும்.\n\nநீங்கள் கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்தால் பயனர்கள் கடவுச்சொற்களை பயன் படுத்தி உள் நுழைய இயலாது. அதை செயல் படச்செய்தால் (கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல் தேர்வு இல்லை) 'PasswordAuthentication no' தேர்வு /etc/pam.d/ssh இல் பாம் வடிவமைப்பை சரி செய்தால் ஒழிய பயன் தராது. Extended_description-tr.utf-8: Şu anda kullanılan OpenSSH yapılandırmasında parola ile kimlik doğrulama devre dışı gibi görünüyor. OpenSSH'ın yeni versiyonlarında kullanıcıların parola kullanarak oturum açmalarını engellemek için (belki bunun yerine açık anahtar yöntemiyle kimlik doğrulamayı kullanabilirsiniz) sorgula-yanıtla yöntemiyle kimlik doğrulamayı devre dışı bırakmalı ya da PAM yapılandırmanızın Unix parola dosyası yöntemiyle kimlik doğrulamaya izin vermediğinden emin olmalısınız.\n\nSorgula-yanıtla kimlik doğrulamayı devre dışı bırakırsanız, kullanıcılar parola kullanarak oturum açamayacaklar. Eğer sorgula-yanıtla kimlik doğrulamayı etkin halde bırakırsanız (öntanımlı yanıt); /etc/pam.d/ssh'daki PAM yapılandırmasını ayarlamadığınız sürece 'PasswordAuthentication no' seçeneği bir işe yaramayacak. Extended_description-vi.utf-8: Có vẻ là chức năng xác thực bằng mật khẩu bị tắt trong cấu hình trình phục vụ OpenSSH hiện thời. Để ngăn cản người dùng đăng nhập bằng mật khẩu (có lẽ chỉ xác thực bằng khoá công) với phiên bản OpenSSH gần đây, bạn cần phải tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng (challenge-response authentication), không thì đảm bảo cấu hình PAM không cho phép xác thực bằng tập tin mật khẩu UNIX.\n\nNếu bạn tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng, người dùng sẽ không thể đăng nhập bằng mật khẩu. Để lại hoạt động (trả lời mặc định) thì tùy chọn « PasswordAuthentication no » (xác thực bằng mật khẩu : không) sẽ không có tác động thật, nếu bạn không điều chỉnh cấu hình PAM trong « /etc/pam.d/ssh » Type: boolean Owners: ssh/disable_cr_auth Name: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen Description: New host key mandatory Description-bg.utf-8: Необходим е нов ключ за хоста Description-ca.utf-8: Nova clau obligatòria Description-cs.utf-8: Nutný nový serverový klíč Description-da.utf-8: Ny værtsnøgle er krævet Description-de.utf-8: Neuer Host-Schlüssel verpflichtend Description-es.utf-8: Nueva clave de sistema obligatoria Description-eu.utf-8: Ostalari gako berria beharrezkoa Description-fi.utf-8: Uusi järjestelmäavain pakollinen Description-fr.utf-8: Nouvelle clé d'hôte obligatoire Description-gl.utf-8: É obrigatorio ter unha nova clave de servidor Description-id.utf-8: Kunci host baru wajib Description-it.utf-8: Necessaria una nuova chiave host Description-ja.utf-8: 新しいホストキーが必要です Description-ko.utf-8: 호스트키 새로 만들어야 함 Description-nb.utf-8: Ny vertsnøkkel obligatorisk Description-nl.utf-8: Een nieuwe computersleutel is verplicht Description-no.utf-8: Ny vertsnøkkel obligatorisk Description-pl.utf-8: Konieczny jest nowy klucz hosta Description-pt.utf-8: Uma nova chave de anfitrião é obrigatória Description-pt_br.utf-8: Nova chave de máquina obrigatória Description-ro.utf-8: O cheie nouă este obligatorie Description-ru.utf-8: Необходим новый ключ хоста Description-sk.utf-8: Nový kľúč hostiteľa je povinný Description-sv.utf-8: Ny värdnyckel är obligatorisk Description-ta.utf-8: புதிய புரவலன் விசை கட்டாயமாகும் Description-tr.utf-8: Yeni makine anahtarı zorunlu Description-vi.utf-8: Bắt buộc phải có khoá máy mới Extended_description: The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be available.\n\nYou need to manually generate a new host key. Extended_description-bg.utf-8: В момента ключа на хоста в /etc/ssh/ssh_host_key е шифриран с алгоритъма IDEA. OpenSSH не може да работи с този файл, а програмата ssh-keygen от старата инсталация не е налична.\n\nНеобходимо е да се генерира ръчно нов ключ за хоста. Extended_description-ca.utf-8: L'actual clau de la màquina, a /etc/ssh/ssh_host_key, està xifrada amb l'algorisme IDEA. OpenSSH no pot gestionar aquest fitxer de clau, i no es pot trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free).\n\nHaureu de generar manualment una nova clau per a la màquina. Extended_description-cs.utf-8: Aktuální serverový klíč v /etc/ssh/ssh_host_key je šifrovaný algoritmem IDEA. OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a zdá se, že utilita ssh-keygen ze staré (nesvobodné) instalace SSH není k dispozici.\n\nMusíte ručně vygenerovat nový serverový klíč Extended_description-da.utf-8: Den aktuelle værtsnøgle, i /etc/ssh/ssh_host_key, er krypteret med en IDEA-algoritme. OpenSSH kan ikke håndtere en sådan værtsnøglefil, og værktøjet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie, 'non-free') SSH-installation lader ikke til at være tilgængeligt.\n\nDu skal manuelt oprette en ny værtsnøgle. Extended_description-de.utf-8: Der aktuelle Host-Schlüssel in /etc/ssh/ssh_host_key ist mit dem IDEA-Algorithmus verschlüsselt. OpenSSH kann diese Host-Schlüssel-Datei nicht verarbeiten und das ssh-keygen-Hilfswerkzeug von der alten (nicht-freien) SSH-Installation scheint nicht verfügbar zu sein.\n\nSie müssen manuell einen neuen Host-Schlüssel erzeugen. Extended_description-es.utf-8: La clave actual de su sistema, en /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada con el algoritmo IDEA. OpenSSH no puede manejar este fichero de clave y tampoco parece estar disponible la utilidad «ssh-keygen» de la instalación antigua de SSH (no libre).\n\nDebe generar manualmente una nueva clave de sistema. Extended_description-eu.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key-ko ostalari gakoa IDEA algoritmoaren bidez enkriptaturik dago. OpenSSH ez da ostalari gako mota hau kudeatzeko gai eta SSH instalazio zaharreko (ez-librea) ssh-keygen lanabesa dirudienez ez dago erabilgarri.\n\nOstalari gako berri bat eskuz sortu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Olemassa oleva järjestelmäavain /etc/ssh/ssh_host_key on salattu IDEA-algoritmilla. OpenSSH ei voi käsitellä tätä järjestelmäavaintiedostoa, eikä vanhan (ei-vapaan) SSH-asennuksen ssh-keygen-ohjelmaa löydy.\n\nUuden järjestelmäavaimen (host key) luominen on tarpeen. Extended_description-fr.utf-8: La clé d'hôte actuelle, /etc/ssh/ssh_host_key, est chiffrée avec IDEA. OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé.\n\nVous devez générer une nouvelle clé d'hôte vous-même. Extended_description-gl.utf-8: A clave de servidor actual, armacenada en /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada mediante o algoritmo IDEA. OpenSSH non pode xestionar este ficheiro de clave de servidor, e non semella que estea dispoñible a utilidade ssh-keygen da anterior instalación de SSH (non libre).\n\nTen que xerar unha nova clave de servidor. Extended_description-id.utf-8: Kunci host saat ini, dalam /etc/ssh/ssh_host_key, dienkripsi memakai algoritma IDEA. OpenSSH tak bisa menangani berkas kunci host ini, dan utilitas ssh-keygen dari instalasi SSH lama (non-free) sepertinya tak tersedia.\n\nAnda perlu membuat kunci host baru secara manual. Extended_description-it.utf-8: L'attuale chiave host, contenuta in /etc/ssh/ssh_host_key, è cifrata con l'algoritmo IDEA. OpenSSH non è in grado di gestire questa chiave host e non è disponibile il programma (non-free) ssh-keygen dalla precedente installazione di SSH.\n\nÈ necessario generare manualmente una nuova chiave host. Extended_description-ja.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key にある現在のホストキーは IDEA で暗号化されていあす。OpenSSH はこのホストキーファイルを扱えず、古い (フリーではない) SSH の ssh-keygen ユーティリティはもう利用できません。\n\n新しいホストキーを手動で生成する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key에 있는 현재 호스트키늘 IDEA 알고리즘으로 암호화되어있습니다. OpenSSH는 이 호스트키 파일을 다루지 못하며, 이전에 설치되었던 (비자유) SSH 프로그램의 ssh-keygen 응용프로그램이 없는 것 같습니다.\n\n호스트키를 직접 새로 생성하셔야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen er tilgjengelig.\n\nEn ny vertsnøkkel må lages manuelt. Extended_description-nl.utf-8: De huidige computersleutel in /etc/ssh/ssh_host_key is versleuteld met het IDEA-algoritme. OpenSSH kan dit computer-sleutelbestand niet aan, en het ssh-keygen programma van de oude (niet-vrije) SSH-installatie is niet beschikbaar.\n\nU dient bijgevolg handmatig een nieuwe computersleutel te genereren. Extended_description-no.utf-8: Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen er tilgjengelig.\n\nEn ny vertsnøkkel må lages manuelt. Extended_description-pl.utf-8: Obecny klucz hosta, /etc/ssh/ssh_host_key, jest zaszyfrowany algorytmem IDEA. OpenSSH nie umie obsłużyć takiego pliku hosta, a dodatkowo ssh-keygen ze starej (niewolnej) instalacji SSH wygląda na niedostępny.\n\nNależy ręcznie wygenerować nowy klucz hosta. Extended_description-pt.utf-8: A chave actual, em /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada com o algoritmo IDEA. O OpenSSH não consegue usar este ficheiro, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) instalação do SSH não parece estar disponível.\n\nTerá de gerar manualmente uma nova chave para o host. Extended_description-pt_br.utf-8: A chave de máquina atual, em /etc/ssh/ssh_host_key, é criptografada utilizando o algoritmo IDEA. O OpenSSH não pode gerenciar esse arquivo de chave de máquina, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) instalação SSH não parece estar disponível.\n\nVocê precisa gerar manualmente uma chave de máquina. Extended_description-ro.utf-8: Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA. OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil.\n\nVa trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem. Extended_description-ru.utf-8: Текущий ключ хоста, /etc/ssh/ssh_host_key, зашифрован алгоритмом IDEA. OpenSSH не может работать с таким файлом ключа хоста, а утилита создания ssh-ключа (ssh-keygen) из прежней (не свободной) установки SSH, кажется, недоступна.\n\nВам нужно вручную создать новый ключ хоста. Extended_description-sk.utf-8: Aktuálny kľúč hostiteľa v /etc/ssh/ssh_host_key je kryptovaný algoritmom IDEA. OpenSSH nemôže pracovať s týmto súborom s kľúčom hostiteľa a nástroj ssh-keygen zo starej (neslobodnej) inštalácie SSH nie je dostupný.\n\nMusíte ručne vygenerovať nový kľúč hostiteľa. Extended_description-sv.utf-8: Den aktuella värdnyckeln i /etc/ssh/ssh_host_key är krypterad med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget ssh-keygen från den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas tillgänglig.\n\nDu behöver manuellt generera en ny värdnyckel. Extended_description-ta.utf-8: இப்போதைய /etc/ssh/ssh_host_key இல் உள்ள புரவலன் விசை IDEA அல்காரிதத்தில் குறியீடு செய்யப்பட்டது. இந்த புரவலன் விசையை ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் கையாள இயலாது. பழைய பதிப்பிலிருந்து ssh-keygen பயன்பாடு இருப்பில் இல்லை.\n\nநீங்கள் கைமுறையாக புதிய புரவலன் விசையை உருவாக்க வேண்டும். Extended_description-tr.utf-8: Şu anda kullandığınız makine anahtarı, /etc/ssh/ssh_host_key, IDEA algoritmasıyla şifrelenmiş. OpenSSH bu anahtar dosyasını yönetemez; ayrıca eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-keygen aracı da ulaşılabilir değil.\n\nYeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor. Extended_description-vi.utf-8: Khoá máy hiện thời, trong « /etc/ssh/ssh_host_key », được mặt mã bằng thuật toán IDEA. Phần mềm OpenSSH không thể xử lý tập tin khoá máy kiểu này; cũng có vẻ là tiện ích « ssh-keygen » (tạo khoá SSH) thuộc về bản cài đặt SSH cũ (khác tự do) không sẵn sàng.\n\nVậy bạn cần phải tự tạo một khoá máy mới. Type: note Owners: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen Name: ssh/use_old_init_script Default: false Description: Do you want to risk killing active SSH sessions? Description-bg.utf-8: Да се прекъснат ли текущите връзки по SSH? Description-ca.utf-8: Voleu arriscar-vos a aturar les sessions SSH actives? Description-cs.utf-8: Chcete riskovat ukončení aktivních SSH spojení? Description-da.utf-8: Vil du risikere at afbryde aktive SSH-forbindelser? Description-de.utf-8: Wollen Sie das Beenden aktiver SSH-Sitzungen riskieren? Description-es.utf-8: ¿Desea correr el riesgo de matar las sesiones SSH activas? Description-eu.utf-8: Irekirik dauden SSH saioak ixteko arriskua hartu nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko ottaa riskin, että aktiiviset SSH-istunnot tapetaan? Description-fr.utf-8: Voulez-vous risquer de rompre les sessions SSH actives ? Description-gl.utf-8: ¿Quere arriscarse a matar as sesións de SSH activas? Description-id.utf-8: Apakah Anda mau menanggung resiko mematikan sesi SSH aktif? Description-it.utf-8: Si vuole rischiare di terminare le sessioni SSH attive? Description-ja.utf-8: 接続中の SSH セッションが切れるかもしれませんがよいですか? Description-ko.utf-8: 현재 사용중인 SSH 세션을 죽여도 괜찮습니까? Description-nb.utf-8: Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter? Description-nl.utf-8: Wilt u het afsluiten van actieve SSH-sessies riskeren? Description-no.utf-8: Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter? Description-pl.utf-8: Czy ryzykować przerwaniem aktywnych sesji SSH? Description-pt.utf-8: Quer arriscar matar sessões activas de SSH? Description-pt_br.utf-8: Você deseja arriscar matar ("kill") as sessões SSH ativas? Description-ro.utf-8: Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active? Description-ru.utf-8: Вы хотите пойти на риск потерять активные SSH соединения? Description-sk.utf-8: Chcete riskovať zrušenie aktívnych SSH relácií? Description-sv.utf-8: Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner? Description-ta.utf-8: செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்வதை அனுமதிக்க விரும்புகிறீகளா? Description-tr.utf-8: Etkin SSH oturumlarının öldürülmesi riskini göze alıyor musunuz? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn rủi ro giết phiên bản SSH đang chạy không? Extended_description: The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished.\n\nThis can be fixed by manually adding "--pidfile /var/run/sshd.pid" to the start-stop-daemon line in the stop section of the file. Extended_description-bg.utf-8: Много е вероятно версията на /etc/init.d/ssh, която е инсталирана в момента да прекъсне активните връзки. Ако извършвате обновяването отдалечено има опасност връзката да се разпадне и процесът да не завърши нормално.\n\nТова може да бъде поправено ръчно с добавянето на „--pidfile /var/run/sshd.pid“ към командата start-stop-daemon в раздела „stop“ на файла. Extended_description-ca.utf-8: És possible que la versió de «/etc/init.d/ssh» que teniu instal·lada actualment aturi les instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu actualitzant des d'una sessió SSH, és possible que es talli la connexió i quedi el procés d'actualització a mitges.\n\nHo podeu arreglar afegint «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línia «start-stop-daemon» de la secció «stop» del mateix fitxer. Extended_description-cs.utf-8: Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpodobně pozabíjí všechny běžící instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes SSH, budete nejspíše odpojeni a aktualizace skončí na půli cesty.\n\nMůžete to spravit ručním přidáním „--pidfile /var/run/sshd.pid“ na řádek start-stop-daemon v sekci stop. Extended_description-da.utf-8: Den udgave af /etc/init.d/ssh, du har installeret, vil sandsynligvis afbryde alle sshd-instanser. Hvis du foretager denne opgradering via en SSH-session, vil du højst sandsynlig blive afbrudt og efterlade opgraderingsproceduren uafsluttet.\n\nDu kan afhjælpe dette ved at tilføje »--pidfile /var/run/sshd.pid« til linjen start-stop-daemon i stop-afsnittet af filen. Extended_description-de.utf-8: Die derzeit installierte Version von /etc/init.d/ssh wird vermutlich Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Falls Sie dieses Upgrade über eine SSH-Sitzung durchführen, dann wird die Verbindung wahrscheinlich getrennt und der Upgrade-Vorgang nicht beendet.\n\nDieses Problem kann behoben werden, indem »--pidfile /var/run/sshd.pid« an die start-stop-daemon-Zeile in dem Abschnitt »stop« der Datei /etc/init.d/ssh manuell hinzugefügt wird. Extended_description-es.utf-8: La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate todas las estancias que están ejecutándose de sshd. Es muy probable que se le desconecte y el procedimiento de actualización quede a medidas si continúa y está realizando esta actualizando.\n\nPuede arreglarlo añadiendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línea «start-stop-daemon», en la sección «stop» del fichero. Extended_description-eu.utf-8: Instalaturik dagoen /etc/init.d/ssh bertsioak martxan dauden sshd instantziak hilko ditu. Bertsio berritze hau SSH bidez egiten ari bazara, ziurrenik deskonektatu egingo zara eta bertsio berritze prozedura ez da behar bezala amaituko.\n\nHau eskuz konpondu daiteke "--pidfile /var/run/sshd.pid" gehituaz start-stop-daemon lerroan fitxategiaren "stop" atalean. Extended_description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/init.d/ssh asennettuna oleva versio tappaa todennäköisesti kaikki käynnissä olevat sshd-prosessit. Jos teet tätä päivitystä ssh-yhteyden yli, yhteytesi luultavasti katkeaa ja päivitysprosessi keskeytyy.\n\nTämä voidaan korjata lisäämällä merkkijono ”--pidfile /var/run/sshd.pid” kyseisen tiedoston stop-osion start-stop-daemon-riville. Extended_description-fr.utf-8: La version de /etc/init.d/ssh actuellement installée va vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, la connexion sera probablement coupée et la mise à jour sera interrompue.\n\nCela peut être corrigé en ajoutant « --pidfile /var/run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans /etc/init.d/ssh, dans la section « stop » du fichier. Extended_description-gl.utf-8: É posible que a versión de /etc/init.d/ssh que instalou vaia matar tódalas instancias de sshd en execución. Se está a facer esta actualización mediante unha sesión SSH, é probable que se desconecte e este procedemento de actualización quede sen rematar.\n\nIsto pode arranxarse engadindo "--pidfile /var/run/sshd.pid" á liña start-stop-daemon da sección stop do ficheiro. Extended_description-id.utf-8: Versi /etc/init.d/ssh yang kini terpasang mungkin akan mematikan semua instansi sshd yang berjalan. Bila Anda melakukan upgrade ini melalui sesi SSH, Anda mungkin akan diputus dan meninggalkan prosedur upgrade tak terselesaikan.\n\nIni dapat diperbaiki secara manual dengan menambahkan "--pidfile /var/run/sshd.pid" ke baris start-stop-daemon pada bagian stop dari berkas. Extended_description-it.utf-8: È probabile che la versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata termini tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo aggiornamento tramite una sessione SSH, è possibile che la sessione venga chiusa e che la procedura di aggiornamento rimanga incompleta.\n\nÈ possibile evitare ciò aggiungendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla riga start-stop-daemon nella sezione stop del file. Extended_description-ja.utf-8: 現在インストールされたバージョンの /etc/init.d/ssh は、おそらく実行中の sshd インスタンスをすべて殺します。このアップグレードを SSH セッション経由で行っている場合、あなたは切断され、アップグレード処理は不完全なままになるでしょう。\n\nこの状況を修正するには、ファイルの stop セクションの start-stop-daemon の行に「--pidfile /var/run/sshd.pid」と手動で追加します。 Extended_description-ko.utf-8: 현재 설치된 /etc/init.d/ssh 버전은 사용중인 sshd 인스턴스를 모두 죽일 것입니다. 만약 SSH 세션을 통해 이 업그레이드를 하고 있다면 도중에 연결이 해제되어 업그레이드 작업이 도중에 중단될 수 있습니다.\n\n파일의 stop 구역에 있는 start-stop-daemon에 "--pidfile /var/run/sshd.pid"을 추가하시면 이 문제를 해결할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført.\n\nDette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila. Extended_description-nl.utf-8: De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt sluit waarschijnlijk alle lopende sshd-instanties af. Als u deze opwaardering via een SSH-sessie uitvoert verliest u waarschijnlijk de verbinding waardoor de opwaarderingsprocedure onafgemaakt blijft.\n\nU kunt dit handmatig repareren door "--pidfile /var/run/sshd.pid" toe te voegen aan de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand. Extended_description-no.utf-8: Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført.\n\nDette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila. Extended_description-pl.utf-8: Instalowana właśnie wersja /etc/init.d/ssh może zabić wszystkie działające obecnie kopie sshd. Jeśli aktualizacja jest wykonywana przez SSH, prawdopodobnie zostanie wtedy przerwana i pozostawi nieukończoną procedurę aktualizacji.\n\nMożna to naprawić dodając ręcznie "--pidfile /var/run/sshd.pid" do wiersza start-stop-daemon w sekcji stop tego pliku. Extended_description-pt.utf-8: A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, é possível que a sua sessão seja terminada e que deixe o procedimento de actualização por terminar.\n\nIsto pode ser arranjado adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" à linha start-stop-daemon na secção stop do ficheiro. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão instalada atualmente de /etc/init.d/ssh está prestes a derrubar todas as instâncias sshd em execução. Se você estiver fazendo esta atualização através de uma sessão SSH, você provavelmente será desconectado e deixará este processo de atualização incompleto.\n\nVocê pode corrigir isto adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" na linha start-stop-daemon na seção stop deste arquivo. Extended_description-ro.utf-8: Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și actualizarea să rămână neterminată.\n\nPuteți repară manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului. Extended_description-ru.utf-8: Установленная в настоящее время версия /etc/init.d/ssh, вероятно, уничтожит все запущенные экземпляры sshd. Если вы выполняете это обновление через SSH соединение, то скорее всего вы будете отключены и процедура обновления останется не завершенной.\n\nЭто может быть исправлено вручную добавлением "--pidfile /var/run/sshd.pid" в строку start-stop-daemon в разделе stop этого файла. Extended_description-sk.utf-8: Momentálne nainštalovaná verzia /etc/init.d/ssh pravdepodobne ukončí všetky prebiehajúce inštancie sshd. Ak túto aktualizáciu vykonávate cez reláciu SSH pravdepodobne budete odpojený a aktualizácia zostane nedokončená.\n\nToto je možné manuálne napraviť tým, že pridáte „--pidfile /var/run/sshd.pid“ do stop sekcie súboru start-stop-daemon. Extended_description-sv.utf-8: Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer antagligen döda alla körande instanser av sshd. Om du gör denna uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig.\n\nDet här kan rättas till genom att manuellt lägga till "--pidfile /var/run/sshd.pid" till raden "start-stop-daemon" i sektionen "stop" i filen. Extended_description-ta.utf-8: இப்போது நிறுவியுள்ள /etc/init.d/ssh பதிப்பு எல்லா செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்யும். நீங்கள் இந்த மேம்படுத்தலை எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வு வழியாக செய்து கொண்டிருந்தால் வலை இணப்பு துண்டிக்கப்பட்டு மேம்படுத்தல் நிறைவுறாது.\n\nஇது கைமுறையாக கோப்பின் நிறுத்து பகுதியில் ஆரம்பி-நிறுத்து-கிங்கரன் வரியில் "--pidfile /var/run/sshd.pid" என சேர்ப்பதால் சரி செய்யப்படும். Extended_description-tr.utf-8: Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm sshd süreçlerini öldürecek. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız büyük olasılıkla bağlantınız kopacak ve yükseltme işlemi yarım kalacak.\n\nBu sorunu dosyanın (/etc/init.d/ssh) stop bölümündeki start-stop-daemon satırına "--pidfile /var/run/sshd.pid" ekleyerek düzeltebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản « /etc/init.d/ssh » được cài đặt hiện thời rất có thể giết mọi tiến trình sshd đang chạy. Nếu bạn có nâng cấp qua phiên chạy SSH, rất có thể bạn bị ngắt kết nối, để lại tiến trình nâng cấp chưa hoàn tất.\n\nBạn vẫn còn có thể sửa chữa vấn đề này bằng cách tự thêm chuỗi « --pidfile /var/run/sshd.pid » vào dòng « start-stop-daemon » (khởi/ngừng chạy trình nền) trong phần « stop » (ngừng chạy) của tập tin đó. Type: boolean Owners: ssh/use_old_init_script Name: ssh/vulnerable_host_keys Description: Vulnerable host keys will be regenerated Description-bg.utf-8: Уязвимите ключове на хоста ще бъдат създадени наново Description-cs.utf-8: Zranitelné serverové klíče budou přegenerovány Description-da.utf-8: Sårbare værtsnøgler vil blive oprettet Description-de.utf-8: Verwundbare Host-Schlüssel werden neu erzeugt Description-es.utf-8: Se regenerarán las claves vulnerables del sistema Description-eu.utf-8: Ostalari gako ahulak birsortu egingo dira Description-fi.utf-8: Haavoittuvaiset järjestelmäavaimet luodaan uudelleen Description-fr.utf-8: Recréation des clés d'hôte vulnérables Description-gl.utf-8: Hanse rexenerar as claves de servidor vulnerables Description-id.utf-8: Kunci host yang vulnerable akan dibuat ulang Description-it.utf-8: Le chiavi host vulnerabili devono essere rigenerate Description-ja.utf-8: 脆弱なホストキーは再生成されます Description-ko.utf-8: 취약한 호스트키를 다시 생성합니다 Description-nb.utf-8: Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt Description-nl.utf-8: Kwetsbare computersleutels worden opnieuw aangemaakt Description-no.utf-8: Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt Description-pl.utf-8: Narażone klucze zostaną wygenerowane ponownie Description-pt.utf-8: Chaves do anfitrião vulneráveis serão regeneradas Description-pt_br.utf-8: Chaves de host vulneráveis serão regeradas Description-ro.utf-8: Cheile vulnerabile vor fi regenerate Description-ru.utf-8: Уязвимые ключи хоста будут созданы заново Description-sk.utf-8: Namiesto zneužiteľných kľúčov hostiteľa sa vytvoria nové Description-sv.utf-8: Sårbara värdnycklar kommer att omskapas Description-tr.utf-8: Saldırıya açık makine anahtarları yeniden yaratılacak Description-vi.utf-8: Mọi khoá máy dễ bị tấn công đều sẽ được tạo lại Extended_description: Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force attacks, and must be regenerated.\n\nUsers of this system should be informed of this change, as they will be prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of the new host keys.\n\nThe affected host keys are:\n\n${HOST_KEYS}\n\nUser keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz for more details. Extended_description-bg.utf-8: Някои от ключовете за услугата OpenSSH на хоста са създадени с версия на OpenSSL, която използва повреден генератор на случайни числа. Тези ключове са широко известни, уязвими са към атаки и трябва да бъдат сменени.\n\nПотребителите на системата трябва да бъдат известени за промяната, понеже при следващият им опит за връзка чрез SSH ще получат предупреждение за промяна в ключовете на хоста. За да получите отпечатъците на новите ключове използвайте „ssh-keygen -l -f файл-с-ключ“.\n\nЗасегнатите ключове на хоста са:\n\n${HOST_KEYS}\n\nВъзможно е потребителските ключове също да са засегнати от проблема. Можете да използвате програмата „ssh-vulnkey“ за да ги проверите. За повече информация погледнете /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-cs.utf-8: Některé serverové klíče OpenSSH na tomto systému byly vytvořeny verzí OpenSSL, která měla narušený generátor náhodných čísel. Ve výsledku jsou tyto dobře známé klíče předmětem útoků hrubou silou a musí být přegenerovány.\n\nUživatelé tohoto systému by měli být informováni o změně, protože budou při příštím přihlášení varováni o změně serverového klíče. Po aktualizaci můžete zjistit nové otisky serverových klíčů příkazem „ssh-keygen -l -f SOUBOR_SE_SERVEROVÝM_KLÍČEM“.\n\nPostižené serverové klíče:\n\n${HOST_KEYS}\n\nTímto problémem mohou být postiženy také uživatelské klíče. Pro částečnou kontrolu můžete použít příkaz „ssh-vulnkey“. Více informací naleznete v souboru /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-da.utf-8: Nogle af OpenSSh-serverens værtsnøgler på dette system blev oprettet med en version af OpenSSL, som havde en ødelagt tilfældighedstalgenerator. Derfor er disse værtsnøgler fra et velkendt sæt, der er sårbare over for brutale (brute-force) angreb og skal derfor genskabes.\n\nBrugere af dette system bør informeres om denne ændring, da de vil blive spurgt om værtsnøgleændringen den næste gang de logger ind. Brug 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter opgraderingen for at udskrive fingeraftryk på de nye værtsnøgler.\n\nDe påvirkede værtsnøgler er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nBrugernøgler kan måske også være påvirket af dette problem. Kommandoen 'ssh-vulnkey' kan bruges som en delvis test vedrørende dette. Se /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz for yderligere detaljer. Extended_description-de.utf-8: Einige der OpenSSH-Server-Host-Schlüssel auf diesem System wurden mit einer Version von OpenSSL erzeugt, die einen defekten Zufallszahlengenerator hatte. Als Ergebnis stammen diese Host-Schlüssel aus einer wohlbekannten Menge, unterliegen Rechen- (»brute-force«)-angriffen und müssen neu erstellt werden.\n\nDie Benutzer dieses Systems sollten über diese Änderung informiert werden, da sie über die Änderung des Host-Schlüssels bei der nächsten Anmeldung befragt werden. Führen Sie nach dem Upgrade »ssh-keygen -l -f HOST_SCHLÜSSEL_DATEI« aus, um die Fingerabdrücke es neuen Host-Schlüssels anzuzeigen.\n\nDie betroffenen Host-Schlüssel sind:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDie Schüssel der Benutzer könnten auch von diesem Problem betroffen sein. Der Befehl »ssh-vulnkey« kann dazu verwandt werden, dieses Problem teilweise zu ermitteln. Lesen Sie /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz für weitere Details. Extended_description-es.utf-8: Algunas de las claves de sistema del servidor OpenSSH en este equipo se generaron con una versión de OpenSSL que tenía un generador de números aleatorios defectuoso. Consecuentemente, estas claves de sistema son de un conjunto de claves conocidas y están sujetas a ataques de fuerza bruta por lo que conviene regenerarlas.\n\nSe informará a los usuarios de este sistema ya que se les informará del cambio de clave la siguiente vez que se conecten. Utilice «ssh-keygen -l -f ARCHIVO_CLAVE_SISTEMA» después de la actualización para obtener la huella digital de las nuevas claves del sistema.\n\nLas claves del sistema afectadas son:\n\n${HOST_KEYS}\n\nLas claves de los usuarios también pueden estar afectadas por este problema. Se puede utilizar el programa «ssh-vulnkey» como un test parcial para detectar el problema. Consulte la información en «/usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz» para conocer los detalles. Extended_description-eu.utf-8: Sistema honetako zenbait OpenSSH ostalari gako hondaturiko ausazko zenbasi sortzaile bat zuen OpenSSL bertsio batez sortuak izan ziren. Hau dela eta, ostalari gako horiek ezagutza handiko pertsona batek indarrezko erasoei ahulak dira eta birsortuak izango dira.\n\nSistema honetako erabiltzaileak aldaketa honetaz ohartu beharko ziren, saio hasten duten hurrengoan ostalari gako aldaketaz galdetuko zaie eta. 'ssh-keygen -l -f OSTALARI_GAKO_FITX' erabili bertsio-berritzearen ondoren ostalari gako berrien hatzmarkak inprimatzeko.\n\nOstalari gako hauei eragingo die:\n\n${HOST_KEYS}\n\nErabiltzaile gakoak ere arazo honengatik eragindak egon daitezke. 'ssh-vulnkey' komandoak honetarako proba bezala erdi-ziur erabili daiteke. Ikusi /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Jotkin tämän järjestelmän OpenSSH-palvelimen järjestelmäavaimista on luotu OpenSSL:n versiolla, jossa oli rikkinäinen satunnaislukugeneraattori. Tämän tuloksena nämä avaimet voidaan murtaa järjestelmällisellä läpikäynnillä ja ne tulee vaihtaa.\n\nJärjestelmän käyttäjille tulisi tiedottaa tästä muutoksesta, koska heitä pyydetään hyväksymään muuttunut järjestelmäavain, kun he seuraavan kerran kirjautuvat järjestelmään. Komennolla ”ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE” voidaan tulostaa uusien järjestelmäavainten sormenjäljet päivityksen jälkeen.\n\nJärjestelmäavaimet, joihin tämä vaikuttaa:\n\n${HOST_KEYS}\n\nTämä ongelma saattaa vaikuttaa myös käyttäjien avaimiin. Komennolla ”ssh-vulnkey” voidaan osittain testata tätä. Tiedostossa /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz on lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Certaines clés d'hôte OpenSSH de ce serveur ont été créées avec une version d'OpenSSL affligée d'un défaut dans le générateur de nombres aléatoires. En conséquence, ces clés ont un contenu prévisible et peuvent être vulnérables à des attaques par force brute. Elles doivent être recréées.\n\nLes utilisateurs de ce système devraient être informés de cette modification car le système leur signalera le changement de clé d'hôte à leur prochaine connexion. Vous pouvez utiliser la commande « ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE » après la mise à jour pour afficher l'empreinte des nouvelles clés d'hôte.\n\nLes clés concernées sont les suivantes :\n\n${HOST_KEYS}\n\nLes clés OpenSSH des utilisateurs sont aussi potentiellement affectées par ce problème. La commande « ssh-vulnkey » offre un test partiel pour cette vulnérabilité. Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Algunhas das claves de servidor de OpenSSH deste sistema xeráronse cunha versión de OpenSSL que tiña un xerador de números aleatorios que non funcionaba correctamente. Coma resultado, esas claves de servidor pertencen a un conxunto coñecido, son vulnerables a ataques por forza bruta, e teñen que se rexenerar.\n\nÉ preciso informar deste cambio aos usuarios deste sistema, xa que se lles ha avisar do cambio de clave de servidor a próxima vez que se conecten. Empregue a orde "ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DE_CLAVE" trala actualización para amosar as pegadas dactilares das novas claves de servidor.\n\nAs claves de servidor afectadas son:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAs claves dos usuarios tamén poden estar afectadas por este problema. Pódese empregar a orde "ssh-vulnkey" para facer unha comprobación parcial disto. Consulte /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para máis detalles. Extended_description-id.utf-8: Beberapa kunci host server OpenSSH pada sistem ini dibuat dengan versi OpenSSH yang memiliki pembangkit bilangan acak yang rusak. Akibatnya, kunci host ini berasal dari set yang dikenal luas, berresiko terhadap serangan brute-force, dan mesti dibuat ulang.\n\nPengguna sistem ini mesti diberitahu atas perubahan ini, karena mereka akan ditanyai tentang perubahan kunci host saat berikutnya mereka log masuk. Gunakan 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' setelah upgrade untuk mencetak sidik jari dari kunci host baru.\n\nKunci host yang terpengaruh adalah:\n\n${HOST_KEYS}\n\nKunci pengguna mungkin juga terpengaruh oleh masalah ini. Perintah 'ssh-vulnkey' dapat dipakai sebagai uji parsial untuk ini. Lihat /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz untuk rincian lebih lanjut. Extended_description-it.utf-8: Alcune delle chiavi host OpenSSH per server presenti su questo sistema sono state create con una versione di OpenSSL afflitta da un problema al generatore di numeri casuali. Di conseguenza queste chiavi host appartengono a un insieme noto, quindi sono vulnerabili ad attacchi di tipo forza bruta e devono essere rigenerate.\n\nGli utenti del sistema dovrebbero essere informati di questo cambiamento poiché al prossimo accesso al sistema verrà loro mostrato un avvertimento relativo al cambiamento della chiave host. Dopo l'aggiornamento usare "ssh-keygen -l -f FILE_CHIAVE_HOST" per stampare i fingerprint delle nuove chiavi host.\n\nLe chiavi host vulnerabili sono:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAnche le chiavi utente potrebbero essere afflitte dallo stesso problema. È possibile usare il comando "ssh-vulnkey" per fare un test parziale sulla loro vulnerabilità. Si veda /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz per ulteriori informazioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムの OpenSSH サーバのホストキーのいくつかが、壊れた乱数生成器を持つ OpenSSL バージョンで生成されていました。結果として、これらのホストキーは既知の組み合わせから成り、ブルートフォース攻撃を受けやすいものになっているため、再生成する必要があります。\n\n次回のログイン時にホストキーの変更が示されることで、このシステムのユーザは、この変更の通知を受け取ることになります。更新後に新しいホストキーの指紋を表示するには、'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' を使います。\n\n影響を受けるホストキーは次のとおりです:\n\n${HOST_KEYS}\n\nユーザキーもこの問題の影響を受けている恐れがあります。この部分的なテストとして、'ssh-vulnkey' コマンドを利用できます。詳細については /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz を参照してください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 시스템에 있는 OpenSSH 서버의 호스트키는 잘못된 난수생성기를 사용한 버전의 OpenSSL를 통해 만들어졌습니다. 이러한 호스트키들은 잘 알려진 범위 내에 있게 되므로 brute-force 공격에 약할 수 있으며, 따라서 다시 만들어야 합니다.\n\n이 시스템을 사용한 사람들은 다음에 로그인할 때 호스트키가 변경되었다는 사실을 감지하게 되기 때문에 사용자들에게 이 사항을 알려주셔야 합니다. 업그레이드 후 'ssh-keygen -l -f 호스트키 파일명'을 사용하여 새로운 호스트키의 핑거프린트를 출력받을 수 있습니다.\n\n관련된 호스트키의 목록은:\n\n${HOST_KEYS}\n\n사용자 키 역시 이 문제에 영향을 받을 수 있습니다. 'ssh-vulnkey' 명령을 사용하여 부분적으로나마 그렇한지를 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz를 참조하십시오. Extended_description-nb.utf-8: Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må lages på nytt.\n\nDe som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL».\n\nDe vertsnøklene dette gjelder er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDet kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn op dit systeem OpenSSH-computersleutels aangetroffen die aangemaakt zijn door een versie van OpenSSL met een onjuiste random-nummer-generator. Hierdoor zijn deze computersleutels kwetsbaar voor 'brute-force'-aanvallen en moeten ze opnieuw aangemaakt worden.\n\nGebruikers van dit systeem krijgen een melding omtrent de computersleutelverandering op hun scherm de volgende keer dat ze inloggen via ssh. U dient hun hierover dus te berichten. De vingerafdrukken van de nieuwe computersleutels kunt na de opwaardering opvragen via het commando 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE'.\n\nDe getroffen computersleutels zijn:\n\n${HOST_KEYS}\n\nSleutels van gebruikers kunnen ook getroffen zijn door dit probleem. Het 'ssh-vulnkey' commando kan gebruikt worden als een gedeeltelijke test, meer details vindt u in /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz . Extended_description-no.utf-8: Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må lages på nytt.\n\nDe som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL».\n\nDe vertsnøklene dette gjelder er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDet kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-pl.utf-8: Część kluczy hosta serwera OpenSSH w tym systemie została wygenerowana korzystając z wersji OpenSSL z nieprawidłowym generatorem liczb losowych. W rezultacie, klucze hosta pochodzą ze znanego zestawu, który jest przedmiotem ataków typu brute-force i musi zostać wygenerowany ponownie.\n\nUżytkownicy systemu powinni zostać poinformowani o tej zmianie, w związku z informacją dotyczącą zmiany klucza hosta jaka pojawi się w trakcie ich kolejnego logowania. Proszę użyć "ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE" po tej aktualizacji aby uzyskać nowe odciski kluczy hosta.\n\nKlucze hosta dotknięte problemem:\n\n${HOST_KEYS}\n\nUżytkownicy również mogą być dotknięci tym problemem. Polecenie "ssh-vulnkey" umożliwia częściowe sprawdzenie tego scenariusza. Proszę zapoznać się z /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz, aby uzyskać więcej szczegółów. Extended_description-pt.utf-8: Algumas das chaves do servidor OpenSSH neste sistema foram criadas com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios com problemas. Como resultado estas chaves, que fazem parte de um conjunto bem conhecido, estão sujeitas a ataques por força bruta, e têm de ser geradas de novo.\n\nOs utilizadores deste sistema devem ser informados desta mudança, uma vez que vão ser avisados da mudança de chave da próxima vez que se ligarem. Utilize o comando 'ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DA_CHAVE' depois da actualização para imprimir as impressões das novas chaves.\n\nAs chaves afectadas são:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAs chaves de utilizador também podem ser afectadas por este problema. O comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para este caso. Veja o ficheiro /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: Algumas das chaves de host do servidor OpenSSH neste sistema foram geradas com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios quebrado. Como resultado, estas chaves de host são originárias de um conjunto bem conhecido, ficando sujeitas a ataques de força bruta, e devem ser regeradas.\n\nUsuários deste sistema deverão ser informados desta mudança, pois eles serão alertados sobre a mudança de chave de host na próxima vez que logarem. Use 'ssh-keygen -l -f ARQUIVO_COM_A_CHAVE_DE_HOST' após a atualização para exibir as impressões digitais ("fingerprints") das novas chaves de host.\n\nAs chaves de host afetadas são:\n\n${HOST_KEYS}\n\nChaves de usuários também podem ser afetadas por este problema. O comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para isso. Veja /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes. Extended_description-ro.utf-8: Unele dintre cheile serverului OpenSSH gazdă de pe acest sistem au fost generate cu o versiune de OpenSSL, care a avut un generator de numere aleatorii stricat. Ca rezultat, aceste chei gazda sunt un set binecunoscut, sunt supuse la atacuri brute-force și trebuie să fie regenerate.\n\nUtilizatorii acestui sistem ar trebui să fie informați ce se schimbă, deoarece se va solicita cheia gazdă ce se schimba data viitoare când se autentifică. Folosiți 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' după ce faceți actualizare pentru a imprima amprentele digitale ale noilor chei gazdă.\n\nCheile gazdă afectate sunt:\n\n${HOST_KEYS}\n\nCheile utilizatorului de asemenea, pot fi afectate de această problemă. Comanda 'ssh-vulnkey' poate fi folosită ca un test parțial pentru acestea. A se vedea /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pentru mai multe detalii. Extended_description-ru.utf-8: Некоторые ключи хоста сервера OpenSSH в этой системе были созданы с помощью версии OpenSSL, в которой был испорченный генератор случайных чисел. В результате, такие ключи хоста входили во всем известный список, что позволяло применять атаку последовательного подбора ключей. Ключи должны быть созданы заново.\n\nПользователи этой системы будут проинформированы об этом изменении, так как им будет выведено сообщение о смене ключа хоста при следующем подключении. Используйте команду 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' после обновления для распечатки отпечатков новых ключей хоста.\n\nКлючи хоста, которые будут заменены:\n\n${HOST_KEYS}\n\nПользовательские ключи также имеют данную проблему. Для частичной проверки можно воспользоваться командой 'ssh-vulnkey'. В файле /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz дано более подробное описание. Extended_description-sk.utf-8: Niektoré z OpenSSH klúčov hostiteľa na tomto systéme boli vytvorené verziou OpenSSL, ktorá mala chybný generátor náhodných čísel. Dôsledkom je, že tieto klúče hostiteľa sú z vopred známej množiny, je možné ich prelomiť hrubou silou a je potrebné vytvoriť namiesto nich nové.\n\nPoužívateľov tohoto systému by ste mali informovať o tejto zmene, pretože pri najbližšom prihlásení sa im zobrazí výzva o zmenenom kľúči hostiteľa. Po aktualizácii vypíšete odtlačky nových kľúčov hostiteľa príkazom „ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE“.\n\nPostihnuté kľúče sú:\n\n${HOST_KEYS}\n\nPoužívateľské kľúče tiež mohol ovplyvniť tento problém. Na čiastočný test zraniteľnosti je možné použiť príkaz „ssh-vulnkey“. Podrobnosti nájdete v /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz Extended_description-sv.utf-8: Några av värdnycklarna för OpenSSH skapades med en version av OpenSSL som innehöll ett fel i slumptalsgeneratorn. På grund av detta är värden sårbar för en så kallad brute force-attack då nycklarna kommer från ett litet och välkänt spektra.\n\nAnvändarna på det här systemet borde informeras om den här förändringen då de kommer att bli varse bytet av värdnyckel nästa gång de loggar in. Använd 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter uppgraderingen har slutförst för att skriva ut fingeravtrycken för de nya värdnycklarna\n\nDe drabbade värdnycklarna är:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAnvändarnycklar kan också vara drabbade av detta fel. Kommandot 'ssh-vulnkey' kan användas som ett deltest. Läs /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz för mer ingående detaljer. Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemdeki OpenSSH sunucusu makine anahtarlarından bazıları OpenSSL'in rastgele sayı üreticisi bozuk olan bir versiyonuyla oluşturulmuş. Sonuç olarak, bu makine anahtarları iyi bilinen bir gruptan ve kaba kuvvet saldırılarına açık. Bu anahtarlar yeniden oluşturulmalı.\n\nBu sistemin kullanıcılarını makine anahtarı değişikliğinden haberdar etmelisiniz, çünkü kullanıcılar sisteme ilk oturum açışlarında uyarılacak ve kullanıcılara oturum açmaya devam etmek isteyip istemedikleri sorulacak. Yeni makine anahtarlarının parmak izlerini görmek için yükseltmeden sonra 'ssh-keygen -l -f MAKİNE_ANAHTARI_DOSYASI' komutunu kullanın.\n\nEtkilenmiş makine anahtarları:\n\n${HOST_KEYS}\n\nKullanıcı anahtarları da bu sorundan etkilenebilir. 'ssh-vulnkey' komutu bu sorun için kısmi bir test olarak kullanılabilir. Ayrıntılar için /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz belgesine bakın. Extended_description-vi.utf-8: Một số khoá máy kiểu trình phục vụ OpenSSH trên hệ thống này đã được tạo bằng một phiên bản OpenSSL có một cơ chế tạo số ngẫu nhiên mà bị hỏng. Kết quả là những khoá máy này thuộc về một tập hợp ai cũng biết, có thể bị tấn công dùng sức mạnh vũ phu, và phải được tạo lại.\n\nCác người dùng của hệ thống này nên được thông báo về thay đổi này, vì họ sẽ được nhắc cho thay đổi khoá máy này lần kế tiếp đăng nhập. Hãy dùng câu lệnh « ssh-keygen -l -f TẬP_TIN_KHOÁ_MÁY » sau khi nâng cấp, để in ra các vân tay của những khoá máy mới.\n\nNhững máy khoá bị ảnh hưởng:\n\n${HOST_KEYS}\n\nCác khoá kiểu người dùng cũng có thể bị vấn đề này ảnh hưởng. Câu lệnh « ssh-vulnkey » có thể được sử dụng làm thử bộ phận để phát hiện các khoá vẫn còn dễ tấn công. Xem tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz » để tìm thêm chi tiết. Type: note Owners: ssh/vulnerable_host_keys Name: sun-java6-jre/jcepolicy Description: JCE Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files Description-cs.utf-8: JCE Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files Description-da.utf-8: JCE-begrænsningsfiler for kryptografi med ubegrænset styrke Description-de.utf-8: JCE Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files Description-es.utf-8: Archivos de directrices jurisdiccionales de fuerza ilimitada JCE Description-fr.utf-8: « JCE Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files » Description-it.utf-8: File JCE Unlimited Strength Jurisdiction Policy Description-ja.utf-8: JCE 無制限強度の管轄ポリシーファイル Description-pt.utf-8: Ficheiros de Política Jurisdicional de Força Ilimitada da JCE Description-ru.utf-8: Файлы JCE Unlimited Strength Jurisdiction Policy Description-sk.utf-8: Súbory jurisdikcie s neobmedzenou silou JCE Description-sv.utf-8: JCE Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files Description-vi.utf-8: Tập tin chính sách phạm vi quyền hạn sức mạnh vô hạn JCE Description-zh_cn.utf-8: JCE 不限加密强度司法协议文件 Extended_description: Due to import control restrictions of some countries, the JCE jurisdiction policy files shipped with this package allow "strong" but limited cryptography to be used. An "unlimited strength" version of these files indicating no restrictions on cryptographic strengths is available for those living in eligible countries (which is most countries). You download this version and replace the strong cryptography versions supplied with this package with the unlimited ones.\n\nThe Java(TM) Cryptography Extension (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files 1.4.2 are available at http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg Extended_description-cs.utf-8: Vzhledem k dovozním omezením týkajících se některých zemí, je politikou JCE používat v tomto programu "silné", ale přesto omezené šifrování. V případě "neomezeného šifrování", nejsou dána žádná omezení týkající se síly šifrování (tak to je ve většině zemí světa). Pokud tedy budete chtít, můžete si stáhnout tuto verzi a nahradit silné šifrování, dodávané s tímto balíčkem, jeho neomezenou verzí.\n\nSoubory obsahující další informace o 'Java(TM) Cryptography Extension (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction' naleznete na stránce http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg Extended_description-da.utf-8: Grundet visse landes importregler, tillader de medfølgende JCE-lovbestemte filer brugen af »stærk« men begrænset kryptografi. For dem, der lever i lande, der ikke begrænser den lovlige kryptografistyrke (de fleste lande), findes der en udgave af disse filer med »ubegrænset styrke« kryptografi. Du kan hente denne udgave og erstatte de versioner med »stærk kryptografi«, der følger med denne pakke, med de ubegrænsede versioner.\n\nFiler med ubegrænset kryptografistyrke til Java(TM)-kryptografiudvidelsen (JCE) 1.4.2 er tilgængelige på http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg Extended_description-de.utf-8: Aufgrund von Einfuhrbeschränkungen mancher Länder erlauben die Rechtsrichtliniendateien der JCE, wie sie von diesem Paket zur Verfügung gestellt werden, die Benutzung »starker« aber eingeschränkter Verschlüsselung. Eine Version mit »unbegrenzter Stärke«, die keine Einschränkungen der Verschlüsselungsstärke aufweist, ist für diejenigen verfügbar, die in berechtigten Ländern leben (das sind die meisten Länder). Sie können diese Version herunterladen und die Version mit starker Verschlüsselung, die mit diesem Paket geliefert wurde, durch die unlimitierte ersetzen.\n\nDie »Java(TM) Cryptography Extension (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files 1.4.2« sind auf http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg verfügbar. Extended_description-es.utf-8: Debido al control de restricciones de importaciones de algunos países, los archivos de las directrices jurisdiccionales de JCE que se entregan con este paquete permite que se use «criptografía fuerte», pero limitada. Una versión con «fuerza ilimitada» de estos archivos, sin restricciones en la fuerza criptográfica, está disponible para países aptos (que son la mayoría). Descargue esta versión y reemplace las versiones de «criptografía fuerte» proporcionadas con este paquete por las ilimitadas.\n\nLos archivos de política jurisdiccional de fuerza ilimitada de la versión 1.4.2 de la Extensión Criptográfica Java(TM) (JCE) están disponibles en «http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg» Extended_description-fr.utf-8: À cause des restrictions sur le contrôle des importations de certains pays, la politique juridique des fichiers JCE intégrées dans ce paquet permet d'utiliser des algorithmes de cryptographie « forts » mais limités. Une version de « force illimitée » de ces fichiers, sans restriction sur la puissance des algorithmes de cryptographie est disponible pour ceux qui vivent dans des pays où ceci est autorisé (ce qui représente la plupart des pays). Vous pouvez télécharger cette version et remplacer les versions des algorithmes « forts » fournis avec ce paquet par leurs versions illimitées.\n\nL'extension de cryptographie de Java (TM) « (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files 1.4.2 » est disponible à http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg Extended_description-it.utf-8: A causa delle restrizioni all'importazione vigenti in alcune nazioni, i file JCE «Jurisdisction Policy» presenti in questo pacchetto consentono una cifratura «forte» ma limitata. Una versione di questi file con «forza illimitata», cioè senza restrizioni sulla forza della cifratura, è disponibile per i residenti nei paesi idonei (ossia la maggior parte dei paesi). È responsabilità dell'utente scaricare questa versione e sostituire la versione fornita con questo pacchetto.\n\nI file Java(TM) Cryptography Extension (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction Policy 1.4.2 sono disponibili in http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg Extended_description-ja.utf-8: 一部の国の輸入規制のため、このパッケージに含まれる JCE ポリシーファイルは、「強力」であっても制限付きの暗号方式が使用されています。暗号についての規制を受けない国 (ほとんどの国です) のユーザのために、「制限のない完全」版のファイルが用意されています。あなたは、このファイルをダウンロードし、このパッケージで提供されている強暗号版と無制限版を置き換えられます。\n\nThe Java(TM) Cryptography Extension (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files 1.4.2 は http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg から入手可能です。 Extended_description-pt.utf-8: Devido a restrições de importação para alguns países, os ficheiros de política jurisdicional contidos neste pacote permitem que seja usada criptografia "forte" mas limitada. Uma versão "ilimitada" deste ficheiros, indicando que não há restrições quanto à força criptográfica disponível está disponível para quem viva em países elegíveis (a maioria deles). Pode obter esta versão dos ficheiros e substituir as versões de criptografia forte que vêm com este pacote pelas sem limites.\n\nOs Ficheiros de Política Jurisdicional de Força Ilimitada da Extensão Criptográfica do Java(TM) (JCE) 1.4.2 estão disponíveis em http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreID=22&PartDetailID=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteID=JSC&TransactionID=noreg Extended_description-ru.utf-8: Из-за контроля ограничений импорта в некоторые страны файлы JCE jurisdiction policy, распространяемые в этом пакете, позволяют использовать "стойкую" криптографию с ограничениями. Всем живущим в разрешённых странах (большинство стран) можно использовать версию файлов "без ограничений" стойкости криптографии. Вы можете скачать версию без ограничений и заменить ею файлы пакета.\n\nФайлы Java(TM) Cryptography Extension (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction Policy 1.4.2 доступны с http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg Extended_description-sk.utf-8: Z dôvodu obmedzenia importu niektorých krajín súbory politiky jurisdikcie JCE dodávané v tomto balíku umožňujú použitie „silnej“, ale obmedzenej kryptografie. Verzia týchto súborov s „neobmedzenou silou“, čo znamená bez obmedzení sily kryptografie, je dostupná pre tých, ktorí žijú v krajinách, ktorých sa to netýka (čo je väčšina krajín). Môžete si stiahnuť túto verziu a nahradiť verzie so silnou kryptografiou týmito súbormi s neobmedzenou kryptografiou.\n\nSúbory jurisdikcie s neobmedzenou silou Java(TM) Cryptography Extension (JCE) 1.4.2 sú dostupné na adrese http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg Extended_description-sv.utf-8: På grund av importkontrollrestriktioner av vissa länder, skeppas JCE-rättsskipningspolicyfiler med detta paket som tillåter "stark" men begränsad kryptografi att användas. En version med "obegränsad styrka" av dessa filer indikerar inga restriktioner för kryptografiska styrkor är tillgänglig för de som bor i version of these files indicating no restrictions on cryptographic strengths is available for those living in kvalificerade länder (som är de flesta länder). Du hämtar denna version och ersätter de version med stark kryptografi som skickas med detta paket med den obegränsade versionen.\n\nJava(TM) Cryptography Extension (JCE) Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files 1.4.2 finns tillgängliga på http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg Extended_description-vi.utf-8: Do giới hạn điều khiển nhập khẩu của một số quốc gia nào đó, những tập tin chính sách phạm vi quyền hạn JCE có sẵn với gói này chỉ cho phép sử dụng kỹ thuật mật mã « mạnh » mà bị hạn chế. Cho những người ở quốc gia thích hợp (hậu hết quốc gia) thì cũng có sẵn sàng một phiên bản « sức mạnh vô hạn » của các tập tin đó, mà không hạn chế sức mạnh kỹ thuật mật mã. Bạn chỉ cần tải về phiên bản này và thay thế những phiên bản mật mã thuật « mạnh » có sẵn với gói này bằng những phiên bản « vô hạn ».\n\nCác tập tin chính sách phạm vi quyền hạn sức mạnh vô hạn JCE (Java(TM) Cryptography Extension Unlimited Strength Jurisdiction Policy Files) phiên bản 1.4.2 sẵn sàng ở địa chỉ « http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 由于某些国家进口管理限制,随同此包一起发布的 JCE 司法协议文件仅允许受限制的“强”加密。对于符合法律条件的国家(绝大多数)及人民来讲,可以获得“未受限”(加密强度无限制)版本。您可以下载此未受限版本以替换此包所提供的强加密版本。\n\n不限加密强度的 Java(TM) 加密组件(JCE) 1.4.2 版可从 http://javashoplm.sun.com/ECom/docs/Welcome.jsp?StoreId=22&PartDetailId=7503-jce-1.4.2-oth-JPR&SiteId=JSC&TransactionId=noreg 处获得 Type: note Owners: sun-java6-jre/jcepolicy Name: sun-java6-jre/stopthread Default: true Description: Grant the "stopThread" RuntimePermission? Description-cs.utf-8: Povolit běhové oprávnění "stopThread". Description-da.utf-8: Tildel »stopThread« RuntimePermission? Description-de.utf-8: Die »stopThread«-RuntimePermission zulassen? Description-es.utf-8: ¿Otorgar los permisos para ejecutar «stopThread»? Description-fr.utf-8: Voulez-vous autoriser la gestion « stopThread » de la classe « RuntimePermission » ? Description-it.utf-8: Accordare i permessi runtime «stopThread»? Description-ja.utf-8: "stopThread" RuntimePermission を許可しますか? Description-pt.utf-8: Dar a permissão RuntimePermission de "stopThread"? Description-ru.utf-8: Разрешить выполнение "stopThread" RuntimePermission? Description-sk.utf-8: Udeliť RuntimePermission „stopThread“? Description-sv.utf-8: Godkänn "stopThread" RuntimePermission? Description-vi.utf-8: Cấp quyền lúc chạy « stopThread » ? Description-zh_cn.utf-8: 是否授于 "stopThread" 运行时权限(RuntimePermission)? Extended_description: This permission allows any thread to stop itself using the java.lang.Thread.stop() method that takes no argument.\n\nNote that this permission is granted by default only to remain backwards compatible. It is strongly recommended that you either not grant this permission at all or restrict it manually in java.policy to code sources that you specify, because Thread.stop() is potentially unsafe.\n\nSee "http://java.sun.com/notes" for more information. Extended_description-cs.utf-8: Toto oprávnění umožňuje každému vláknu zastavení sebe sama, pomocí metody java.lang.Thread.stop().\n\nPamatujte, že toto oprávnění je garantováno pouze z důvodu zpětné kompatibility. Silně se doporučuje, nepoužívat toto oprávnění, nebo ho alespoň ručně omezit na vámi určené zdrojové texty v souboru java.policy, neboť je volání Thread.stop() potenciálně nebezpečné.\n\nPro bližší informace se podívejte na "http://java.sun.com/notes". Extended_description-da.utf-8: Denne tilladelse tillader enhver tråd at stoppe sig selv med metoden java.lang.Thread.stop(), der ikke kræver nogen parametre.\n\nBemærk at denne tilladelse kun tildeles som udgangspunkt for at bevare kompatibilitet med gamle programmer. Det anbefales kraftigt at du enten slet ikke tildeler denne tilladelse, eller begrænser den manuelt i java.policy til de kodekilder, du angiver, da Thread.stop() er potentielt farlig.\n\nSe »http://java.sun.com/notes« for yderligere information. Extended_description-de.utf-8: Diese Erlaubnis erlaubt jedem Thread, sich selbst anzuhalten, indem er die Methode java.lang.Thread.stop() verwendet, die keine Argumente erwartet.\n\nBeachten Sie, dass diese Erlaubnis nur per Voreinstellung gegeben wird, um abwärtskompatibel zu bleiben. Es wird sehr empfohlen, dass Sie diese Erlaubnis entweder gar nicht erteilen oder manuell in java.policy auf Code-Quellen beschränken, die Sie angeben. Thread.stop() ist potenziell unsicher.\n\nSiehe http://java.sun.com/notes für weitere Informationen. Extended_description-es.utf-8: Estos permisos permiten a cualquier hilo detenerse por sí mismo usando el método «java.lang.Thread.stop()», que no lleva argumentos.\n\nTenga en cuenta que estos permisos se otorgan por omisión, sólo para permanecer compatible con versiones anteriores. Se recomienda encarecidamente que no otorgue estos permisos a todos, o que los restrinja manualmente en «java.policy» en el código fuente que especifique, ya que el método «Thread.stop()» es potencialmente inseguro.\n\nPara más información vaya a «http://java.sun.com/notes». Extended_description-fr.utf-8: Ceci permet à tout processus léger (« thread ») de s'arrêter lui-même avec la méthode sans paramètre « java.lang.Thread.stop() ».\n\nNotez que cette permission est donnée par défaut, uniquement par compatibilité ascendante. Il est fortement recommandé de ne pas l'autoriser du tout ou de la restreindre manuellement dans « java.policy » aux sources que vous indiquez car « Thread.stop() » est potentiellement dangereuse.\n\nConsultez « http://java.sun.com/notes » pour plus d'informations. Extended_description-it.utf-8: Questi permessi consentono a qualsiasi processo di arrestarsi da sé, utilizzando il metodo «java.lang.Thread.stop()» che non accetta argomenti.\n\nNotare che questo permesso è accordato in modo predefinito solo per garantire la retrocompatibilità. Poiché Thread.stop() è potenzialmente non sicuro, si raccomanda caldamente di non accordarlo del tutto, oppure di restringerne manualmente i permessi, in «java.policy», ai «code source» cui si desidera accordarlo.\n\nPer maggiori informazioni consultare «http://java.sun.com/notes». Extended_description-ja.utf-8: このアクセス権は、どのようなスレッドであっても引数無しの java.lang.Thread.stop() メソッドを使ってそのスレッド自身を終了させるのを許可します。\n\nこの標準で許可されているアクセス権は、後方互換性の維持のためだけに存在しているのに注意してください。Thread.stop() は潜在的に危険なため、このアクセス権を全く許可しないか、特定のソースコードに対して java.policy 内で手動で制限をかけることを強く推奨します。\n\n詳細については "http://java.sun.com/notes" を参照してください。 Extended_description-pt.utf-8: Esta permissão permite que qualquer thread se pare a si mesmo usando o método java.lang.Thread.stop() que não recebe argumentos.\n\nNote que esta permissão é dada por omissão apenas para manter compatível com versões antigas. É fortemente recomendado que não dê esta permissão ou que restrinja manualmente em java.policy a ficheiros específicos já que o Thread.stop() é potencialmente inseguro.\n\nVeja "http://java.sun.com/notes" para mais informação. Extended_description-ru.utf-8: Это разрешение позволит любому потоку самостоятельно останавливаться с помощью метода java.lang.Thread.stop() без аргумента.\n\nЗаметим, что это разрешение предоставляется по умолчанию только в целях обратной совместимости. Настоятельно рекомендуется никому не предоставлять это разрешение или в файле java.policy вручную явно указать разрешённые источники, так как Thread.stop() считается потенциально небезопасным.\n\nПодробней смотрите "http://java.sun.com/notes". Extended_description-sk.utf-8: Toto oprávnenie umožňuje akémukoľvek vláknu zastaviť svoj beh zavolaním metódy java.lang.Thread.stop() bez argumentov.\n\nPamätajte, že toto oprávnenie sa štandardne udeľuje len z dôvodov spätnej kompatibility. Dôrazne sa odporúča, aby ste buď toto oprávnenie vôbec neudeľovali alebo ho manuálne obmedzte v java.policy na vymenované zdrojové kódy, pretože Thread.stop() je potenciálne nebezpečné.\n\nĎalšie informácie nájdete na „http://java.sun.com/notes“ Extended_description-sv.utf-8: Denna godkänning tillåter alla trådar att stoppa sig själva med metoden java.lang.Thread.stop() som inte tar några argument.\n\nNotera att denna godkänning ges som standard endast för att vara bakåtkompatibel. Det rekommenderas starkt att du antingen inte ger detta tillstånd alls eller begränsar det manuellt i java.policy till källkod som du anger, därför att Thread.stop() kan vara osäker.\n\nSe "http://java.sun.com/notes" för mer information. Extended_description-vi.utf-8: Quyền này cho phép bất cứ nhánh nào tự dừng chạy, dùng phương pháp « java.lang.Thread.stop() » mà không yêu cầu đối số.\n\nGhi chú rằng quyền này được cấp theo mặc định chỉ để còn lại tương thích ngược. Rất khuyên bạn hoặc không cấp quyền này cả, hoặc tự hạn chế nó trong tập tin « java.policy » thành một số nguồn mã riêng, vì « Thread.stop() » có thể là không an toàn.\n\nĐể tìm thêm thông tin, xem « http://java.sun.com/notes ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 此权限允许任意线程使用 java.lang.Thread.stop() 终止其自身,且无需参数。\n\n请注意,此权限仅为向下兼容才授于。强烈建议:您既不要将之授于所有文件,也不要手工在您设定的源代码的 java.policy 文件中限定其使用范围。因为 Thread.stop() 存在潜在的安全隐患。\n\n参看 "http://java.sun.com/notes" 获取更多信息。 Type: boolean Owners: sun-java6-jre/stopthread Name: sysv-rc/convert-legacy Default: true Description: Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing? Description-cs.utf-8: Přejít od starého systému zavádění k zavádění založenému na závislostech? Description-de.utf-8: Veraltete Startreihenfolge auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge umstellen? Description-es.utf-8: ¿Desea migrar la antigua secuencia de arranque a la secuencia de arranque basada en dependencias? Description-fi.utf-8: Siirrytäänkö vanhasta käynnistysjärjestelmästä riippuvuusperusteiseen järjestelmään? Description-fr.utf-8: Migrer vers une séquence de démarrage basée sur des dépendances ? Description-gl.utf-8: Desexa migrar a secuencia de arranque herdada para unha baseada en dependencias? Description-it.utf-8: Migrare la sequenza di avvio obsoleta alla sequenza basata sulle dipendenze? Description-ja.utf-8: レガシーな起動シーケンスから依存関係ベースのシーケンスへ移行しますか? Description-nb.utf-8: Gå over fra gammeldags oppstartrekkefølge til avhengighetsbasert rekkefølge? Description-no.utf-8: Gå over fra gammeldags oppstartrekkefølge til avhengighetsbasert rekkefølge? Description-pt.utf-8: Migrar sequência de arranque legada para sequência baseada em dependências? Description-ru.utf-8: Перейти от старой последовательности загрузки к последовательности загрузки на основе зависимостей? Description-sv.utf-8: Gå över från gammaldags uppstartsordnande till beroendebaserat ordnande? Description-vi.utf-8: Nâng cấp thứ tự khởi động thừa tự lên thứ tự khởi động dựa vào quan hệ phụ thuộc ? Extended_description: The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. This is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the boot process to be optimized for speed and efficiency, and provides a more resilient framework for development.\n\nA full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. If you choose not to migrate now, you can do so later by running "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-cs.utf-8: Proces zavádění systému je připraven na přechod k systému zavádění založenému na závislostech. Tento krok je nevratný, nicméně doporučený, protože umožňuje optimalizovat rychlost a efektivitu zaváděcího procesu a navíc poskytuje pružnější rámec pro vývoj.\n\nPodrobnější odůvodnění můžete nalézt v souboru /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Rozhodnete-li se přejít na tento systém někdy později, můžete tak učinit příkazem „dpkg-reconfigure sysv-rc“. Extended_description-de.utf-8: Das Startsystem ist vorbereitet, um auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge umgestellt zu werden. Dieser Schritt ist nicht umkehrbar, wird aber empfohlen: Er ermöglicht die Optimierung des Startprozesses auf Geschwindigkeit und Effizienz und stellt ein robusteres Gerüst für die Entwicklung bereit.\n\nEine vollständige Begründung finden Sie detailliert in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian.gz. Wenn Sie nun nicht umstellen auswählen, können Sie dies später durch Ausführung von »dpkg-reconfigure sysv-rc« tun. Extended_description-es.utf-8: El sistema de arranque está listo para migrar a la secuencia de arranque basada en dependencias. Este paso es irreversible, pero es recomendable: permite optimizar el proceso de arranque en velocidad y eficiencia, y proporciona un mejor entorno de desarrollo.\n\nEn el archivo «/usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian» se detalla la explicación completa. Si escoge no migrar ahora, podrá hacerlo más tarde ejecutando «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-fi.utf-8: Käynnistysjärjestelmässä voidaan siirtyä riippuvuusperusteiseen järjestelmään. Tätä muutosta ei voi perua, mutta sitä suositellaan. Se sallii käynnistysprosessin optimoinnin nopeuden ja tehokkuuden suhteen ja tarjoaa joustavamman kehyksen kehitystyölle.\n\nTarkempi kuvaus löytyy tiedostosta /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Jos päätät olla siirtymättä nyt, voit tehdä sen myöhemmin ajamalla komennon ”dpkg-reconfigure sysv-rc”. Extended_description-fr.utf-8: Le système de démarrage est prêt pour migrer vers une séquence basée sur des dépendances. Cette étape est irréversible mais elle est recommandée car elle permet d'accélérer le processus de démarrage, de le rendre plus efficace et propose un cadre de développement plus solide.\n\nDes explications détaillées se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian ». Si vous décidez de ne pas effectuer la migration maintenant, vous pourrez toujours la faire plus tard avec la commande « dpkg-reconfigure sysv-rc ». Extended_description-gl.utf-8: O sistema de arrinque está preparado para migrar para un baseado en dependencias. Este é un paso irreversíbel, pero recoméndase dalo, xa que permite optimizar o proceso de arrinque mellorando a eficiencia e a velocidade, e fornece un framework máis elástico para os desenvolventes.\n\nHai unha argumentación completa en /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian.gz. Se escolle non migrar agora, poderá facelo máis tarde executando «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-it.utf-8: Il sistema di avvio è pronto a migrare alla sequenza basata sulle dipendenze. È un processo irreversibile, ma raccomandato, in quanto consente l'ottimizzaziione del processo di avvio in termini di velocità ed efficienza, e inoltre fornisce un'infrastruttura più elastica per lo sviluppo.\n\nLe motivazioni complete sono esposte in «/usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz». Se si sceglie di non migrare adesso è possibile farlo in un secondo tempo, eseguendo «dpkg-reconfigure sysv-rc». Extended_description-ja.utf-8: 起動システムは依存関係ベースのシーケンスへ移行する予定です。これは取り消しできない作業ですが、推奨される作業です: 起動プロセスのスピードと効率を最適化し、開発についてより柔軟なフレームワークを提供します:\n\n全ての関連情報は /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian に詳細にまとめられています。今すぐ移行しないことを選んだ場合、後ほど「dpkg-reconfigure sysv-rc」を実行すれば移行可能です。 Extended_description-nb.utf-8: Oppstartsystemet er forberedt for overgang til avhengighetsbasert oppstartrekkefølge. Dette er et ugjenkallelig steg, men det er anbefalt: det tillater at oppstartprosessen optimeres for hastighet og effektivitet, og tilbyr et mer fleksibelt rammeverk for utvikling.\n\nEn fullstendig begrunnelse finnes i /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Hvis du velger å ikke migrere nå, så kan du gjøre det senere ved å kjøre "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-no.utf-8: Oppstartsystemet er forberedt for overgang til avhengighetsbasert oppstartrekkefølge. Dette er et ugjenkallelig steg, men det er anbefalt: det tillater at oppstartprosessen optimeres for hastighet og effektivitet, og tilbyr et mer fleksibelt rammeverk for utvikling.\n\nEn fullstendig begrunnelse finnes i /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Hvis du velger å ikke migrere nå, så kan du gjøre det senere ved å kjøre "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-pt.utf-8: O sistema de arranque está preparado para migrar para a sequência baseada em dependências. Este é um passo irreversível, mas um que é recomendado: permite que o processo de arranque seja optimizado para velocidade e eficiência, e fornece uma estrutura mais flexível para o desenvolvimento.\n\nA lógica completa está detalhada em /usr/share/doc/sysv-rc/README.debian. Se optar por não migrar agora, você pode fazê-lo depois correndo "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-ru.utf-8: Система загрузки готова к переходу на последовательность загрузки на основе зависимостей. Это необратимый шаг, но его рекомендуется выполнить: это позволит оптимизировать процесс загрузки по скорости и эффективности, и предоставляет более отказоустойчивую инфраструктуру для разработки.\n\nПолное обоснование дано в /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian.gz. Если вы не хотите выполнять переход прямо сейчас, то можете сделать это позже с помощью команды "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-sv.utf-8: Uppstartssystemet är förberett för övergång till beroendebaserat uppstartsordnande. Detta är ett oåterkalleligt steg, men det rekommenderas: det tillåter att uppstartsprocessen optimeras för hastighet och effektivitet och erbjuder ett mer flexibelt ramverk för utveckling.\n\nEn fullständig grund för beslut finns i /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. Om du väljer att inte gå över nu, kan du göra det senare genom att köra "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống khởi động được chuẩn bị nâng cấp lên thứ tự khởi động dựa vào quan hệ phụ thuộc. Đây là một bước không thể hoàn lại mà vẫn còn khuyến khích vì nó cho phép tiến trình khởi động được tối ưu hoá theo tốc độ và hiệu suất, và cung cấp một khuôn khổ phát triển đàn hồi hơn.\n\nLý do hoàn toàn được diễn tả trong tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian ». Không muốn nâng cấp ngay bây giờ thì bạn cũng có thể nâng cấp về sau bằng cách chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure sysv-rc ». Type: boolean Owners: sysv-rc/convert-legacy Name: sysv-rc/unable-to-convert Description: Unable to migrate to dependency-based boot system Description-ca.utf-8: No ha estat possible migrar al sistema d'arrencada basat en dependències Description-cs.utf-8: Nelze přejít na systém zavádění založený na závislostech Description-da.utf-8: Kunne ikke migrere til afhængighedsbaseret opstartssystem Description-de.utf-8: Es konnte nicht auf abhängigkeitsbasierte Systemstartreihenfolge umgestellt werden. Description-es.utf-8: No se ha podido migrar al sistema de arranque basado en dependencias Description-fr.utf-8: Impossible de migrer vers le nouveau système de démarrage basé sur les dépendances Description-gl.utf-8: Non foi posíbel migrar para o sistema baseado en dependencias Description-nl.utf-8: Niet mogelijk om te migreren naar de nieuwe opstartvolgorde Description-pl.utf-8: Nie można zmienić systemu rozruchu na tryb oparty na zależnościach Description-pt.utf-8: Incapaz de migrar para sistema de arranque baseado em dependências Description-pt_br.utf-8: Incapaz de migrar para o sistema de inicialização baseado em dependência Description-ru.utf-8: Невозможно перейти на систему загрузки на основе зависимостей Description-sk.utf-8: Nemožno prejsť na zavádzanie založené na závislosti Description-sv.utf-8: Kan inte gå över till beroendebaserat uppstartssystem Description-zh_cn.utf-8: 无法迁移到基于依赖的引导系统 Extended_description: Problems in the boot system exist which are preventing migration to dependency-based boot sequencing:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nIf the reported problem is a local modification, it needs to be fixed manually. These are typically due to obsolete conffiles being left after a package has been removed, but not purged. It is suggested that these are removed by running:\n\n${SUGGESTION}\n\nPackage installation can not continue until the above problems have been fixed. To reattempt the migration process after these problems have been fixed, run "dpkg --configure sysv-rc". Extended_description-ca.utf-8: Existeixen els següents problemes en el sistema d'arrencada, que impedeixen la migració a la seqüència d'engegada basada en dependències:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSi el problema comunicat és una modificació local, cal solucionar-ho manualment. Aquests problemes solen ser a causa de fitxers de configuració obsolets que no s'han eliminat després de la eliminació d'un paquet, sense haver-ho purgat. Es suggereix que s'eliminin executant:\n\n${SUGGESTION}\n\nLa instal·lació del paquet no pot continuar fins que no es solucionin els problemes llistats. Per tornar a intentar el proces de migració, una vegada solucionats els problemes, executeu «dpkg --configure sysv-rc». Extended_description-cs.utf-8: Problémy v zaváděcím systému, které brání v přechodu na systém zavádění založený na závislostech:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nPokud je nahlášený problém lokální úpravou, je nutno jej opravit ručně. Typicky to bývají staré konfigurační soubory, které v systému zůstaly po odstranění balíku (ne vyčištění). Můžete je zkusit odstranit příkazem:\n\n${SUGGESTION}\n\nInstalace balíku nemůže pokračovat, dokud nebudou zmíněné problémy vyřešeny. Po vyřešení problémů se můžete pokusit o nový přechod příkazem „dpkg --configure sysv-rc“. Extended_description-da.utf-8: Der findes problemer i opstartssystemet som forhindrer migrering til afhængighedsbaserede opstartssekvenser:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nHvis de rapporterede problemer er lokale ændringer, skal de rettes manuelt. Problemet skyldes typisk forældede konfigurationsfiler efterladt efter at en pakke er blevet fjernet, men ikke afinstalleret. Det foreslås at disse fjernes ved at køre:\n\n${SUGGESTION}\n\nPakkeinstallation kan ikke fortsætte, før at de ovenstående problemer er blevet rettet. For at prøve migreringsprocessen igen efter at problemerne er blevet rettet, kør »dpkg-reconfigure sysv-rc«. Extended_description-de.utf-8: Im Startsystem gibt es Probleme, die eine Umstellung auf abhängigkeitsbasierte Systemstartreihenfolge verhindern:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nFalls das gemeldete Problem von einer lokalen Änderung rührt, muss es manuell behoben werden. Dies sind normalerweise veraltete Conffiles, die zurückgeblieben sind, als ein Paket gelöscht, aber nicht vollständig entfernt wurde. Es wird empfohlen, diese zu entfernen, indem Folgendes ausgeführt wird:\n\n${SUGGESTION}\n\nDie Paketinstallation kann nicht fortgesetzt werden, bis obige Probleme behoben wurde. Um den Umstellungsprozess nach dem Lösen dieser Probleme erneut zu versuchen, führen Sie »dpkg --configure sysv-rc« aus. Extended_description-es.utf-8: Existen los siguientes problemas en el sistema de arranque que impiden la migración a la secuencia de arranque basada en dependencias:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nDebe solucionar manualmente el problema reportado si se trata de una modificación local. Habitualmente estos problemas se deben a ficheros de configuración obsoletos que se mantienen tras haber borrado, pero no purgado, un paquete. Se sugiere eliminar éstos ejecutando:\n\n${SUGGESTION}\n\nEl paquete de instalación no puede continuar hasta que los problemas se hayan arreglado. Para reintentar el proceso de migración una vez estos problemas se hayan solucionado, ejecute «dpkg --configure sysv-rc». Extended_description-fr.utf-8: En raison de problèmes dans le système de démarrage, la migration vers la nouvelle séquence de démarrage basée sur les dépendances n'est pas possible.\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSi le problème indiqué est une modification locale, il est nécessaire de le corriger vous-même. Ces problèmes sont typiquement dûs à des fichiers de configuration obsolètes laissés après qu'un paquet ait été supprimé ou purgé. Il est suggéré de les supprimer en exécutant :\n\n${SUGGESTION}\n\nL'installation du paquet ne peut pas continuer tant que les problèmes ci-dessus n'ont pas été réparés. Pour retenter le processus de migration, une fois que les problèmes ont été corrigés, vous pouvez exécuter la commande « dpkg-reconfigure sysv-rc ». Extended_description-gl.utf-8: Hai problemas no sistema de arranque que fan que non se poida migrar para a secuencia baseada en dependencias:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSe o problema mencionado é unha modificación local, debe ser arranxado manualmente. Estes problemas débense normalmente a ficheiros de configuración obsoletos deixados despois de que un paquete se eliminara, pero non se purgara. Suxíreselle que se borren estes ficheiros executando:\n\n${SUGGESTION}\n\nA instalación do paquete non pode continuar ata que os problemas mencionados sexan arranxados. Para tentar de novo o proceso de migración tras arranxar os problemas execute «dpkg --configure sysv-rc». Extended_description-nl.utf-8: Er zijn problemen gevonden in het opstartsysteem die het migreren naar de nieuwe opstartvolgorde verhinderen:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nAls het gerapporteerde probleem een lokale wijziging is dient u dit handmatig op te lossen. Deze worden meestal veroorzaakt door verouderde conffiles die achter zijn gebleven nadat een pakket is verwijderd, maar niet gewist ('purge'). U wordt aangeraden deze te verwijderen door het uitvoeren van:\n\n${SUGGESTION}\n\nDe pakketinstallatie kan niet doorgaan totdat de bovenstaande problemen zijn opgelost. Na het oplossen van de problemen kunt u het migratieproces nogmaals proberen door "dpkg-reconfigure sysv-rc" uit te voeren. Extended_description-pl.utf-8: Problemy w istniejącym systemie rozruchu uniemożliwiły migrację do trybu opartego na zależnościach:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nJeśli zgłoszony problem wynika z lokalnej modyfikacji, musi być naprawiony ręcznie. Z reguły jest to skutek przestarzałych plików konfiguracyjnych, które pozostały po pakiecie, który został usunięty, lecz nie wyczyszczony. Zaleca się usunięcie ich, wykonując polecenie:\n\n${SUGGESTION}\n\nInstalacja pakietu nie może być kontynuowana, dopóki powyższe problemy nie zostaną naprawione. Aby spróbować przeprowadzić migrację ponownie, po naprawieniu problemów, proszę wykonać polecenie "dpkg --configure sysv-rc". Extended_description-pt.utf-8: Problemas no sistema de arranque que impedem a migração para sequência de arranque baseada em dependências de arranque:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSe o problema relatado for uma modificação local, tem de ser corrigido manualmente. Tipicamente são devidos a ficheiros de configuração obsoletos que ficaram quando um pacote foi removido mas não purgado. É sugerido que estes sejam removidos ao correr:\n\n${SUGGESTION}\n\nA instalação do pacote não pode continuar até os problemas acima terem sido corrigidos. Para tentar novamente o processo de migração após a resolução destes problemas, execute "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-pt_br.utf-8: Existem problemas no sistema de inicialização que estão impedindo a migração para a sequência de inicialização baseada em dependência:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nSe o problema relatado é uma modificação local, ele deve ser corrigido manualmente. Tipicamente, esses problemas são devidos a arquivos de configuração obsoletos deixados depois de um pacote ter sido removido, mas não expurgado. É sugerido que esses arquivos sejam removidos executando:\n\n${SUGGESTION}\n\nA instalação do pacote não pode continuar até que os problemas acima tenham sido corrigidos. Para tentar novamente o processo de migração depois desses problemas terem sido corrigidos, execute "dpkg --configure sysv-rc". Extended_description-ru.utf-8: В системе загрузки имеются проблемы, которые не дают осуществить переход на последовательность загрузки на основе зависимостей:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nЕсли описанная проблема возникла из-за локальных изменений, то необходимо ручное исправление. Обычно, это происходит из-за присутствия устаревших conffiles от удалённого, но не вычищенного пакета. Предлагаем вам удалять их с помощью команды:\n\n${SUGGESTION}\n\nУстановка пакета не будет продолжена, пока эти проблемы не будут решены. Чтобы попытаться выполнить переход ещё раз после устранения проблем, запустите «dpkg --configure sysv-rc». Extended_description-sk.utf-8: V systéme zavádzania existujú problémy, ktoré bránia prechodu na systém zavádzania založený na závislosti:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nAk je hlásený problém lokálnou úpravou, musí byť opravený manuálne. Tieto prípady nastávajú najmä kvôli zastaraným konfiguračným súborom, ktoré ostali po odinštalovaní balíka bez vyčistenia (purge). Odporúčame ich odstránenie spustením:\n\n${SUGGESTION}\n\nInštalácia balíka nemôže pokračovať, kým tieto problémy nebudú odstránené. Na opätovné spustenie prechodu, po odstránení problémov, spusťte „dpkg-reconfigure sysv-rc” Extended_description-sv.utf-8: Det finns problem i uppstartssystemet som hindrar en övergång till beroendebaserat uppstartsordnande:\n\n${PROBLEMATIC}\n\nOm det rapporterade problemet är en lokal förändring måste den justeras manuellt. Vanligen beror detta på utdaterade inställningsfiler som lämnats kvar efter att ett paket har tagits bort utan att rensa upp inställningar efter sig. Rådet är att raderas dessa genom att exekvera:\n\n${SUGGESTION}\n\nPaketinstallationen kan inte fortsätta innan ovanstående problem har justerats. Om du vill göra ett nytt försök med övergången efter att problemen har rättats, kör "dpkg-reconfigure sysv-rc". Extended_description-zh_cn.utf-8: 引导系统中存在的阻止迁移到基于依赖的引导的问题有:\n\n${PROBLEMATIC}\n\n如果报告的问题是本地修改引起的,需要手动修复。通常是因为包被移除而不是清除造成的配置文件遗留。建议通过运行如下命令清除:\n\n${SUGGESTION}\n\n包安装无法继续,除非修复上述问题。修复上述问题之后,通过运行 "dpkg --configure sysv-rc" 重新尝试迁移。 Type: note Owners: sysv-rc/unable-to-convert Name: tzdata/Areas Choices: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic, Asia, Atlantic, Europe, Indian, Pacific, SystemV, US, Etc Choices-ca.utf-8: Àfrica, Amèrica, Antàrtida, Austràlia, Àrtic, Àsia, Atlàntic, Europa, Índic, Pacífic, SystemV, US, Etc Choices-cs.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktida, Austrálie, Arktida, Asie, Atlantik, Evropa, Indický oceán, Pacifik, SystemV, US, Jiná Choices-da.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Arktis, Asien, Atlanterhavstid, Europa, Indisk, Stillehavstid, SystemV, US, Etc Choices-de.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Arktis, Asien, Atlantik, Europa, Indien, Pazifik, SystemV, US, Usw. Choices-en.utf-8: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic Ocean, Asia, Atlantic Ocean, Europe, Indian Ocean, Pacific Ocean, System V timezones, US, None of the above Choices-es.utf-8: África, América, Antártida, Australia, Ártico, Asia, Atlántico, Europa, India, Pacífico, SystemV, EEUU, Etc Choices-eu.utf-8: Afrika, Amerika, Antartikoa, Australia, Artikoa, Asia, Atlantikoa, Europa, India, Pazifikoa, SystemV, AEB, Etab Choices-fr.utf-8: Afrique, Amérique, Antarctique, Australie, Arctique, Asie, Atlantique, Europe, Océan Indien, Pacifique, Système V, US, Autre Choices-gl.utf-8: África, América, Antártida, Australia, Ártico, Asia, Atlántico, Europa, Índico, Pacífico, SystemV, EEUU, Etc Choices-gu.utf-8: આફ્રિકા, અમેરિકા, એન્ટાર્ટિકા, ઓસ્ટ્રેલિયા, આર્કટિક, એશિયા, એટલાન્ટિક, યુરોપ, ભારતીય, પેસેફિક, સિસ્ટમV, યુ.એસ., વગેરે Choices-he.utf-8: אפריקה, אמריקה, אנטרקטיקה, אוסטרליה, החוג הארקטי, אסיה, אטלנטי, אירופה, הודי, פסיפיק (האוקיינוס השקט), SystemV, ארה"ב, עוד Choices-hu.utf-8: Afrika, Amerika, Déli-sark, Ausztrália, Északi-sark, Ázsia, Atlanti, Európa, Indiai, Csendes-óceáni, SystemV, Egyesült Államok, Egyebek Choices-id.utf-8: Afrika, Amerika, Antartika, Australia, Arktik, Asia, Atlantik, Eropa, India, Pasifik, Sistem V, US, ETC Choices-it.utf-8: Africa, America, Antartide, Austrialia, Artide, Asia, Atlantico, Europa, Indiano, Pacifico, SystemV, Stati Uniti, Altre Choices-ja.utf-8: アフリカ, アメリカ, 南極大陸, オーストラリア, 北極, アジア, 大西洋側, ヨーロッパ, インド地方, 太平洋側, SystemV, US, その他 Choices-nl.utf-8: Afrika, Amerika, Antarctica, Australië, Arctische Oceaan, Azië, Atlantische Oceaan, Europa, Indische Oceaan, Grote Oceaan, SystemV tijdzones, VS, Anders Choices-pl.utf-8: Afryka, Ameryka, Antarktyda, Australia, Arktyka, Azja, Atlantyk, Europa, Ocean Indyjski, Pacyfik, (wg stref System V), USA, (wg stref GMT) Choices-pt.utf-8: África, América, Antárctida, Austrália, Árctico, Ásia, Atlântico, Europa, Índico, Pacífico, SystemV, US, Etc Choices-pt_br.utf-8: África, América, Antárctica, Austrália, Ártico, Asia, Atlântico, Europa, Índia, Pacífico, SystemV, EUA, etc Choices-ru.utf-8: Африка, Америка, Антарктида, Австралия, Арктика, Азия, Атлантика, Европа, Индийский регион, Тихоокеанский регион, В соответствии с SystemV, США, Другой Choices-sk.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktída, Austrália, Arktída, Ázia, Atlantický oceán, Európa, Indický oceán, Tichomorie, Konvencie SystemV, USA, ďalšie Choices-sv.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktis, Australien, Norra Ishavet, Asien, Atlanten, Europa, Indiska Oceanen, Stilla Havet, SystemV-tidszoner, US, Etc Choices-th.utf-8: แอฟริกา, อเมริกา, แอนตาร์กติกา, ออสเตรเลีย, อาร์กติก, เอเชีย, แอตแลนติก, ยุโรป, มหาสมุทรอินเดีย, แปซิฟิก, SystemV, US, อื่นๆ Choices-tr.utf-8: Afrika, Amerika, Antarktika, Avustralya, Kuzey Kutbu, Asya, Atlantik, Avrupa, Hindistan, Pasifik, SystemV, US, Diğer Description: Geographic area: Description-ca.utf-8: Àrea geogràfica: Description-cs.utf-8: Geografická oblast: Description-da.utf-8: Geografisk område: Description-de.utf-8: Geographisches Gebiet: Description-en.utf-8: Geographic area: Description-es.utf-8: Área geográfica: Description-eu.utf-8: Eremu geografikoa Description-fr.utf-8: Lieu géographique : Description-gl.utf-8: Área xeográfica: Description-gu.utf-8: ભૌગોલિક વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור גיאוגרפי: Description-hu.utf-8: Földrajzi terület: Description-id.utf-8: Area Geografis: Description-it.utf-8: Area geografica: Description-ja.utf-8: 地理的領域: Description-nl.utf-8: Geografisch gebied: Description-pl.utf-8: Obszar geograficzny: Description-pt.utf-8: Área geográfica: Description-pt_br.utf-8: Área geográfica Description-ru.utf-8: Географический район: Description-sk.utf-8: Geografická oblasť: Description-sv.utf-8: Geografiskt område: Description-th.utf-8: พื้นที่ภูมิศาสตร์ Description-tr.utf-8: Coğrafi bölge: Extended_description: Please select the geographic area in which you live. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu l'àrea geogràfica de residència. Les següents preguntes de configuració permetran aproximar encara més la selecció tot i mostrant una llista de ciutats que representen les zones horàries en les que es troben. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím geografickou oblast, ve které se nacházíte. Následující otázky zobrazí seznam měst, která reprezentují časová pásma, ve kterých jsou města umístěna. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst det geografiske område du lever i. En række konfigurationsspørgsmål vil afgrænse dette ved at præsentere en række byer, der repræsenterer tidszonerne hvori de er placeret. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das geographische Gebiet aus, in dem Sie leben. Die folgenden Fragen werden dies durch eine Auswahl von Städten, die die Zeitzonen repräsentieren, in denen sie liegen, weiter einschränken. Extended_description-en.utf-8: Please select the geographic area in which you live. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. Extended_description-es.utf-8: Por favor elija el área geográfica donde reside. Las siguientes preguntas de la configuración se ajustarán a ésta presentando una lista de ciudades, representando las zonas horarias en las que están localizadas. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu bizi zaren area geografikoa. Konfigurazioko hurrengo galderek aukera hau zehaztuko dute kokaturik zauden eremuko hirien zerrenda aurkeztuz. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le lieu géographique où vous êtes situé(e). Les questions suivantes affineront ce choix en affichant une liste de villes qui représentent les fuseaux horaires où elles sont situées. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a área xeográfica na que reside. As seguintes preguntas de configuración han afinar máis a selección amosando unha lista de cidades que representan os fusos horarios nos que están situadas. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમે જ્યાં રહેતા હોવ તે ભૌગોલિક વિસ્તાર પસંદ કરો. આગળનાં રુપરેખાંકન પ્રશ્નો શહેરોની યાદી બતાવીને, તમે જે જગ્યાએ છો તેનો સમય વિસ્તાર બતાવીને ટૂંકું બનાવશે. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את האזור הגיאוגרפי שאתה חי בו. שאלות המשך יצמצמו את האפשרויות ע"י הצגת רשימת ערים המייצגות את אזורי הזמן שבהם הן נמצאות. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki a földrajzi területet, ahol élsz. Ezt követően kiválaszthatod a várost és a városhoz tartozó időzónát. Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih wilayah geografis tempat Anda berada. Beberapa pertanyaan selanjutnya akan mempersempit pilihan dengan menampilkan daftar kota, yang menggambarkan daerah waktu tempat kota tersebut berada. Extended_description-it.utf-8: Scegliere l'area geografica in cui si vive. Successive domande restringeranno la lista presentando un elenco di città, che rappresentano i fusi orari nelle quali si trovano. Extended_description-ja.utf-8: あなたの居住する地理的領域を選んでください。続く設定質問で、位置する時間帯を表現する都市名のリストが表示されるので、これをより狭めていくことができます。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is het geografisch gebied waarin u leeft? In verder vragen krijgt u een lijst van steden te zien die de verschillende tijdzones in dit gebied representeren. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać swój obszar geograficzny. Kolejne pytania konfiguracyjne zawężą go, prezentując listę miast reprezentujących strefy czasowe w których są położone. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a área geográfica onde vive. Seguidamente haverão mais perguntas de configuração que irão diminuir isto até uma lista de cidades que representam o fuso horário em que estão localizadas. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a área geográfica na qual você vive. Perguntas de configuração subsequentes serão limitadas pela área geográfica selecionada, apresentando uma lista de cidades que representam os fusos horários nos quais elas estão localizadas. Extended_description-ru.utf-8: Выберите географический район, в котором вы живёте. Далее вам предложат подробный список городов, которые расположены в этом часовом поясе. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte geografickú oblasť, kde žijete. Následné konfiguračné otázky zúžia výber a zobrazia vám iba zoznam miest reprezentujúcich časové pásma v ktorých sa nachádzajú. Extended_description-sv.utf-8: Välj det geografiska område du bor i. Följande konfigurationsfrågor kommer att begränsa detta genom att presentera en lista med städer, som representerar de tidszoner i vilka de är placerade. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุพื้นที่ภูมิศาสตร์ที่คุณอยู่ คำถามถัดไปจะลดขอบเขตลงอีก โดยแสดงรายการชื่อเมืองที่เป็นตัวแทนเขตเวลาต่างๆ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen yaşadığınız coğrafi bölgeyi seçin. Sonraki yapılandırma soruları konumlandıkları saat dilimlerini temsil eden şehirlerin listesini sunarak bu seçiminizi daraltacak. Type: select Owners: tzdata/Areas Name: tzdata/Zones/Africa Choices: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-be.utf-8: Абіджан, Акра, Адыс-Абэба, Алжыр, Самара, Бамака, Бангуі, Банджул, Бісаў, Блантыр, Бразавіль, Бужумбура, Каір, Касабланка, Кеута, Канакры, Дакар, Дар-эс-Салаам, Джыбуці, Дуала, Эль-Эўн, Фрытаўн, Габаронэ, Харарэ, Яганэсбург, Juba, Кампала, Хартум, Кігалі, Кіншаса, Лагос, Лібрэвіль, Лом, Луанда, Лубумбаші, Лусака, Малаба, Мапута, Масэру, Мбабанэ, Магадышу, Манровія, Найробі, Нджамэна, Ніямэй, Нуакшот, Уагадугу, Порта-Нова, Сан-Томэ, Тымбукту, Трыпалі, Туніс, Віндхоўк Choices-bg.utf-8: Абиджан, Акра, Адис Абеба, Алжир, Асмара, Бамако, Банги, Банджул, Бисау, Блантир, Бразавил, Бужумбура, Кайро, Казабланка, Селта, Конакри, Дакар, Дар ес Салаам, Джибути, Дуала, Ел Ааюн, Фрийтаун, Габороне, Хараре, Йоханесбург, Juba, Кампала, Хартум, Кигали, Киншаса, Лагос, Либревил, Ломе, Луанда, Любумбаши, Лусака, Малабо, Мапуто, Масеру, Мбабане, Могадишу, Монровия, Найроби, Нджамена, Ниамей, Нуакшот, Уагадугу, Порто-Ново, Сао Томе, Тимбукту, Триполи, Тунис, Виндхук Choices-ca.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, El Caire, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Trípoli, Tunis, Windhoek Choices-cs.utf-8: Abidžan, Akkra, Addis Abeba, Alžír, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Káhira, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es-Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Chartům, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadišu, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek Choices-da.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Ababa, Algier, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, Laayoune, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-de.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Algier, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salam, Dschibuti, Duala, El Ajun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadischu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek Choices-en.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El-Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-es.utf-8: Abiyán, Accra, Addis Ababa, Argel, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissáu, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, El Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Yibuti, Duala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburgo, Yuba, Kampala, Jartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nuakchott, Uagadugú, Puerto Nuevo, Santo Tomás, Tombuctú, Trípoli, Túnez, Windhoek Choices-eu.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangi, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibuti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamei, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-fi.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-fr.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Le Caire, Casablanca, Ceuta et Melilla, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesbourg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao-Tomé, Tombouctou, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-gl.utf-8: Abidjan, Acra, Addis Abeba, Alxer, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, O Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salám, Djibouti, Duala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburgo, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunes, Windhoek Choices-gu.utf-8: અબિદજાન, અક્કારા, એડિસ અબાબા, અલ્જીઅર્સ, અસ્મેરા, બામાકો, બાન્ગુઇ, બાન્જુલ, બિસ્સાઉ, બ્લાન્ટાયર, બ્રાઝ્ઝવિલ્લે, બુજુમ્બુરા, કૈરો, કાસાબ્લાન્કા, સેયુટા, કોનાર્કી, ડકાર, દાર ઇ સલામ, જીબુટી, ડોઉલા, અલ આઇયુન, ફ્રીટાઉન, ગાબારોન, હરારે, જોહન્નિસબર્ગ, જુબા, કમ્પાલા, ખાર્ટુમ, કિગાલિ, કિન્સાસા, લાગોસ, લિબ્રેવિલ્લે, લોમ, લાઉન્ડા, લુબુમ્બાશી, લુકાસા, માલાબો, માપુટો, માસેરુ, મબાબાને, મોગાદિશુ, મોન્રોવિઆ, નૈરોબી, નડજામેના, નૈઆમે, નોઉક્ચોટ, ઓગાડોઉગોઉ, પોર્ટો-નોવો, સાઓ ટોમ, ટીમ્બકટુ, ટ્રીપોલી, ટ્યુનિસ, વિન્ડહોક Choices-he.utf-8: אביג'אן, אקרה, אדיס אבבה, אלג'יר, אסמרה, במקו, בנגואי, בנג'ול, ביסאו, בלנטייר, ברזוויל, בוג'ומבורה, קהיר, קזבלנקה, סאוטה, קונאקרי, דקר, דאר א-סלאם, דג'יבוטי, דואואלה, אל-עיון, פריטאון, גאבורון, הארארה, יוהנסבורג, ג'ובה, קמפלה, חרטום, קיגאלי, קינשסה, לאגוס, ליברוויל, לומה, לואנדה, לובומבאשי, לוסקה, מלאבו, מפוטו, מסרו, מבבנה, מוגדישו, מונרוביה, ניירובי, נג'מנה, ניאמיי, נואקשוט, ואגאדוגו, פורטו נובו, סאו טומה, טימבוקטו, טריפולי, תוניס, וינדהוק Choices-hr.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, AlĚŞir, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ougadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-hu.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Aszmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairó, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Dzsibuti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Gyúba‎ (Dzsúba), Kampala, Khartoum, Kigali, Kinsasza, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbasi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maszeru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Kagadugu, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunisz, Windhoek Choices-id.utf-8: Abidjan, Akra, Addis_Ababa, Algeria, Asmara, Barnako, Bangui, Banjul, Bisau, Blantyre, Brazzavila, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Darus_Salam, Djibouti, Douala, Al-Aaiun, Freetown, Gaborona, Harare, Johannerburg, Juba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libravila, Loma, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchot, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Toma, Timbuktu, Tripoli, Tunisia, Windhoek Choices-it.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Algeri, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Il Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Gibuti, Douala, El Ayun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Giuba, Kampala, Khartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiscio, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuctu, Tripoli, Tunisi, Windhoek Choices-ja.utf-8: アビジャン, アクラ, アディスアベバ, アルジェー, アスマラ, バマコ, バンギ, バンジュル, ビサウ, ブランタイア, ブラザヴィル, ブジュンブラ, カイロ, カサブランカ, セウタ, コナクリ, ダカール, ダルエスサラーム, ジブチ, ドゥアーラ, エルアイウン, フリータウン, ハボローネ, ハラレ, ヨハネスバーグ, ジューバ, カンパラ, ハルツーム, キガリ, キンシャサ, ラゴス, リーブルヴィル, ロメ, ルアンダ, ルブンバシ, ルサカ, マラボ, マプート, マセル, ムババネ, モガディシュ, モンロヴィア, ナイロビ, ウンジャメナ, ニアメ, ヌアクショット, ワガドゥーグ, ポルトノヴォ, サオトメ, ティンブクトゥ, トリポリ, チュニス, ウィントフック Choices-ku.utf-8: Abîcan, Akra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kahîre, Kazablanka, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar-ul Selam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nayrobî, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-lt.utf-8: Abidžanas, Akra, Adis_Abeba, Alžyras, Asmara, Bamakas, Bangis, Bandžulis, Bisau, Blantairas, Brazavilis, Bužumbūra, Kairas, Kasablanka, Ceuta, Konakris, Dakaras, Dar_es_Salamas, Džibutis, Duala, Ajunas, Fritaunas, Gaboronas, Hararė, Johanesburgas, Juba, Kampala, Chartumas, Kigalis, Kinshasa, Lagosas, Librevilis, Lomė, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabas, Maputu, Maseru, Mbabanė, Mogadišas, Monrovija, Nairobis, Ndžamena, Niamėjus, Nuakšotas, Uagadugu, Porto_Novas, San_Tomė, Timbuktu, Tripolis, Tunisas, Vindhukas Choices-ml.utf-8: ആബിജാന്‍, ആക്ര, അഡിസ്_അബാബ, അള്‍ജിയേഴ്സ്, അസ്മാറ, ബമാകോ, ബാങ്ക്വി, ബാന്‍ജുള്‍, ബിസ്സോവു, ബ്ലാന്‍ടൈര്‍, ബ്രസ്സാവില്ലെ, ബുജുംബുറ, കെയ്റോ, കാസാബ്ലാങ്ക, സ്യൂട, കൊനാക്രി, ഡക്കാര്‍, ദാര്‍_എസ്_സലാം, ജിബൂട്ടി, ദൌള, എല്‍_ആയുന്‍, ഫ്രീടൌണ്‍, ഗാബറോണ്‍, ഹരാരെ, ജൊഹന്നാസ്ബര്‍ഗ്, Juba, കംപാല, ഖാര്‍ടോം, കിഗാലി, കിന്‍ഷാസ, ലാഗോസ്, ലിബര്‍വില്ല, ലോം, ലുവാണ്ട, ലുബുമ്പഷി, ലുസാക്ക, മലാബോ, മപൂട്ടോ, മസേരു, മംബാബേന്‍, മൊഗാദിഷു, മൊണ്‍റോവിയ, നെയ്റോബി, ജമേന, നിയാമി, നൌക്ഷോട്ട്, ഔഗാദഔഗൌ, പോര്‍ട്ടോ-നോവോ, സാവോ_ടോം, ടിമ്പുക്തു, ട്രിപ്പോളി, ടുണീസ്, വിീന്‍ഡോയക്ക് Choices-nl.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Caïro, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, Al-Ajoen, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Djoeba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tomé, Timboektoe, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-pl.utf-8: Abidżan, Akra, Addis Abeba, Algier, Asmara, Bamako, Bangi, Bandżul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bużumbura, Kair, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salaam, Dżibuti, Duala, Al-Ujun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Dżuba, Kampala, Chartum, Kigali, Kinszasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadiszu, Monrovia, Nairobi, Ndżamena, Niamey, Nawakszut, Wagadugu, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Trypolis, Tunis, Windhuk Choices-pt.utf-8: Abijan, Acra, Adis Abeba, Argel, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conacri, Dacar, Dar es Salaam, Djibouti, Douala, El Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Joanesburgo, Juba, Campala, Cartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaca, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadíscio, Monróvia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Uagadugo, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Trípoli, Tunis, Windhoek Choices-pt_br.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-ru.utf-8: Абиджан, Аккра, Аддис-Абеба, Алжир, Асмэра, Бамако, Банги, Банжул, Бисау, Блантайр, Браззавиль, Бужумбура, Каир, Касабланка, Сеута, Конакри, Дакар, Дар-эс-Салам, Джибути, Дуала, Эль-Айюн, Фритаун, Габороне, Хараре, Йоханнесбург, Джуба, Кампала, Хартум, Кигали, Киншаса, Лагос, Либревиль, Ломе, Луанда, Лубумбаши, Лусака, Малабо, Мапуту, Масеру, Мбабане, Могадишу, Монровия, Найроби, Нджамена, Ниамей, Нуакшот, Уагадугу, Порто-Ново, Сан-Томе, Томбукту, Триполи, Тунис, Виндхук Choices-sk.utf-8: Abidjan, Akkra, Addis Abeba, Alžír, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Káhira, Casablanca, Ceuta, Konakry, Dakar, Dar es Salám, Džibuti, Douala, El-Aaiún, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Chartúm, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadišo, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Svätý Tomáš, Timbuktu, Tripolis, Tunis, Windhoek Choices-sq.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algjer, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-sv.utf-8: Abidjan, Accra, Addis Abeba, Alger, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Kairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar es-Salaam, Djibouti, Douala, Al-Ayun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lomé, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, N'Djamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, São Tomé, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-th.utf-8: อาบิดจัน, อักกรา, แอดดิสอาบาบา, แอลเจียร์, แอสมารา, บามาโก, บังกี, บันจูล, บิสเซา, Blantyre, บราซซาวิล, บูจุมบูรา, ไคโร, คาซาบลังกา, เซวตา, โกนากรี, ดาการ์, ดาร์-เอส-ซาลาม, จิบูตี, Douala, El_Aaiun, ฟรีทาวน์, กาโบโรเน, ฮาราเร, โจฮันเนสเบิร์ก, Juba, กัมปาลา, คาร์ทูม, คิกาลี, กินชาซา, ลากอส, ลีเบรอวิล, โลเม, ลูอันดา, ลูบูมบาชี, ลูซากา, มาลาโบ, มาปูโต, มาเซรู, อัมบาบาเน, โมกาดิชู, มันโรเวีย, ไนโรบี, เอ็นจาเมนา, นีอาเม, นูแอกชอต, วากาดูกู, ปอร์โต-โนโว, เซาตูเม, Timbuktu, ตริโปลี, ตูนิส, วินด์ฮุก Choices-tr.utf-8: Abidjan, Akra, Addis Ababa, Cezayir, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazavil, Bujumbura, Kahire, Kazablanka, Ceuta, Konakri, Dakar, Darüsselam, Cibuti, Duala, El Aaiun, Freetown, Gabaron, Harare, Johannesburg, Cuba, Kampala, Hartum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbasi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadişu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao Tome, Timbuktu, Trablusgarp, Tunus, Windhoek Choices-vi.utf-8: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, An-giê-ri, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bi-xau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cai-rô, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Choices-wo.utf-8: Abijaan, Akra, Addis_Ababa, Aljer, Asmara, Bamako, Baŋgi, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Keer, Kaasablaŋka, Ceuta et Melilla, Konaakiri, Dakaar, Dar_es_Salaam, Jibuti, Duwaala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Xartuum, Kigali, Kinshasa (Sowwu), Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi (Peeŋku), Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Njamena, Ñaame, Nuwaksoot, Wagadugu, Porto-Novo, Sao_Tome, Tumbuktu, Tripoli, Toonus, Windhoek Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Africa Name: tzdata/Zones/America Choices: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-be.utf-8: Адак, Анхорадж, Ангілья, Антыгуа, Арагвайна, Аргенціна/Буэнас-Айрас, Аргенціна/Катамарка, Аргенціна/Кардоба, Аргенціна/Хухуй, Аргенціна/Ла_Рыёха, Аргенціна/Мендоза, Аргенціна/Рыё_Галегос, Аргенціна/Сальта, Аргенціна/Сан_Хуан, Аргенціна/Сан_Луіс, Аргенціна/Тукуман, Аргенціна/Ушуайя, Аруба, Асунсьён, Атыкакан, Атка, Багія, Bahia_Banderas, Барбадос, Бэлем, Беліз, Бланк-Саблон, Бона-Віста, Багота, Буас, Кэмбрыдж-Бэй, Кампа-Гранда, Канкун, Каракас, Каен, Кайман, Чыкага, Чыхуахуа, Корал-Харбар, Коста-Рыка, Creston, Куяба, Куракаа, Данмаркшван, Доўсан, Доўсан-Крык, Дэнвер, Дэтройт, Дамініка, Эдмантан, Эйрунэп, Эль-Сальвадор, Энсенада, Fort_Nelson, Фарталеза, Глэйс-Бэй, Готаб, Гус-Бэй, Гранд-Турк, Гранада, Гвадалупа, Гватамала, Гваякіль, Гаяна, Халіфакс, Гавана, Гермосіла, Індыяна/Індыянапаліс, Індыяна/Кнокс, Індыяна/Марэнга, Індыяна/Пітсбург, Індыяна/Тэл Сіці, Індыяна/Вівэй, Індыяна/Вінсэнс, Індыяна/Вінамак, Інувік, Ікалют, Ямайка, Жунё, Кентукі/Луізвіль, Кентукі/Монцісэль, Kralendijk, Ла-Пас, Ліма, Лос-Анджалес, Lower_Princes, Макеё, Манагуа, Манаўс, Марыгот, Мартынік, Matamoros, Мазатлан, Мэнамінэ, Мэрыда, Metlakatla, Мэхіка, Мікелён, Монктан, Мантарэй, Мантэвідэа, Манрэаль, Мансэрат, Насаў, Нью-Ёрк, Ніпігон, Ном, Наронга, North_Dakota/Beulah, Паўночная_Дакота/Цэнтр, Паўночная_Дакота/Нью_Салем, Ojinaga, Панама, Пангніртунг, Парамарыба, Фенікс, Порт-а-Прынс, Порт-а-Спэйн, Порт-Акрэ, Порта-Вэльга, Пуэрта-Рыка, Punta_Arenas, Рэйні-Рывар, Ранкін-Інлет, Рэсіф, Рэгіна, Рэзалют, Рыё-Бранка, Santa_Isabel, Сантарэм, Санцьяга, Санта-Дамінга, Сан-Паўла, Скорзбізунд, Шыпрок, Sitka, Св_Барталамей, Сэнт-Джонс, Сэнт-Кітц, Сэнт-Люсія, Сэнт-Томас, Сэнт-Вінсэнт, Свіфт-Карант, Тэгусыгальпа, Туль, Зандар-Бэй, Тыджвана, Таронта, Тартола, Ванкувэр, Вірджын, Уайтхорс, Вініпэг, Якутат, Елаўнайф Choices-bg.utf-8: Адак, Анкъридж, Ангила, Антигуа, Арагуейна, Аржентина/Буенос Айрес, Аржентина/Катамарка, Аржентина/Кордоба, Аржентина/Хухуй, Аржентина/Ла Риоха, Аржентина/Мендоса, Аржентина/Рио Галегос, Аржентина/Салта, Аржентина/Сан Хуан, Аржентина/Сан Луис, Аржентина/Тукуман, Аржентина/Ушуая, Аруба, Асунсион, Атикокан, Атка, Баия, Bahia_Banderas, Барбадос, Белем, Белиз, Блан-Саблон, Боа Виста, Богота, Боис, Кембридж Бей, Кампо Гранде, Канкун, Каракас, Шайен, Каймани, Чикаго, Чихуахуа, Корал Харбър, Коста Рика, Creston, Куяба, Кюрасао, Данмарксхафен, Досън, Досън Крийк, Денвър, Детройт, Доминика, Едмънтън, Ейрунепе, Ел Салвадор, Енсенада, Fort_Nelson, Форталеза, Глейс Бей, Готаб, Гуус Бей, Гранд Тюрк, Гренада, Гваделупа, Гватемала, Гуаякил, Гайана, Халифакс, Хавана, Ермосильо, Индиана/Индианаполис, Индиана/Нокс, Индиана/Маренго, Индиана/Питърсбърг, Индиана/Тел сити, Индиана/Вивей, Индиана/Винсенес, Индиана/Уинамак, Инувик, Икалуит, Ямайка, Жуно, Кентъки/Луисвил, Кентъки/Монтичело, Kralendijk, Ла Пас, Лима, Лос Анжелис, Lower_Princes, Масейо, Манагуа, Манаус, Маригот, Мартиника, Matamoros, Масатлан, Меномини, Мерида, Metlakatla, Мексико сити, Микелон, Монктън, Монтерей, Монтевидео, Монреал, Монсерат, Насау, Ню Йорк, Нипигън, Ном, Нороня, North_Dakota/Beulah, Северна Дакота/Център, Северна Дакота/Ню Сейлем, Ojinaga, Панама, Пангниртунг, Парамарибо, Финикс, Порт-о-Пренс, Порт-ъф-Спейн, Порту Акри, Порту Велю, Пуерто Рико, Punta_Arenas, Рейни Ривър, Ранкин Инлет, Ресифи, Реджайна, Резолют, Рио Бранко, Santa_Isabel, Сантарем, Сантяго, Санто Доминго, Сао Паоло, Скоресбисунд, Шипрок, Sitka, Св. Вартоломей, Св. Джон, Сейнт Китс, Сейнт Лусия, Сейнт Томас, Сейнт Винсент, Суифт Кърънт, Тегусигалпа, Туле, Тъндър Бей, Тихуана, Торонто, Тортола, Ванкувър, Вирджински о-ви, Уайтхорс, Уинипег, Якутат, Йелоунайф Choices-ca.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotà, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mèrida, Metlakatla, Ciutat de Mèxic, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota del Nord/Beulah, Dakota del Nord/Centre, Dakota del Nord/New Salem, Ojinaga, Panamà, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port-of-Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, Saint Johns, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virginia, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-cs.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kajmanské ostrovy, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Kostarika, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Severní Dakota/Beulah, Severní Dakota/Střed, Severní Dakota/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port=au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Portotiko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Svatý Bartoloměj, St John's, Svatý Krištof, Svatá Lucie, Svatý Tomáš, Svatý Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-da.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Gran Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North Dakota/Beulah, North Dakota/Center, North Dakota/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sankt Barthelemy, Sankt Johns, Sankt Kitts, Sankt Lucia, Sankt Thomas, Sankt Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Tordenbugten, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-de.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Aracaju, Argentinien/Buenos Aires, Argentinien/Catamarca, Argentinien/Córdoba, Argentinien/Jujuy, Argentinien/La Rioja, Argentinien/Mendoza, Argentinien/Río Gallegos, Argentinien/Salta, Argentinien/San Juan, Argentinien/San Luis, Argentinien/Tucumán, Argentinien/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Kaiman, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Mexiko-Stadt, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North Dakota/Beulah, North Dakota/Zentral, North Dakota/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Pôrto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-en.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Buenos Aires (Argentina), Catamarca (Argentina), Cordoba (Argentina), Jujuy (Argentina), La Rioja (Argentina), Mendoza (Argentina), Rio Gallegos (Argentina), Salta (Argentina), San Juan (Argentina), San Luis (Argentina), Tucuman (Argentina), Ushuaia (Argentina), Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indianapolis (Indiana), Knox (Indiana), Marengo (Indiana), Petersburg (Indiana), Tell City (Indiana), Vevay (Indiana), Vincennes (Indiana), Winamac (Indiana), Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Louisville (Kentucky), Monticello (Kentucky), Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Fernando de Noronha, Beulah (North Dakota), Center (North Dakota), New Salem (North Dakota), Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-es.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucumán, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahía, Bahía de Banderas, Barbados, Belén, Belice, Blanc-Sablon, Buena Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayena, Caimán, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curazao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Habana, Hermosillo, Indiana/Indianápolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Ángeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaos, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mérida, Metlakatla, Ciudad de México, Miquelón, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nueva York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota del Norte/Beulah, Dakota del Norte/Centro, Dakota del Norte/Nuevo Salem, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Fénix, Puerto Príncipe, Puerto España, Puerto Acre, Puerto Bello, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Río Blanco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, San Pablo, Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, San Bartolomé, San Juan, San Cristóbal, Santa Lucía, Santo Tomás, San Vicente, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tórtola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-eu.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Lui, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kaiman, Chicago, Chihuahua, Salliit, Costa Rica, Creston, Kuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manao, Marigot, Martinika, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico Hiria, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Ipar Dakota/Beulah, Ipar Dakota/Erdia, Ipar Dakota/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-fi.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentiina/Buenos Aires, Argentiina/Catamarca, Argentiina/Córdoba, Argentiina/Jujuy, Argentiina/La Rioja, Argentiina/Mendoza, Argentiina/Rio Gallegos, Argentiina/Salta, Argentiina/San Juan, Argentiina/San Luis, Argentiina/Tucuman, Argentiina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Mérida, Metlakatla, México, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, Pohjois-Dakota/Keskusta, Pohjois-Dakota/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Qaanaaq, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-fr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Buenos Aires, Catamarca, Córdoba, Jujuy, La Rioja, Mendoza, Rio Gallegos, Salta, San Juan, San Luis, Tucuman, Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, La Barbade, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Îles Caïman, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Détroit, Dominique, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand_Turk, Grenade, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, La Havane, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaïque, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montréal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota du Nord/Beulah, Dakota du Nord/Centre, Dakota du Nord/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port d'Espagne, Porto Acre, Porto Velho, Porto-Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Saint-Domingue, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint Barthélemy, Saint-Johns, Saint-Kitts, Sainte-Lucie, Saint-Thomas, Saint-Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thulé, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Vierges (îles), Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-gl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguila, Antigua, Araguaina, Arxentina/Buenos Aires, Arxentina/Catamarca, Arxentina/Córdoba, Arxentina/Jujuy, Arxentina/La Rioja, Arxentina/Mendoza, Arxentina/Río Gallegos, Arxentina/Salta, Arxentina/San Juan, Arxentina/San Luis, Arxentina/Tucumán, Arxentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Porto Coral, Costa Rica, Crestón, Cuiaba, Curação, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Gran Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guayaquil, Güiana, Halifax, A Habana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Xamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Cidade de México, Miquelon, Moncton, Monterrei, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota do norte/Beulah, Dakota do norte/Centro, Dakota do norte/New Salem, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Porto Príncipe, Porto España, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, San Bartolomé, St. Johns, St. Kitts, St. Lucía, St. Thomas, St. Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-gu.utf-8: અડાક, એન્ચોરાગે, એનગુલ્લા, એન્ટિગુઆ, આરાગુએના, આર્જેન્ટિના/બુએનાસ એરિસ, આર્જેન્ટિના/કાટામાર્કા, આર્જેન્ટિના/કોર્ડોબા, આર્જેન્ટિના/જુજુય, આર્જેન્ટિના/લા રીઓજા, આર્જેન્ટિના/મેન્ડોઝા, આર્જેન્ટિના/રીઓ ગાલેગોસ, આર્જેન્ટિના/સાલ્ટા, આર્જેન્ટિના/સાન જુઆન, આર્જેન્ટિના/સાન લુઇસ, આર્જેન્ટિના/તુકુમાન, આર્જેન્ટિના/ઉસ્હુઇઆ, અરુબા, અસુન્કિઓન, અટિકોકાન, અટ્કા, બાહીઆ, બાહીઆ બાન્ડેરાસ, બાર્બાડોસ, બેલેમ, બેલિઝે, બ્લાન્ક-સેબ્લોન, બોઆ વિસ્ટા, બોગોટા, બોઇસે, કેન્બ્રિજ બે, કામ્પો ગ્રાન્ડે, કાન્કુન, કારાકાસ, સાયેને, કેયમેન, શિકાગો, ચિહુઆહુઆ, કોરલ હાર્બર, કોસ્ટા રીકા, Creston, ક્યુબા, કુરાકાઓ, ડેન્માર્કશોન, ડાઉસન, ડાઉસન ખાડી, ડેન્વર, ડેટ્રોઇટ, ડોમિનિકા, એડમોન્ટોન, ઇરુનેપે, અલ સાલ્વાડોર, એન્સેનાડા, Fort_Nelson, ફોર્ટાલેઝા, ગ્લેસ બે, ગોડથાબ, ગૂસ અખાત, ગ્રાન્ડ તુર્ક, ગ્રેનેડા, ગ્યુડેલોપ, ગ્વાટેમાલા, ગ્યુઆકીલ, ગુઆના, હાલિફેક્સ, હવાના, હેર્મોસિલ્લો, ઇન્ડિયાના/ઇન્ડિયાનાપોલિસ, ઇન્ડિયાના/નોક્સ, ઇન્ડિયાના/મારેન્ગો, ઇન્ડિયાના/પીટ્સબર્ગ, ઇન્ડિયાના/ટેલ સીટી, ઇન્ડિયાના/વેવાય, ઇન્ડિયાના/વિન્સેન્નેસ, ઇન્ડિયાના/વિનમેક, ઇનુવિક, ઇકાલુઇટ, જમૈકા, જુનેયુ, કેનટુકી/લુઇસવિલે, કેનટુકી/મોન્ટિસેલો, ક્રાલેન્ડિઝક, લા પાઝ, લિમા, લોસ એન્જેલસ, લોઅર પ્રિન્સેસ, મેસીઓ, માનાગુઆ, માનુસ, મારીગોટ, માર્ટિનિક, માતામોરોસ, મઝાટલાન, મેનોમિની, મેરિડા, મેટલાકાટલા, મેક્સિકો શહેર, મિક્લોન, મોન્કટોન, મોન્ટેર્રે, મોન્ટવિડીઓ, મોન્ટ્રિઅલ, મોન્ટસેર્રાટ, નાસાઉ, ન્યુ યોર્ક, નિપિગોન, નોમ, નોરોન્હા, નોર્થ ડાકોટા/બેઉલાહ, નોર્થ ડાકોટા/મધ્ય, નોર્થ ડાકોટા/ન્યુ સાલેમ, ઓજીનાગા, પનામા, પાન્ગનિર્તુગ, પારામારિબો, ફિનિક્સ, પોર્ટ-ઓફ-પ્રિન્સ, પોર્ટ ઓફ સ્પેન, પોર્ટો એકર, પોર્ટો વેલ્હો, પુએર્તો રિકો, Punta_Arenas, રેઇની નદી, રાન્કિન ઇન્લેટ, રેસિફે, રેગિના, રેસોલુટ, રીઓ બ્રાન્કો, સાન્ટા ઈઝાબેલ, સાન્ટારેમ, સાન્તિઆગો, સાન્ટો ડોમિન્ગો, સાઓ પાઉલો, સ્કોરબાયસન્ડ, શિપરોક, સિટ્કા, સેન્ટ બાર્થેલેમી, સેન્ટ જોહ્ન્સ, સેન્ટ કિટ્ટસ, સેન્ટ લુસિઆ, સેન્ટ થોમસ, સેન્ટ વિન્સેન્ટ, સ્વિફ્ટ પ્રવાહ, ટેગુસિગાલ્પા, થુલે, થન્ડર અખાત, ટિજુઆના, ટોર્નેડો, ટોર્ટોલા, વાનકુવર, વર્જીન, વ્હાઇટહોર્સ, વિનિપેગ, યાકુટાક, યેલોનાઇફ Choices-he.utf-8: אדאק, אנקורג', אנגווילה, אנטיגואה, אראגואינה, ארגנטינה/בואנוס איירס, ארגנטינה/קטמרקה, ארגנטינה/קורדובה, ארגנטינה/חוחוי, ארגנטינה/לה ריוחה, ארגנטינה/מנדוסה, ארגנטינה/ריו גז'גוס, ארגנטינה/סלטה, ארגנטינה/סן חואן, ארגנטינה/סן לואיס, ארגנטינה/טוקומאן, ארגנטינה/אושואיה, ארובה, אסונסיון, אטיקוקן, אטקה, באהיה, באהיה באנדרס, ברבדוס, בלם, בליז, בלאנק-סאבלון, בואה ויסטה, בוגוטה, בויסי, מפרץ קמברידג', קאמפו קראנדה, קנקון, קראקס, קאיין, איי קיימן, שיקגו, צ'יהואהואה, קוראל הרבור, קוסטה ריקה, קרסטון, קויאבה, קוראסאו, דנמרקשייבן, דוסון, דוסון קריק, דנבר, דטרויט, דומיניקה, אדמונטון, Eirunepe, אל סלוודור, אנסנדה, Fort_Nelson, פורטלזה, גלייס באי, נאוק, גוז באי, גרנד טורק, גרנדה, גוואדלופ, גואטמלה, גוויאקיל, גיאנה, הליפקס, הוואנה, ארמוסיו, אינדיאנה/אינדיאנפוליס, אינדיאנה/נוקס, אינדיאנה/מרנגו, אינדיאנה/פטרבורג, אינדיאנה/טל סיטי, אינדיאנה/ויוי, אינדיאנה/ונסן, אינדיאנה/וינמק, אינוביק, איקאלואיט, ג'מייקה, ג'ונו, קנטקי/לואיוויל, קנטקי/מונטיצ'לו, Kralendijk, לה פאס, לימה, לוס אנג'לס, Lower Princes, מסיו, מנגואה, מנאוס, מריגו, מרטיניק, מטמורוס, מזטיאן, מנומיני, מרידה, Metiakatia, מקסיקו סיטי, מיקול, מונקטון, מונטרי, מונטווידאו, מונטריאול, מונטסראט, נסאו, ניו יורק, ניפיגון, נום, נורוניה, דקוטה הצפונית/באולה, דקוטה הצפונית/סנטר, דקוטה הצפונית/ניו סאלם, Ojinaga, פנמה, פנגנירטונג, פרמריבו, פניקס, פורט-או-פרנס, פורט אוף ספיין, פורטו אקרי, פורטו ולאהו, פורטו ריקו, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, רסיפה, רג'ינה, רזולוט, ריו ברנקו, סנטה איזבל, סנטרם, סניאגו, סנטו דומינגו, סאו פאולו, Scoresbysund, שיפרוק, סיטקה, סנט ברתלמי, סנט ג'ונס, סנט קיטס, סנט לוסיה, סנט תומאס, סנט וינסנט, סויפט קורנט, טגוסיגלפה, תולה, Thunder Bay, טיחואנה, טורונטו, טורטולה, ונקובר, וירג'ין, Whitehorse, ויניפג, Yakutat, ילונייף Choices-hr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Kostarika, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Gvatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Portoriko, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-hu.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentína/Buenos_Aires, Argentína/Catamarca, Argentína/Cordoba, Argentína/Jujuy, Argentína/La_Rioja, Argentína/Mendoza, Argentína/Rio_Gallegos, Argentína/Salta, Argentina/San_Juan, Argentína/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentína/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boáz, Cambridge_Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Csihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havanna, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manausz, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexikóváros, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, Észak-Dakota/Beulah, Észak-Dakota/Közép, Észak-Dakota/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo_Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Szent_Bertalan, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-id.utf-8: Adak, Anchoraga, Anguila, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Katamarka, Argentina/Kordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Pantai_Cambridge, Campo_Grande, Cancun, Karakas, Cayenne, Cayman, Chicago, Cihuahua, Karang_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Savador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Pantai_Glace, Godthab, Pantai_Goose, Grand_Turk, Grenada, Guadaloupa, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermisilo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_CIty, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Argentina/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Noma, Noronha, Dakota_Utara/Beulah, Dakota_Utara/Pusat, Dakota_Utara/Salem_Baru, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Pelabuhan_Spanyol, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Sungai_Rainy, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint_Barthelemy, Saint_John, Saint_Kitt, Saint_Lucia, Saint_Thomas, Saint_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Pantai_Thunder, Tijuana, Toronto, Tortoka, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-it.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallego, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucumán, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambrige Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Caienna, Isole Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarks Havn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominìca, Edmonton, Eirunepé, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadalupa, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, L'Avana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Giamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Città del Messico, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montréal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Nord Dakota/Beulah, Nord Dakota/Center, Nord Dakota/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, San Paolo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St Barthelemy, St Johns, St Kitts, St Lucia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-ja.utf-8: エイダック, アンカレジ, アングイラ, アンティグア, アラグアイナ, アルゼンチン/ブエノスアイレス, アルゼンチン/カタマルカ, アルゼンチン/コルドバ, アルゼンチン/フフイ, アルゼンチン/ラリオハ, アルゼンチン/メンドサ, アルゼンチン/リオガエゴス, アルゼンチン/サルタ, アルゼンチン/サンファン, アルゼンチン/サンルイス, アルゼンチン/トゥクマン, アルゼンチン/ウシュアイア, アルバ, アスンシオン, アティコカン, アトカ, バイア, バイアバンデラス, バルバドス, ベレン, ベリーズ, ブランサブロン, ボアヴィスタ, ボゴタ, ボイシ, ケンブリッジ湾, カンポグランデ, カンクン, カラカス, カイエンヌ, ケイマン, シカゴ, チワワ, コーラルハーバー, コスタリカ, クレストン, クヤバ, キュラソー, デンマークシャウン, ドーソン, ドーソン運河, デンヴァー, デトロイト, ドミニカ, エドモントン, エイルネペ, エルサルバドル, エンセナダ, フォートネルソン, フォルタレザ, グラッセ湾, ゴッドホープ, グース湾, グランドターク, グレナダ, グアドループ, グアテマラ, グアヤキル, ガイアナ, ハリファックス, ハバナ, エルモシヨ, インディアナ/インディアナポリス, インディアナ/ノックス, インディアナ/マレンゴ, インディアナ/ピーターズバーグ, インディアナ/テルシティ, インディアナ/ビベー, インディアナ/ヴィンセンズ, インディアナ/ウィナマック, イヌヴィック, イカルイット, ジャマイカ, ジュノー, ケンタッキー/ルーイヴィル, ケンタッキー/モンティセロ, クラレンディーク, ラパス, リマ, ロサンゼルス, ロワプリンセス, マセイオ, マナグア, マナウス, マリゴット, マルティニク, マタモロス, マサトラン, メノミニー, メリダ, メトラカトラ, メキシコシティ, ミクロン, マンクトン, モンテレー, モンテビデオ, モントリオール, モントセラト, ナッソー, ニューヨーク, ニピゴン, ノーム, ノロニャ, 北ダコタ/ベウラ, 北ダコタ/中央, 北ダコタ/ニューセイラム, オヒナガ, パナマ, パンナータング, パラマリボ, フェニックス, ポルトープランス, ポートオブスペイン, ポルトアクレ, ポルトヴェリエ, プエルトリコ, Punta_Arenas, レイニーリバー, ランキン湾, レシフェ, レジャイナ, レソリュート, リオブランコ, サンタイサベル, サンタレン, サンチアゴ, セントドミニゴ, サンパウロ, スコレスビスン, シップロック, シトカ, セントバルテルミ, セントジョーンズ, セントキッツ, セントルチア, セントトーマス, セントビンセント, スイフトカレント, テグシガルパ, テューレ, サンダー湾, ティフアナ, トロント, トルトラ, バンクーバー, バージン, ホワイトホース, ウィニペグ, ヤクーツク, イエローナイフ Choices-ku.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arjantîn/Buenos_Aîres, Arjantîn/Katamarca, Arjantîn/Kordoba, Arjantîn/Jujuy, Arjantîn/La_Rîoja, Arjantîn/Mendoza, Arjantîn/Rîo_Gallegos, Arjantîn/Salta, Arjantîn/San_Juan, Arjantîn/Buenos_Aîres, Arjantşn/Tucuman, Arjantîn/Ûşûîa, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominîk, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Hindistan/Îndianapolîs, Hindistan/Knoks, Hindistan/Marengo, Hindistan/Petersburg, Hindistan/Tell_City, Hindistan/Vevay, Indianapolis/Vincennes, Hindistan/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentakî/Louisville, Kentakî/Montîcello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marîgot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, Dakotaya_Bakur/Navend, Dakotaya_Bakur/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-lt.utf-8: Adakas, Ankoridžas, Angilija, Antigva, Araguaina, Argentina/Buenos_Airės, Argentina/Katamarka, Argentina/Kordoba, Argentina/Žužujus, Argentina/La_Riocha, Argentina/Mendosa, Argentina/Rio_Galjegosas, Argentina/Salta, Argentina/San_Chuanas, Argentina/San_Luis, Argentina/Tukumanas, Argentina/Ušuaja, Aruba, Asunsjonas, Atikokanas, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbadosas, Belenas, Belizas, Blank-Sablonas, Boa_Vista, Bogota, Boizis, Kembridž_Bėjus, Campo_Grande, Kankunas, Karakasas, Kajenas, Kaimanų_salos, Čikaga, Čiuaua, Koralinis_Harboras, Kosta_Rika, Creston, Cuiaba, Karakasas, Danmarkshavn, Dausonas, Dauson_Krykas, Denveris, Detroitas, Dominika, Edmontonas, Eirunepe, Salvadoras, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Gleis_Bėjus, Godthab, Gūs_Bėjus, Grand_Terko_sala, Grenada, Gvadelupa, Gvatemala, Gvajakilis, Gviana, Halifaksas, Havana, Hermosiljas, Indiana/Indianapolis, Indiana/Noksas, Indiana/Marengas, Indiana/Petersburgas, Indiana/Tel_Sitis, Indiana/Vevėjus, Indiana/Vincenesas, Indiana/Vinmakas, Inuvikas, Ikaluitas, Jamaika, Džunas, Kentukis/Luizvilis, Kentukis/Montičelas, Kralendijk, La_Pasas, Lima, Los_Andželas, Lower_Princes, Masejo, Managva, Manausas, Mauricijus, Martinika, Matamoros, Masatlanas, Menominis, Merida, Metlakatla, Meksikas, Mikelonas, Monktonas, Monterėjus, Montevidėjas, Monrealis, Montseratas, Nasau, Niujorkas, Nipigonas, Numea, Noronha, North_Dakota/Beulah, Šiaurės_Dakota/Centras, Šiaurės_Dakota/Niusalemas, Ojinaga, Panama, Pangnirtungas, Paramaribas, Finiksas, Port_o_Prensas, Port_of_Speinas, Porto_Akrė, Porto_Veljas, Puerto_Rikas, Punta_Arenas, Rein_Riveras, Rankin_Inletas, Resifė, Redžaina, Rezoliutas, Riu_Brankas, Santa_Isabel, Santaremas, Santjago, Santo_Domingas, San_Paulas, Skoresbiusūnas, Šiprokas, Sitka, Sent_Bartelmis, Sent_Džonsas, Sent_Kitsas, Sent_Luisas, Sent_Tomas, Sent_Vinsentas, Svift_Karentas, Tegusigalpa, Tulė, Tander_Bėjus, Tichuana, Torontas, Tortola, Vankuveris, Virdžinija, Vaithorsas, Vinipegas, Kautatas, Jelounaifas Choices-ml.utf-8: അഡാക്, ആങ്കറേജ്, ആങ്ക്വില്ല, ആന്റിഗ്വ, അരാഗ്വിയാന, അര്‍ജ്ജന്റീന/ബ്യൂനസ്_അയേര്‍സ്, അര്‍ജ്ജന്റീന/കടാമാര്‍ക, അര്‍ജ്ജന്റീന/കോര്‍ഡോബ, അര്‍ജ്ജന്റീന/ജുജുയ്, അര്‍ജ്ജന്റീന/ല_റിയോജ, അര്‍ജ്ജന്റീന/മെന്‍ഡോസ, അര്‍ജ്ജന്റീന/റിയോ_ഗലേഗോസ്, Argentina/Salta, അര്‍ജ്ജന്റീന/സാന്‍_യുവാന്‍, അര്‍ജ്ജന്റീന/സാന്‍_ലൂയിസ്, അര്‍ജ്ജന്റീന/ടാകുമാന്‍, അര്‍ജ്ജന്റീന/ഉഷ്വൈയ, അറൂബ, അസന്‍സിയോണ്‍, ആറ്റികൊക്കാന്‍, അറ്റ്ക, ബഹിയ, Bahia_Banderas, ബാര്‍ബഡോസ്, ബെലം, ബെലീസ്, ബ്ലാങ്ക്-സബ്ലോന്‍, ബോയ_വിസ്റ്റ, ബൊഗോട്ട, ബോയിസ്, കേംബ്രിഡ്ജ്_ഉള്‍ക്കടല്‍, കാമ്പോ_ഗ്രണ്ടേ, കാന്‍കൂണ്‍, കരാകസ്, കയേന്‍, കയ്മാന്‍, ചിക്കാഗോ, ചിഹ്വാഹ്വ, കോറല്‍_തുറമുഖം, കോസ്റ്റ_റിക, Creston, ക്യുയിബ, ക്യുരാകവോ, ഡന്മാര്‍ക്ഷാവന്‍, ഡാസണ്‍, ഡാസണ്‍_ക്രീക്ക്, ഡെന്‍വര്‍, ഡെട്രോയിറ്റ്, ഡൊമിനിക, എഡ്മോണ്ടന്‍, യിരുനേപേ, എല്‍_സാല്‍വഡോര്‍, എന്‍സേനഡ, Fort_Nelson, ഫോര്‍ട്ടലേസ, ഗ്ലേസ്_ഉള്‍ക്കടല്‍, ഗോഡ്താബ്, ഗൂസ്_ഉള്‍ക്കടല്‍, ഗ്രാന്‍ഡ്_ടര്‍ക്ക്, ഗ്രെനഡ, ഗ്വാഡെലോപ്, ഗ്വാട്ടിമല, ഗുവായക്വില്‍, ഗയാന, ഹാലിഫാക്സ്, ഹവാന, ഹെര്‍മോസില്ലോ, ഇന്ത്യാന/ഇന്ത്യാനപോളിസ്, ഇന്ത്യാന/നോക്സ്, ഇന്ത്യാന/മരെങ്കോ, ഇന്ത്യാന/പീറ്റേര്‍സ്ബര്‍ഗ്, ഇന്ത്യാന/ടെല്‍_സിറ്റി, ഇന്ത്യാന/വെവായ്, ഇന്ത്യാന/വിന്‍സെന്നിസ്, ഇന്ത്യാന/വിനാമാക്, ഇനുവിക്, ഇഖ്വാല്വിറ്റ്, ജമൈക, ജുന്യൂ, കെന്റക്കി/ലൂയിവില്ല, കെന്റക്കി/മോണ്ടിസെല്ലോ, Kralendijk, ലാ_പാസ്, ലിമ, ലോസ്_ഏഞ്ചലസ്, Lower_Princes, മസീയോ, മനാഗ്വ, മാനസ്, മാരിഗോട്ട്, മാര്‍‌ടിനിക്, Matamoros, മസറ്റ്‌ലാന്‍, മെനോമിനീ, മെരിഡ, Metlakatla, മെക്സികോ_നഗരം, മിക്വലോണ്‍, മോങ്ടന്‍, മോണ്ടറി, മോണ്ടിവിഡിയോ, മോണ്ട്രിയല്‍, മോണ്ട്സെറാത്, നാസ്സു, ന്യൂ_യോര്‍ക്ക്, നിപിഗോണ്‍, നോം, നൊരോഞ്ഞ, North_Dakota/Beulah, നോര്‍ത്ത്_ഡക്കോട്ട/സെന്റര്‍, നോര്‍ത്ത്_ഡക്കോട്ട/ന്യൂ_സലേം, Ojinaga, പനാമ, പാങ്നിര്‍ടങ്ങ്, പാരാമരിബോ, ഫീനിക്സ്, പോര്‍ട്ട്-ഓ-പ്രിന്‍സ്, പോര്‍ട്ട്_ഓഫ്_സ്പെയിന്‍, പോര്‍ട്ടോ_ആക്രേ, പോര്‍ട്ടോ_വെല്ഹോ, പ്യെര്‍‌ട്ടോ_റികോ, Punta_Arenas, റെയ്നി_നദി, റാങ്കിന്‍_ഇന്‍ലെറ്റ്, റെസിഫെ, റെജീന, റെസൊല്യൂട്ട്, റിയോ_ബ്രാങ്കോ, Santa_Isabel, സാന്റാറെം, സാന്റിയാഗോ, സാന്റോ_ഡൊമിങ്കോ, സാവോ_പോളോ, സ്കോര്‍സ്‌ബൈസണ്ട്, ഷിപ്റോക്ക്, Sitka, സെയിന്റ്_ബര്‍ത്തലേമി, സെയിന്റ്_ജോണ്‍സ്, സെയിന്റ്_കിറ്റ്സ്, സെയിന്റ്_ലൂസിയ, സെയിന്റ്_തോമസ്, സെയിന്റ്_വിന്‍സന്റ്, സ്വിഫ്റ്റ്_കറന്റ്, ടെഗുസിഗല്‍പ, തുലെ, തുണ്ടര്‍_ഉള്‍ക്കടല്‍, ടിജുവാന, ടൊറണ്ടോ, ടോര്‍ട്ടോല, വാന്‍കോവര്‍, വിര്‍ജിന്‍, വൈറ്റ്ഹോര്‍സ്, വിന്നിപെഗ്, യാകുടാറ്റ്, യെല്ലോനൈഫ് Choices-nl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentinië/Buenos Aires, Argentinië/Catamarca, Argentinië/Cordoba, Argentinië/Jujuy, Argentinië/La Rioja, Argentinië/Mendoza, Argentinië/Rio Gallegos, Argentinië/Salta, Argentinië/San Juan, Argentinië/San Luis, Argentinië/Tucuman, Argentinië/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia de Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiaba, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell Stad, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Beneden Prinsen Kwartier, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico Stad, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Noord Dakota/Beulah, Noord Dakota/Center, Noord Dakota/Nieuw Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sint-Bartholomeus, St. Johns, St. Kitts, St. Lucia, St. Thomas, St. Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-pl.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentyna/Buenos Aires, Argentyna/Catamarca, Argentyna/Cordoba, Argentyna/Jujuy, Argentyna/La Rioja, Argentyna/Mendoza, Argentyna/Rio Gallegos, Argentyna/Salta, Argentyna/San Juan, Argentyna/San Luis, Argentyna/Tucuman, Argentyna/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Kajenna, Kajmany, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Kostaryka, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Nuuk (duń. Godthab), Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Gwadelupa, Gwatemala, Guayaquil, Gujana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martynika, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Meksyk (miasto), Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nowy Jork, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota Północna/Beulah, Dakota Północna/Center, Dakota Północna/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix , Port-au-Prince, Port-of-Spain, Porto Acre, Porto Velho, Portoryko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthelemy, St. Johns, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-pt.utf-8: Adak, Anchorage, Ilhas Anguillas, Antígua, Araguaína, Argentina/Buenos Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Córdova, Argentina/Jujuy, Argentina/La Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San Juan, Argentina/San Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Assunção, Atikokan, Atka, Baía, Bahia de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Baía de Cambridge, Campo Grande, Cancún, Caracas, Caiena, Caimão, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Creston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepé, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Baía Glace, Godthab, Baía de Goose, Grand Turk, Granada, Guadalupe, Guatemala, Guaiaquil, Guiana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Manágua, Manaus, Marigot, Martinica, Matamoros, Mazátlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Cidade do México, Miquelon, Moncton, Monterrei, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova Iorque, Nipigon, Nome, Noronha, Dacota do Norte/Beulah, Dacota do Norte/Centro, Dacota do Norte/New_Salem, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Porto da Espanha, Porto Acre, Porto Velho, Porto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, São Bartolomeu, St Johns, St Kitts, Santa Lúcia, St Thomas, St Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-pt_br.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogotá, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiabá, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guiana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Príncipe_Menor, Maceió, Manágua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Cidade_do_México, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, Nova_York, Nipigon, Nome, Noronha, Dakota_do_Norte/Beulah, Dakota_do_Norte/Centro, Dakota_do_Norte/Nova_Salem, Ojinaga, Panamá, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Porto_de_Espanha, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarém, Santiago, Santo_Domingo, São_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-ru.utf-8: Адак, Анкоридж, Ангилья, Антигуа, Арагуаина, Аргентина/Буэнос-Айрес, Аргентина/Катамарка, Аргентина/Кордова, Аргентина/Жужуй, Аргентина/Ла-Риоха, Аргентина/Мендоса, Аргентина/Рио-Гальегос, Аргентина/Сальта, Аргентина/Сан-Хуан, Аргентина/Сан-Луис, Аргентина/Сан-Мигель-де-Тукуман, Аргентина/Ушуайя, Аруба, Асунсьон, Атикокан, Атка, Баия, Баия-де-Бандерас, Барбадос, Белен, Белиз, Бланк-Саблон, Боа-Виста, Богота, Бойсе, Кеймбридж-Бей, Кампу-Гранди, Канкун, Каракас, Кайенна, Кайман, Чикаго, Чиуауа, Корал-Харбор, Коста-Рика, Крестон, Куяба, Кюрасао, Данмарксхавн, Доусон, Доусон-Крик, Денвер, Детройт, Доминика, Эдмонтон, Эйрунепе, Эль-Сальвадор, Энсенада, Fort_Nelson, Форталеза, Глейс-Бей, Готхоб, Гус-Бей, Гранд-Турк, Гренада, Гваделупа, Гватемала, Гуаякиль, Гайана, Галифакс, Гавана, Эрмосильо, Индиана/Индианаполис, Индиана/Нокс, Индиана/Маренго, Индиана/Петербург, Индиана/Телль-Сити, Индиана/Вивей, Индиана/Винсенс, Индиана/Винамак, Инувик, Икалуит, Ямайка, Джуно, Кентукки/Луисвилл, Кентукки/Монтичелло, Кралендейк, Ла-Пас, Лима, Лос-Анджелес, Лоуэр-Принцес, Масейо, Манагуа, Манаус, Маригот, Мартиника, Матаморос, Масатлан, Меномини, Мерида, Метлакатла, Мехико, Микелон, Монктон, Монтеррей, Монтевидео, Монреаль, Монтсеррат, Нассау, Нью-Йорк, Нипигон, Ном, Норона, Северная Дакота/Бойла, Северная Дакота/Центр, Северная Дакота/Нью-Салем, Охинага, Панама, Пангниртанг, Парамарибо, Феникс, Порт-о-Пренс, Порт-оф-Спейн, Порту-Акре, Порту-Велью, Пуэрто-Рико, Punta_Arenas, Рейни-Ривер, Рэнкин-Инлет, Ресифи, Регина, Резолют, Риу-Бранку, Санта-Исабель, Сантарем, Сантьяго, Санто-Доминго, Сан-Паулу, Скорсбисунн, Шипрок, Ситка, Сент-Бартелеми, Сент-Джонс, Сент-Китс, Сент-Люсия, Сент-Томас, Сент-Винсент, Свифт-Карент, Тегусигальпа, Туле, Тандер-Бей, Тихуана, Торонто, Тортола, Ванкувер, Вирджиния, Уайтхорс, Виннипег, Якутат, Еллоунайф Choices-sk.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaína, Argentína/Buenos Aires, Argentína/Catamarca, Argentína/Córdoba, Argentína/Jujuy, Argentína/La Rioja, Argentína/Mendoza, Argentína/Río Gallegos, Argentína/Salta, Argentína/San Juan, Argentína/San Luis, Argentína/Tucumán, Argentína/Ushuaia, Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahía de Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Kajmanie ostrovy, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Kostarika, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, Salvádor, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthab, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamajka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Prince's, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexiko, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Severná Dakota/Beulah, Severná Dakota/Center, Severná Dakota/New Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Pôrto Velho, Portoriko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, St. John, Svätý Krištof, Svätá Lucia, Svätý Tomáš, Svätý Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-sq.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argjentina/Buenos_Aires, Argjentina/Catamarca, Argjentina/Cordoba, Argjentina/Jujuy, Argjentina/La_Rioja, Argjentina/Mendoza, Argjentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argjentina/San_Juan, Argjentina/San_Luis, Argjentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-sv.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaína, Buenos Aires (Argentina), Catamarca (Argentina), Córdoba (Argentina), Jujuy (Argentina), La Rioja (Argentina), Mendoza (Argentina), Río Gallegos (Argentina), Salta (Argentina), San Juan (Argentina), San Luis (Argentina), Tucumán (Argentina), Ushuaia (Argentina), Aruba, Asunción, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogotá, Boise, Cambridge Bay, Campo Grande, Cancún, Caracas, Cayenne, Caymanöarna, Chicago, Chihuahua, Coral Harbour, Costa Rica, Kreston, Cuiabá, Curaçao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Bay, Godthåb, Goose Bay, Grand Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havanna, Hermosillo, Indianapolis (Indiana), Knox (Indiana), Marengo (Indiana), Petersburg (Indiana), Tell City (Indiana), Vevay (Indiana), Vincennes (Indiana), Winamac (Indiana), Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Louisville (Kentucky), Monticello (Kentucky), Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Lower Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlán, Menominee, Mérida, Metlakatla, Mexico City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Fernando de Noronha, Beulah (North Dakota), Central (North Dakota), New Salem (North Dakota), Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Acre, Porto Velho, Puerto Rico, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa Isabel, Santarém, Santiago, Santo Domingo, São Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Saint-Barthélemy, Saint John's, Saint Kitts, Saint Lucia, Saint Thomas, Saint Vincent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Jungfruöarna, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-th.utf-8: Adak, แองเคอเรจ, แองกวิลลา, แอนติกา, Araguaina, อาร์เจนตินา/บัวโนสไอเรส, อาร์เจนตินา/Catamarca, อาร์เจนตินา/Cordoba, อาร์เจนตินา/Jujuy, อาร์เจนตินา/La Rioja, อาร์เจนตินา/Mendoza, อาร์เจนตินา/Rio Gallegos, อาร์เจนตินา/Salta, อาร์เจนตินา/ซานฮวน, อาร์เจนตินา/ซานลุยส์, อาร์เจนตินา/Tucuman, อาร์เจนตินา/Ushuaia, อารูบา, อะซุนซิออง, Atikokan, แอตกา, บาเยีย, Bahia_Banderas, บาร์เบโดส, เบเลง, เบลีซ, Blanc-Sablon, บัววีชตา, โบโกตา, บอยซี, อ่าวเคมบริดจ์, กัมปูกรันดี, Cancun, การากัส, กาแยน, เคย์แมน, ชิคาโก, ชีวาวา, คอรัลฮาร์เบอร์, คอสตาริกา, Creston, กุยาบา, คิวราเซา, Danmarkshavn, ดอว์สัน, ดอว์สันครีก, เดนเวอร์, ดีทรอยต์, โดมินิกา, เอดมันตัน, Eirunepe, เอลซัลวาดอร์, Ensenada, Fort_Nelson, ฟอร์ตาเลซา, Glace_Bay, กอตฮอบ, กูสเบย์, แกรนด์เติร์ก, เกรเนดา, กวาเดอลูป, กัวเตมาลา, Guayaquil, กายอานา, แฮลิแฟกซ์, ฮาวานา, เอร์โมซีโย, อินดีแอนา/อินเดียแนโพลิส, อินดีแอนา/Knox, อินดีแอนา/Marengo, อินดีแอนา/Petersburg, อินดีแอนา/เทลล์ซิตี, อินดีแอนา/Vevay, อินดีแอนา/Vincennes, อินดีแอนา/Winamac, Inuvik, อีกวาลิต, จาเมกา, จูโน, เคนทักกี/ลุยส์วิลล์, เคนทักกี/Monticello, Kralendijk, ลาปาซ, ลิมา, ลอสแองเจลีส, Lower_Princes, มาเซโอ, มานากัว, มาเนาส์, Marigot, มาร์ตินีก, Matamoros, Mazatlan, มีนอมินี, เมรีดา, Metlakatla, เม็กซิโกซิตี, มีเกอลง, Moncton, มอนเตร์เรย์, มอนเตวิเดโอ, มอนทรีออล, มอนต์เซอร์รัต, แนสซอ, นิวยอร์ก, Nipigon, โนม, Noronha, นอร์ทดาโคตา/Beulah, นอร์ทดาโคตา/เซนเตอร์, นอร์ทดาโคตา/นิวเซเลม, Ojinaga, ปานามา, Pangnirtung, ปารามาริโบ, ฟินิกซ์, ปอร์โตแปรงซ์, พอร์ต-ออฟ-สเปน, ปอร์ตูอาเกร, ปอร์ตูเวลโย, เปอร์โตริโก, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, เรซีเฟ, ริไจนา, Resolute, รีโอบรังโก, Santa_Isabel, Santarem, ซันติอาโก, ซันโตโดมิงโก, เซาเปาลู, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, เซนต์จอห์นส์, เซนต์คิตส์, เซนต์ลูเซีย, เซนต์โทมัส, เซนต์วินเซนต์, สวิฟต์เคอร์เรนต์, เตกูซิกัลปา, Thule, ธันเดอร์เบย์, Tijuana, โทรอนโต, Tortola, แวนคูเวอร์, เวอร์จิน, ไวต์ฮอร์ส, วินนิเพก, แยคุแทต, เยลโลว์ไนฟ์ Choices-tr.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arjantin/Buenos Aires, Arjantin/Catamarca, Arjantin/Kordoba, Arjantin/Jujuy, Arjantin/La Rioja, Arjantin/Mendoza, Arjantin/Rio Gallegos, Arjantin/Salta, Arjantin/San Juan, Arjantin/San Luis, Arjantin/Tucuman, Arjantin/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge Koyu, Campo Grande, Cancun, Karakas, Cayenne, Cayman, Şikago, Chihuahua, Coral Limanı, Kosta Rika, Kreston, Cuiaba, Kurasao, Semerkant, Dawson, Dawson Koyu, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace Koyu, Godthab, Goose Koyu, Grand Turk, Grenada, Guadelup, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaika, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Montiselo, Kralendijk, La Paz, Lima, Los Angeles, Aşağı Prens, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico City, Mikuelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Monserat, Nassau, New York, Nipigon, Nome, Noronha, Kuzey Dakota/Beulah, Kuzey Dakota/Merkez, Kuzey Dakota/Yeni Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port of Spain, Porto Akre, Porto Velho, Porto Riko, Punta_Arenas, Rainy River, Rankin Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa İsabel, Santarem, Santiago, Santo Domingo, Sao Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, Sen Barthelemy, Sen Johns, Sen Kitts, Sen Lusia, Sen Thomas, Sen Vinsent, Swift Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-vi.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Ă-gienh-ti-nạ/Buenos_Aires, Ă-gienh-ti-nạ/Catamarca, Ă-gienh-ti-nạ/Cordoba, Ă-gienh-ti-nạ/Jujuy, Ă-gienh-ti-nạ/La_Rioja, Ă-gienh-ti-nạ/Mendoza, Ă-gienh-ti-nạ/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Ă-gienh-ti-nạ/San_Juan, Ă-gienh-ti-nạ/San_Luis, Ă-gienh-ti-nạ/Tucuman, Ă-gienh-ti-nạ/Ushuala, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Gia-mê-ca, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Choices-wo.utf-8: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Arsantiin/Buenos_Aires, Arsantiin/Catamarca, Arsantiin/Kordoba, Arsantiin/Jujuy, Arsantiin/La_Rioja, Arsantiin/Mendoza, Arsantiin/Rio_Gallegos, Arsantiin/Salta, Arsantiin/San_Juan, Arsantiin/San_Luis, Arsantiin/Tucuman, Arsantiin/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belém, Belize, Blanc-Sablon, Boa Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo Grande, Kankun, Karakas, Cayenne, Kayman, Cikaago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiabá, Curacao, Danmarkshavn (côte Est - Nord de Scoresbysund), Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominika, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fort_Nelson, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab (cas général), Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guyaquil (cas général), Guyana, Halifax, Habaana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knoks, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamayka, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceió, Managua, Manaus, Marigot, Martinik, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha (îles de l'Atlantique), North_Dakota/Beulah, Dakota_Noor/Digg, Dakota_Noor/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto Velho, Puerto_Rico, Punta_Arenas, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago (cas général), Santo_Domingo, São Paulo, Scoresbysund - Ittoqqortoormiit, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule - Pituffik, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/America Name: tzdata/Zones/Antarctica Choices: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-be.utf-8: Кэйсі, Дэвіс, Дзюмонт-д-Урвіль, Macquarie, Моўсан, Мак-Мурда, Палмэр, Ратэра, Сыёва, Troll, Васток Choices-bg.utf-8: Кейси, Дейвис, Дюмон Дюрвил, Macquarie, Моусън, МакМърдо, Палмър, Ротера, Сьова, Troll, Восток Choices-ca.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-cs.utf-8: stanice Casey, stanice Davis, stanice Dumont-d'Urville, Macquarie, stanice Mawson, stanice McMurdo, stanice Palmer, stanice Rothera, stanice Syowa, Troll, stanice Vostok Choices-da.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-de.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarieinsel, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-en.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo (South Pole), Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-es.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-eu.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-fi.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-fr.utf-8: Base Casey, Base Davis, Base Dumont-d'Urville, Macquarie, Base Mawson, Base McMurdo, Base Palmer, Base Rothera, Base Syowa, Troll, Base Vostok Choices-gl.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-gu.utf-8: કેસે, ડેવીસ, ડુમોન્ટડુર્વિલે, મેક્વારિન, માઉસેન, મેકમુરડો, પાલ્મેર, રોથેરા, સયોવા, Troll, વોસ્તોક Choices-he.utf-8: Casey, דייוויס, DumontDUrville, מקוארי, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, ווסטוק Choices-hr.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-hu.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vosztok Choices-id.utf-8: Casey, Davis, Dumont-d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-it.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-ja.utf-8: ケーシー, デーヴィス, デュモンデュルヴィル, マッコーリー, モーソン, マクムード, パーマー, ロデラ, 昭和基地, トロル, ヴォストーク Choices-ku.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-lt.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrvilis, Macquarie, Mavsonas, Mak-Mardas, Palmeris, Rothera, Seva, Troll, Vostokas Choices-ml.utf-8: കാസീ, ഡാവിസ്, ഡുമൊണ്ട്-ഡി'ഉര്‍വില്ലെ, Macquarie, മാസണ്‍, മക്മര്‍ഡോ, പാമര്‍, റൊതേര, സിയോവ, Troll, വോസ്ടോക് Choices-nl.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-pl.utf-8: Casey, Davis, Dumont d' Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Wostok Choices-pt.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-pt_br.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-ru.utf-8: Кейси, Дейвис, Дюмон-д'Юрвиль, Маккуори, Моусон, Мак-Мердо, Палмер, Ротера, Сёва, Troll, Восток Choices-sk.utf-8: Casey, Davis, Dumont d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-sq.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-sv.utf-8: Casey, Davis, Dumount d'Urville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-th.utf-8: เคซีย์, เดวิส, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, พาล์เมอร์, Rothera, Syowa, Troll, วอสต็อก Choices-tr.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-vi.utf-8: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Troll, Vostok Choices-wo.utf-8: Baas Casey, Baas Davis, BaasDumont-d'Urville, Macquarie, Baas Mawson, Baas McMurdo, Baas Palmer, Baas Rothera, Baas Syowa, Troll, Baas Vostok Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Antarctica Name: tzdata/Zones/Arctic Choices: Longyearbyen Choices-be.utf-8: Лонг'ерб'ен Choices-bg.utf-8: Лонгиърбйен Choices-ca.utf-8: Longyearbyen Choices-cs.utf-8: Longyearbyen Choices-da.utf-8: Longyearbyen Choices-de.utf-8: Longyearbyen Choices-en.utf-8: Longyearbyen Choices-es.utf-8: Longyearbyen Choices-eu.utf-8: Longyearbyen Choices-fi.utf-8: Longyearbyen Choices-fr.utf-8: Longyearbyen Choices-gl.utf-8: Longyearbyen Choices-gu.utf-8: લોન્ગયરબયેન Choices-he.utf-8: לונגיירביאן Choices-hr.utf-8: Longyearbyen Choices-hu.utf-8: Longyearbyen Choices-id.utf-8: Longyearbyen Choices-it.utf-8: Longyearbyen Choices-ja.utf-8: ロングイールビュアン Choices-ku.utf-8: Longyearbyen Choices-lt.utf-8: Longjyras Choices-ml.utf-8: ലോങിയര്‍ബയന്‍ Choices-nl.utf-8: Longyearbyen Choices-pl.utf-8: Longyearbyen Choices-pt.utf-8: Longyearbyen Choices-pt_br.utf-8: Longyearbyen Choices-ru.utf-8: Лонгийир Choices-sk.utf-8: Longyearbyen Choices-sq.utf-8: Longyearbyen Choices-sv.utf-8: Longyearbyen Choices-th.utf-8: ลองเยียร์เบียน Choices-tr.utf-8: Longyearbyen Choices-vi.utf-8: Longyearbyen Choices-wo.utf-8: Longyearbyen Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Arctic Name: tzdata/Zones/Asia Choices: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-be.utf-8: Адан, Алматы, Аман, Анадыр, Актаў, Актоб, Ашгабат, Atyrau, Багдад, Бахрэйн, Баку, Банкок, Barnaul, Бэйрут, Бішкек, Бруней, Chita, Чойбалсан, Чонкінг, Каломба, Дамаск, Дака, Дылі, Дубай, Душанбэ, Famagusta, Газа, Харбін, Hebron, Хо_Шы_Мін, Ганконг, Хоўд, Іркуцк, Стамбул, Джакарта, Джаяпура, Ерусалім, Кабул, Камчатка, Карачы, Кашгар, Катманду, Khandyga, Кальката, Краснаярск, Куала-Лумпур, Кучынг, Кувэйт, Макаў, Магадан, Макасар, Маніла, Мускат, Нікосія, Novokuznetsk, Новасібірск, Омск, Арал, Пном-Пэнь, Пантыянак, Пхеньян, Катар, Кызыларда, Рангун, Рыяд, Сахалін, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сінгапур, Srednekolymsk, Тайпэй, Ташкент, Тбілісі, Тэгеран, Тэль-Авіў, Тымпху, Токіё, Tomsk, Уюнг-Панданг, Улан-Батар, Урумкі, Ust-Nera, В'ент'ян, Уладзівасток, Якуцк, Yangon, Екацерынбург, Ераван Choices-bg.utf-8: Аден, Алмати, Аман, Анадир, Актау, Актобе, Ашхабад, Atyrau, Багдад, Бахрейн, Баку, Банкок, Barnaul, Бейрут, Бишкек, Бруней, Chita, Чойбалсан, Чонгкинг, Коломбо, Дамаск, Дака, Дили, Дубай, Душанбе, Famagusta, Газа, Харбин, Hebron, Хо Ши Мин, Хонг Конг, Ховд, Иркутск, Истанбул, Джакарта, Джаяпура, Йерусалим, Кабул, Камчатка, Карачи, Кашгар, Катманду, Khandyga, Калкута, Красноярск, Куала Лумпур, Кучинг, Кувейт, Макао, Магадан, Макасар, Манила, Мускат, Никозия, Novokuznetsk, Новосибирск, Омск, Орал, Пном Пен, Понтианак, Пйонгянг, Катар, Кизилорда, Рангун, Рияд, Сахалин, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сингапур, Srednekolymsk, Тайпе, Ташкент, Тбилиси, Техеран, Тел Авив, Тимбу, Токио, Tomsk, Уюнг Панданг, Улан Батор, Урумчи, Ust-Nera, Виентян, Владивосток, Якутск, Yangon, Екатеринбург, Ереван Choices-ca.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasc, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ciutat Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Calcuta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seül, Xangai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tòquio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-cs.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ašchabad, Atyrau, Bagdád, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrůt, Biškek, Brunej, Chita, Choibalsan, Čchung-čching, Kolombo, Damašek, Dháka, Dili, Dubaj, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Či Minovo město, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalém, Kábul, Kamčatka, Karáčí, Kašgar, Katmandu, Khandyga, Kalkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kučing, Kuvajt, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Maskat, Nikósie, Novokuzněck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pchongjang, Katar, Qyzylorda, Rangún, Rijád, Sachalin, Samarkand, Soul, Šanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tchaj-pej, Taškent, Tbilisi, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumči, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekatěrinburg, Jerevan Choices-da.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-de.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Asgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bischkek, Brunei, Chita, Tschoibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dhaka, Dili, Dubai, Duschanbe, Famagusta, Gasa, Harbin, Hebron, Ho-Chi-Minh-Stadt, Hong Kong, Chovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtschatka, Karatschi, Kaschgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Ujung Pandang (Makassar), Manila, Maskat, Nicosia, Nowokusnezk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pjöngjang, Katar, Ksyl-Orda, Rangun, Riad, Sachalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipeh, Taschkent, Tiflis, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulan-Bator (Ulaanbaatar), Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Wladiwostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Eriwan Choices-en.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh City, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-es.utf-8: Aden, Almaty, Ammán, Anadyr, Aktau, Aqtobe, Asjabad, Atyrau, Bagdad, Bahréin, Bakú, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunéi, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebrón, Ciudad Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Estambul, Yakarta, Jayapura, Jerusalén, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Calcuta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangún, Riad, Sajalín, Samarcanda, Seúl, Shangai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Taskent, Tiflis, Teherán, Tel Aviv, Timbu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulán Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientián, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Ekaterimburgo, Ereván Choices-eu.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-fi.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aktau, Aqtöbe, Ašgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Biškek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskos, Dhaka, Dili, Dubai, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Hồ Chí Minh, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtšatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kalkutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Masqat, Nikosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pjongjang, Qatar, Qyzylorda, Yangôn, Riad, Sahalin, Samarkand, Soul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Taškent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makassar, Ulaanbaatar, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan Choices-fr.utf-8: Aden, Alma-Ata, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashkhabad, Atyraou, Bagdad, Bahreïn, Bakou, Bangkok, Barnaul, Beyrouth, Bishkek, Bruneï, Tchita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damas, Dhaka, Dili, Dubaï, Douchanbé, Famagouste, Gaza, Harbin, Hébron, Hô-Chi-Minh-Ville , Hong-Kong, Hovd, Irkoutsk, Istanbul, Djakarta, Jayapura, Jérusalem, Kaboul, Kamtchatka, Karachi, Kashgar, Katmandou, Khandyga, Calcutta, Krasnoïarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Koweït, Macao, Magadan, Macasar, Manille, Muscat, Nicosie, Novokouznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Kzyl-Orda, Rangoun, Riyad, Sakhaline, Samarcande, Séoul, Shanghaï, Singapour, Srednekolymsk, Taipei, Tachkent, Tbilissi, Téhéran, Tel-Aviv, Timphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakoutsk, Rangoun, Ekaterinenbourg, Erevan Choices-gl.utf-8: Adén, Almati, Amán, Anadyr, Atyrau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrein, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebrón, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Estambul, Xacarta, Xaiapura, Xerusalén, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandú, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangún, O Riad, Sakhalin, Samarcanda, Seul, Shanghai, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tiflis, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-gu.utf-8: એડન, અલ્માતી, અમ્માન, એનાડીર, એક્ટાવુ, એક્ટોબે, અશ્ગાબાત, Atyrau, બગદાદ, બાહેરિન, બાકુ, બેંગકોક, Barnaul, બૈરુત, બિશ્કેક, બ્રુનેઇ, Chita, ચોઇબાલ્સાન, ચોંગકિંગ, કોલંબો, દમાસ્કસ, ઢાકા, દિલ્હી, દુબઇ, દુશાન્બે, Famagusta, ગાઝા, હાર્બિન, હેબ્રોન, હો ચી મીન્હ, હોંગ કોંગ, હોવડ, ઈર્કુત્સક, ઇન્તંબુલ, જાકાર્તા, જયાપુરા, જેરુસલેમ, કાબુલ, કામચાટ્કા, કરાચી, કાશ્ગર, કાટમંડુ, Khandyga, કોલકાતા, ક્રાસનોયાર્સ્ક, કુઆલા લુમ્પુર, કુચિંગ, કુવૈત, મકાઉ, મગાદાન, માકાસ્સાર, મનિલા, મસ્કત, નિકોસિઆ, નોવોકુઝનેટ્સ્ક, નોવોસીબિર્સ્ક, ઓમસ્ક, ઓરલ, ફનોમ પેન્હ, પોન્તીઆનાક, ફનોન્ગયાંગ, કતાર, કવીઝીલોર્ડા, રંગૂન, રીયાધ, સખાલિન, સમરકંદ, સિઓલ, શાન્ઘાઇ, સિંગાપોર, Srednekolymsk, તાઇપેઇ, તાશ્કંદ, ત્બિલિસિ, તેહરાન, તેલ અવિવ, થિમ્ફુ, ટોક્યો, Tomsk, ઉઝુન્ગ પાન્ડાન્ગ, ઉલનબટોર, ઉરુમ્કી, Ust-Nera, વિયેતિન, વ્લાડીવોસ્ટોક, યાકુત્સક, Yangon, યેકાતીરાનબર્ગ, યેરેવાન Choices-he.utf-8: עדן, אלמטי, עמאן, אנדיר, Aqtau, Aqtobe, אשגאבט, Atyrau, בגדד, בחריין, באקו, בנגקוק, Barnaul, ביירות, בישקק, ברוניי, Chita, צ'ויבלסאן, צ'ונגצ'ינג, קולומבו, דמשק, דאקה, דילי, דובאי, דושנבה, Famagusta, עזה, חרבין, חברון, הו צ'י מין, הונג קונג, חובד, אירקוטסק, איסטנבול, ג'קרטה, Jayapura, ירושלים, קאבול, חצי האי קמצ'טקה, קראצ'י, קאשגאר, קטמנדו, חאנדיגה, קולקטה, קרסנויארסק, קואלה לומפור, קוצ'ינג, כווית, מקאו, מגדן, מקאסאר, מנילה, מאסקט, ניקוסיה, Novokuznetsk, נובוסיבירסק, אומסק, אורל, פנום פן, Pontianak, פיונגיאנג, קאטר, Qyzylorda, ראנגון, ריאד, סחלין, סמרקנד, סיאול, שנגחאי, סינגפור, Srednekolymsk, טאיפיי, טשקנט, טביליסי, טהרן, תל אביב, טהימפהו, טוקיו, Tomsk, אוז'ונג פנדגנג, אולן בטור, אורומצ'י, אוסט-נארה, ויינטיאן, ולדיווסטוק, יקוצק, Yangon, יקטרינבורג, ירוואן Choices-hr.utf-8: Aden, Almaty, Aman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, AĹĄgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrein, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, BiĹĄkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damask, Dhaka, Dili, Dubai, DuĹĄanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalem, Kabul, Kamčatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuvajt, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Qyzylorda, Rangoon, Rijad, Sahalin, Samarkand, Seul, Ě angaj, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, TaĹĄkent, Tbilisi, Teheran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Ekaterinburg, Erevan Choices-hu.utf-8: Aden, Almati, Amman, Moszkva+10 - Bering-tenger, Akutau, Akutobe, Asgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrút, Bishkek, Brunei, Chita, Csoibalszán, Csongqing, Colombo, Damaszkusz, Daka, Dili, Dubai, Dusanbe, Famagusta, Gáza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Moszkva+05 - Bajkál, Isztambul, Dzsakarta, Dzsajapura, Jeruzsálem, Kabul, Moszkva+09 - Kamcsatka, Karacsi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Moszkva+04 - Jenyiszej, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Makaó, Moszkva+08 - Magadán, Makasszár, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznyeck, Moszkva+03 - Novoszibirszk, Moszkva+03 - nyugat-Szibéria, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Kizilorda, Rangoon, Rijád, Moszkva+07 - Szahalin, Szamarkand, Szöul, Sanghaj, Szingapúr, Srednekolymsk, Tajpej, Taskent, Tbiliszi, Teherán, Tel_Aviv, Thimphu, Tokió, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulánbátor, Urumki, Ust-Nera, Vientiane, Moszkva+07 - Amur, Moszkva+06 - Léna, Yangon, Moszkva+02 - Urál, Jereván Choices-id.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istambul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Makau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk-Siberia_Barat, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Kep. Sakhalin, Samarkandi, Seoul, Shanghai, Singapura, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-it.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr', Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dacca, Dili, Dubai, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Giacarta, Jayapura, Gerusalemme, Kabul, Kamčatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Calcutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Mascate, Nicosia, Novokuzneck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Yangon, Riyad, Sachalin, Samarcanda, Seul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Ekaterinburg, Yerevan Choices-ja.utf-8: アデン, アルマトゥイ, アンマン, アナディル, アクタウ, アクトベ, アシガバード, アティラウ, バグダード, バーレーン, バクー, バンコク, バルナウル, ベイルート, ビシュケク, ブルネイ, チタ, チョイバルサン, 重慶, コロンボ, ダマスカス, ダッカ, ディリ, ドバイ, ドゥシャンベ, ファマグスタ, ガザ, ハルビン, ヘブロン, ホーチミン, 香港, ホブド, イルクーツク, イスタンブール, ジャカルタ, ジャヤプラ, エルサレム, カブール, カムチャッカ, カラチ, カシュガル, カトマンズ, ハンドゥイガ, コルコタ, クラスノヤルスク, クアラルンプール, クチン, クウェート, マカオ, マガダン, マカッサル, マニラ, マスカット, ニコシア, ノヴォクズネツク, ノヴォシビルスク, オムスク, ウラル, ブノンペン, ポンティアナク, 平壌, カタール, キジルオルダ, ラングーン, リヤド, サハリン, サマルカンド, ソウル, 上海, シンガポール, スレドネコリムスク, 台北, タシケント, トビリシ, テヘラン, テルアビブ, ティンプー, 東京, トムスク, ウジュンパンダン, ウランバートル, ウルムチ, ウスチ=ネラ, ヴィエンチャン, ウラジオストック, ヤクーツク, ヤンゴン, エカテリンブルグ, エレヴァン Choices-ku.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bexda, Behreyn, Baku, Bangkok, Barnaul, Beyrût, Bîşkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Şam, Dhaka, Dili, Dubai, Dûşanbe, Famagusta, Xaza, Harbin, Hebron, Ho_Şî_Mîn, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Stenbol, Jakarta, Jayapura, Darûselam, Kabîl, Kamchatka, Karaçî, Kaşgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuçîng, Kuweyt, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyad, Sakhalin, Semerqand, Seûl, Şangay, Sîngapûr, Srednekolymsk, Taipei, Taşkent, Tiblîs, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Êrîvan Choices-lt.utf-8: Adenas, Almata, Amanas, Anadyrė, Aktau, Aktiubinskas, Ašchabadas, Atyrau, Bagdadas, Bahreinas, Baku, Bankokas, Barnaul, Beirutas, Biškekas, Brunėjus, Chita, Čoibalsanas, Čongčingas, Kolombas, Damaskas, Daka, Dilis, Dubajus, Dušanbė, Famagusta, Gaza, Harbinas, Hebron, Hošiminas, Honkongas, Houdas, Irkutskas, Stambulas, Džakarta, Džapura, Jeruzalė, Kabulas, Kamčatka, Karačis, Kašgaras, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnojarskas, Kuala_Lumpūras, Kučingas, Kuveitas, Makao, Magadanas, Makasaras, Manila, Maskatas, Nikosija, Novokuznetsk, Novosibirskas, Omskas, Uralskas, Pnompenis, Pontianakas, Pchenjanas, Kataras, Kyzylorda, Rangūnas, Rijadas, Sachalinas, Samarkandas, Seulas, Šanchajus, Singapūras, Srednekolymsk, Taipėjus, Taškentas, Tbilisis, Teheranas, Tel_Avivas, Timpu, Tokijas, Tomsk, Udžungpandangas, Ulanbatoras, Urumčis, Ust-Nera, Vientianas, Vladivostokas, Jakutskas, Yangon, Jakaterinburgas, Jerevanas Choices-ml.utf-8: ഏദന്‍, അല്മാട്ടി, അമ്മാന്‍, അനാഡിര്‍, അക്ടവു, അക്ടൊബെ, അഷ്കാര്ഡബത്, Atyrau, ബഗ്ദാദ്, ബഹറൈന്‍, ബാകു, ബാങ്കോക്ക്, Barnaul, ബെയ്റൂട്ട്, ബിഷ്കെക്ക്, ബ്രൂണൈ, Chita, ചൊയിബല്‍സാന്‍, ചോങ്ക്വിങ്, കൊളംബോ, ഡമാസ്കസ്, ദാക്ക, ദിലി, ദുബായ്, ദുഷാന്‍ബേ, Famagusta, ഗാസ, ഹാര്‍ബിന്‍, Hebron, ഹോ_ചി_മിന്‍, ഹോങ്_കോങ്, ഹോവ്ഡ്, ഇര്‍കുത്സ്ക്, ഇസ്താംബുള്‍, ജക്കാര്‍ത്ത, ജയപുര, ജറുസലേം, കാബൂള്‍, കംചത്കാ, കറാച്ചി, കാഷ്ഗാര്‍, കാഠ്മണ്ടു, Khandyga, കൊല്‍ക്കത്ത, ക്രസ്നോയര്‍സ്ക്, ക്വാല_ലംമ്പൂര്‍, കുച്ചിങ്, കുവൈത്ത്, മകാവോ, മഗദാന്‍, മകസ്സര്‍, മനില, മസ്കറ്റ്, നികോഷ്യ, Novokuznetsk, നൊവോസിബിര്‍സ്ക്, ഒമ്സ്ക്, ഒരള്‍, നോം_പെന്‍, പോണ്ടിയാനക്, പ്യോങ്യാങ്, ഖത്തര്‍, ക്വിസിലോര്‍ഡ, റംഗൂണ്‍, റിയാദ്, സഖാലിന്‍, സമര്‍ഖണ്ട്, സിയോള്‍, ഷാങ്ഹായ്, സിഗപ്പൂര്‍, Srednekolymsk, തായ്പേയ്, താഷ്കെന്റ്, തിബിലിസി, ടെഹ്റാന്‍, ടെല്‍_അവീവ്, തിംഫു, ടോക്കിയോ, Tomsk, ഉജങ്_പാണ്ടങ്, ഉലാന്‍ബാത്തര്‍, ഉറുംക്വി, Ust-Nera, വിയെന്റിയാന്‍, വ്ലാഡിവോസ്ടോക്, യാകുട്സ്ക്, Yangon, യെകാറ്റെറിന്‍ബര്‍ഗ്, യെരെവന്‍ Choices-nl.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atıraw, Bagdad, Bahrein, Bakoe, Bangkok, Barnaoel, Beiroet, Bishkek, Brunei, Tsjita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minhstad, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Koeweit, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokoeznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom-Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Oest-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakoeten, Yangon, Jekaterinenburg, Yerevan Choices-pl.utf-8: Aden, Ałma-Ata, Amman, Anadyr, Aktau, Aktobe, Aszchabad, Atyrau, Bagdad, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrut, Biszkek, Brunei, Chita, Czojbalsan, Chongqing, Kolombo, Damaszek, Dhaka, Dili, Dubaj, Duszanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hongkong, Hovd, Irkuck, Stambuł, Dżakarta, Jayapura, Jerozolima, Kabul, Kamczatka, Karaczi, Kaszgar, Katmandu, Khandyga, Kalkuta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwejt, Makau, Magadan, Makasar, Manila, Maskat, Nikozja, Nowokuźnieck, Nowosybirsk, Omsk, Uralsk, Phnom Penh, Pontianak, Pjongjang, Katar, Kyzyłorda, Rangun, Rijad, Sachalin, Samarkanda, Seul, Szanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tajpej, Taszkent, Tbilisi, Teheran, Tel Awiw-Jafa, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makasar (d. Ujung Pandang), Ułan Bator, Urumczi, Ust-Nera, Wientian, Władywostok, Jakuck, Yangon, Jekaterynburg, Erywań Choices-pt.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Ashgabat, Atyrau, Bagdade, Barein, Baku, Banguecoque, Barnaul, Beirute, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damasco, Dhaka, Díli, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, Istambul, Jacarta, Jayapura, Jerusalém, Cabul, Kamchatka, Carachi, Kashgar, Catmandu, Khandyga, Calcutá, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Macassar, Manila, Muscate, Nicósia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Quatar, Qyzylorda, Rangoon, Riade, Sacalina, Samarcanda, Seul, Xangai, Singapura, Srednekolymsk, Taipé, Tashkent, Tbilisi, Teerão, Tel Aviv, Thimphu, Tóquio, Tomsk, Ujung Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vienciana, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Ecaterimburgo, Erevan Choices-pt_br.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Barém, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalém, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seul, Xangai, Cingapura, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Teerã, Tel_Aviv, Thimphu, Tóquio, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-ru.utf-8: Аден, Алма-Ата, Амман, Анадырь, Актау, Актюбинск, Ашхабад, Atyrau, Багдад, Бахрейн, Баку, Бангкок, Barnaul, Бейрут, Бишкек, Бруней, Chita, Чойбалсан, Чунцин, Коломбо, Дамаск, Дакка, Дили, Дубай, Душанбе, Famagusta, Газа, Харбин, Хеврон, Хошимин, Гонконг, Ховд, Иркутск, Стамбул, Джакарта, Джаяпура, Иерусалим, Кабул, Камчатка, Карачи, Кашгар, Катманду, Хандыга, Калькутта, Красноярск, Куала-Лумпур, Кучинг, Кувейт, Аомынь (Макао), Магадан, Макассар, Манила, Маскат, Никосия, Новокузнецк, Новосибирск, Омск, Уральск, Пномпень, Понтианак, Пхеньян, Катар, Кзыл-Орда, Янгон, Эр-Рияд, Сахалин, Самарканд, Сеул, Шанхай, Сингапур, Srednekolymsk, Тайбэй, Ташкент, Тбилиси, Тегеран, Тель-Авив, Тхимпху, Токио, Tomsk, Уюнг-Панданг, Улан-Батор, Урумчи, Усть-Нера, Вьентьян, Владивосток, Якутск, Yangon, Екатеринбург, Ереван Choices-sk.utf-8: Aden, Almaty, Ammán, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Bagdad, Bahrajn, Baku, Bangkok, Barnaul, Bejrút, Biškek, Brunej, Chita, Choibalsan, Čunking, Kolombo, Damask, Dháka, Dili, Dubaj, Dušanbe, Famagusta, Gaza, Charbin, Hebron, Hočiminovo Mesto, Hongkong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jeruzalem, Kábul, Kamčatka, Karáči, Kašgar, Káthmandu, Khandyga, Kalkata, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuvajt, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Maskat, Nikózia, Novokuzneck, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom Pénh, Pontianak, Pchjongjang, Katar, Qyzylorda, Rangún, Rijád, Sachalin, Samarkand, Soul, Šanghaj, Singapur, Srednekolymsk, Tchaj-pej, Taškent, Tbilisi, Teherán, Tel Aviv, Thimphu, Tokio, Tomsk, Makasarský prieliv, Ulanbátar, Urumči, Ust-Nera, Vientian, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan Choices-sq.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-sv.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtöbe, Asjchabad, Atyrau, Bagdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bisjkek, Brunei, Chita, Tjojbalsan, Chongqing, Colombo, Damaskus, Dacca, Dili, Dubai, Dusjanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho Chi Minh-staden, Hongkong, Chovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamtjatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Calcutta, Krasnojarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuwait, Macao, Magadan, Makassar, Manila, Muskat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Ural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sachalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Srednekolymsk, Taipei, Tasjkent, Tbilisi, Teheran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Bator, Ürümqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Jakutsk, Yangon, Jekaterinburg, Jerevan Choices-th.utf-8: Aden, อัลมาตี, อัมมาน, อะนาดีร์, Aqtau, Aqtobe, อาชกาบัต, Atyrau, แบกแดด, บาห์เรน, บากู, กรุงเทพฯ, Barnaul, เบรุต, บิชเคก, บรูไน, Chita, Choibalsan, ฉงชิ่ง, โคลัมโบ, ดามัสกัส, ธากา, ดิลี, ดูไบ, ดูชานเบ, Famagusta, กาซา, ฮาร์บิน, Hebron, โฮจิมินห์, ฮ่องกง, Hovd, Irkutsk, อิสตันบูล, จาการ์ตา, Jayapura, เยรูซาเลม, คาบูล, Kamchatka, การาจี, Kashgar, กาฐมาณฑุ, Khandyga, โกลกาตา, Krasnoyarsk, กัวลาลัมเปอร์, กูชิง, คูเวต, มาเก๊า, มากาดาน, มะกัสซาร์, มะนิลา, มัสกัต, นิโคเซีย, Novokuznetsk, โนโวสิเบียรสก์, Omsk, Oral, พนมเปญ, Pontianak, เปียงยาง, กาตาร์, Qyzylorda, ย่างกุ้ง, ริยาด, Sakhalin, Samarkand, โซล, ช่างไห่ (เซี่ยงไฮ้), สิงคโปร์, Srednekolymsk, ไทเป, ทาชเคนต์, ทบิลิซี, เตหะราน, เทลอาวีฟ, ทิมพู, โตเกียว, Tomsk, Ujung_Pandang, อูลานบาตอร์, อุรุมชี, Ust-Nera, เวียงจันทน์, วลาดิวอสต็อก, ยาคุตสค์, Yangon, Yekaterinburg, เยเรวาน Choices-tr.utf-8: Aden, Almatı, Amman, Anadyr, Aqtau, Aktobe, Aşkabat , Atyrau, Bağdat, Bahreyn, Bakü, Bangkok, Barnaul, Beyrut, Bişkek, Bruney, Chita, Choibalsan, Chongqing, Kolombo, Şam, Dakka, Dili, Dubai, Duşanbe, Famagusta, Gazze, Harbin, El Halil, Ho Şi Mingh, Hong Kong, Hovd, Irkutsk, İstanbul, Cakarta, Jayapura, Kudüs, Kabil, Kamçatka, Karachi, Kaşgar, Katmandu, Kandiga, Kalküta, Krasnoyarsk, Kuala Lumpur, Kuching, Kuveyt, Makao, Magadan, Makasar, Manila, Maskat, Lefkoşa, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Ural, Phnom Penh, Pontianak, Pyongyang, Katar, Qyzylorda, Yangoon, Riyad, Sakhalin, Semerkant, Seul, Şangay, Singapur, Srednekolymsk, Taipei, Taşkent, Tiflis, Tahran, Tel Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Makassar, Ulan Batur, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Erivan Choices-vi.utf-8: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Barnaul, Beirut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Hồ_Chí_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Xin-ga-po, Srednekolymsk, Tai-pei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Tomsk, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yangon, Yekaterinburg, Yerevan Choices-wo.utf-8: Aden, Almaty (cas général), Amman, Moscou +10 (Mer de Béring), Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Atyrau, Baxdaad, Bahrain, Baku, Baŋkok, Barnaul, Bayruut, Bishkek, Brunei, Chita, Choibalsan, Chongqing, Kolombo, Damasq, Dhaka, Dili, Dubay, Dushanbe, Famagusta, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Ci_Min, Hoŋ_Koŋ, Hovd, Moscou +05 (Lac Baïkal), Istambul, Jakarta (Java ak Sumatra), Jayapura (Irian Jaya ak Moluques), Yerusalem, Kabul, Moscou +09 (Kamtchatka), Karachi, Kashgar, Katmandu, Khandyga, Kolkata, Moscou +04 (Fleuve Ienisseï), Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwet, Makaaw, Moscou +08 (Magadan), Macasar (Borneo E/S - Célèbes - Bali - Nusa Tengarra - Timor ouest), Manila, Masqat, Nikoosi, Novokuznetsk, Moscou +03 (Novosibirsk), Moscou +03 (Sibérie de l'Ouest), Oural (Kazakhstan Sowwu), Penoom_Pen, Pontianak (Bornéo Sowwu ak diggba), Pyoŋyaŋ, Qatar, Qyzylorda (Kyzylorda - Kzyl-Orda), Raŋguun, Riyaad, Moscou +07 (Île Sakhaline), Samarkand, Sewul, Shaŋhaay, Siŋgapoor, Srednekolymsk, Taaypeey, Tashkent, Tbilisi, Tehraan, Tel_Aviv, Thimphu, Tookyoo, Tomsk, Ujung_Pandang, Oulan-Bator (cas général), Urumqi, Ust-Nera, Vientiane, Moscou +07 (Fleuve Amour), Moscou +06 (Fleuve Lena), Yangon, Moscou +02 (Oural), Yerevan Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Asia Name: tzdata/Zones/Atlantic Choices: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-be.utf-8: Азоры, Бермуды, Канары, Капа-Вэрда, Фароэ, Ян-Маен, Мадэра, Рэйк'явік, Паўднёвая Джорджыя, Востраў Св. Алены, Стэнлі Choices-bg.utf-8: Азорски о-ви, Бермуди, Канарски о-ви, Кабо Верде, Фарьорски о-ви, Ян Майен, Мадейра, Рейкявик, Южна Джорджия, Сейнт Хелена, Стенли Choices-ca.utf-8: Açores, Bermudes, Canàries, Cap Verd, Fèroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Georgia del Sud, St Helena, Stanley Choices-cs.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárské ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Rejkjavík, Jižní Georgie, Svatá Helena, Stanley Choices-da.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, Sankt Helena, Stanley Choices-de.utf-8: Azoren, Bermuda, Kanaren, Kap Verde, Farör, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, South Georgia, St Helena, Stanley Choices-en.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, St. Helena, Stanley Choices-es.utf-8: Azores, Bermudas, Canarias, Cabo Verde, Feroe, Jan Mayen, Madeira, Reikiavik, Georgia del Sur, Santa Elena, Stanley Choices-eu.utf-8: Azores, Bermuda, Kanariak, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Hego Georgia, St Helena, Stanley Choices-fi.utf-8: Azorit, Bermuda, Kanariansaaret, Kap Verde, Färsaaret, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Etelä-Georgia, St Helena, Stanley Choices-fr.utf-8: Açores, Bermudes, Canaries, Cap-Vert, Faroe, Jan Mayen, Madère, Reykjavik, Géorgie du Sud, Sainte-Hélène, Stanley Choices-gl.utf-8: Illas Azores, Illas Bermudas, Illas Canarias, Cabo Verde, Illas Faroes, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Xeorxia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-gu.utf-8: અઝોરેસ, બર્મુડા, કેનેરી, કેપ વર્દે, ફેરો, જાન માયેન, મેડેઇરા, રીકજાવિક, દક્ષિણ જર્યોજીઆ, સેન્ટ હેલેના, સ્ટેન્લી Choices-he.utf-8: האיים האזוריים, ברמודה, האיים הקנריים, כף ורדה, איי פארו, יאן מאיין, מדיירה, רייקיאוויק, ג'ורג'יה הדרומית, סנט הלנה, סטנלי Choices-hr.utf-8: Azori, Bermuda, Kanarski_otoci, Zelenortski_otoci, Farski_otoci, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-hu.utf-8: Azori-szigetek, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Dél_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-id.utf-8: Azores, Bermuda, Kanari, Teluk_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Georgia_Selatan, Saint_Helena, Stanley Choices-it.utf-8: Azzorre, Bermuda, Canarie, Capo Verde, Fær Øer, Jan Mayen, Madera, Reykjavik, Georgia del Sud, Sant'Elena, Stanley Choices-ja.utf-8: アゾレス, バーミューダ, カナリヤ, ケープヴェルデ, フェロー諸島, ヤンマイエン, マデイラ, レイキャヴィク, サウスジョージア, セントヘレナ, スタンリー Choices-ku.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-lt.utf-8: Azorų_salos, Bermudai, Kanarai, Žaliasis_Kyšulys, Farerų_salos, Jan_Maienas, Maderas, Reikjavikas, Pietų_Džordžija, Šventos_Elenos_sala, Stenlis Choices-ml.utf-8: അസോറെസ്, ബെര്‍മുഡ, കാനറി, കേപ്_വിര്‍ഡേ, ഫറവോ, ജന്‍_മായെന്‍, മഡെയ്‌ര, റെയ്ക്ജാവിക്, തെക്കന്‍_ജോര്‍ജിയ, സെയിന്റ്_ഹെലെന, സ്റ്റാന്‍ലി Choices-nl.utf-8: Azoren, Bermuda, Canaria, Kaapverdië, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Zuid Georgia, St. Helena, Stanley Choices-pl.utf-8: Azory, Bermudy, Wyspy Kanaryjskie, W. Zielonego Przylądka, Wyspy Owcze, Jan Mayen, Madera, Reykjavik, Georgia Południowa, W. Świętej Heleny, Stanley Choices-pt.utf-8: Açores, Bermudas, Canárias, Cabo Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reiquejavique, Geórgia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-pt_br.utf-8: Açores, Bermuda, Canárias, Cabo_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Geórgia do Sul, St_Helena, Stanley Choices-ru.utf-8: Азорские острова, Бермуды, Канары, Кабо-Верде, Фарерские острова, Ян-Майен, Мадейра, Рейкьявик, Южная Георгия, Остров Святой Елены, Стенли Choices-sk.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárske ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Južná Georgia, Svätá Helena, Stanley Choices-sq.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-sv.utf-8: Azorerna, Bermuda, Kanarieöarna, Kap Verde, Färöarna, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Sydgeorgien, Sankta Helena, Stanley Choices-th.utf-8: Azores, เบอร์มิวดา, คะเนรี, เคปเวิร์ด, แฟโร, ยานไมเอน, มาเดรา, เรคยาวิก, เซาท์จอร์เจีย, เซนต์เฮเลนา, สแตนลีย์ Choices-tr.utf-8: Azorlar, Bermuda, Kanarya, Yeşilburun, Faro, Jan Mayen, Madeyra, Reykavik, Güney Gürcistan, Sen Helen, Stanley Choices-vi.utf-8: Azores, Be-mu-đa, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-wo.utf-8: Asoor, Bermuuda, Kanari, Kap_Weer, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Rekyaavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Atlantic Name: tzdata/Zones/Australia Choices: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-be.utf-8: Адэлаіда, Брызбан, Броўкэн-Хіл, Канберра, Кур'е, Дарвін, Эўкла, Хобарт, Ліндаман, Лорд-Хоў, Мэльбурн, Пэрт, Сіднэй, Янкавіна Choices-bg.utf-8: Аделаида, Бризбейн, Броукън Хил, Канбера, Кюри, Дарвин, Еукла, Хобарт, Линдеман, о-в Лорд Хоу, Мелбърн, Пърт, Сидни, Янковина Choices-ca.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-cs.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howea, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-da.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-de.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-en.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-es.utf-8: Adelaida, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sídney, Yancowinna Choices-eu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fi.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fr.utf-8: Adelaïde, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Île Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Camberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Illa de Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gu.utf-8: એડેલેઇડ, બ્રિસબેન, બ્રોકન હિલ, કેનબેરા, કુરી, ડાર્વિન, ઇયુક્લા, હોબાર્ટ, લિન્ડેમેન, લોર્ડ હોવે, મેલબોર્ન, પર્થ, સિડની, યાન્કોવિન્ના Choices-he.utf-8: אדלייד, בריזביין, Broken Hill, קנברה, קורי, דרווין, Eucla, הובארט, Lindeman, אי הלורד האו, מלבורן, פרת', סידני, Yancowinna Choices-hr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-hu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Törött Domb, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe-sziget, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-id.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canbera, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Pulau_Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowina Choices-it.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-ja.utf-8: アデレード, ブリスベーン, ブロークンヒル, キャンベラ, カリー, ダーウィン, ユークラ, ホーバート, リンデマン, ロードハウ島, メルボルン, パース, シドニー, Yancowinna Choices-ku.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-lt.utf-8: Adelaidė, Brisbenas, Broken_Hilas, Kanbera, Keris, Darvinas, Jukla, Hobartas, Lindemanas, Lordo_Houvo_sala, Melburnas, Pertas, Sidnis, Jankovina Choices-ml.utf-8: അഡലൈഡ്, ബ്രിസ്ബേന്‍, ബ്രോക്കണ്‍_ഹില്‍, കാന്‍ബറ, ക്യൂറി, ഡാര്‍വിന്‍, യൂക്‍ള, ഹോബാര്‍ട്ട്, ലിന്‍ഡെമാന്‍, ലോര്‍ഡ്_ഹോവ്, മെല്ബണ്‍, പെര്‍ത്ത്, സിഡ്നി, യാങ്കോവിന്ന Choices-nl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pl.utf-8: Adelajda, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt_br.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-ru.utf-8: Аделаида, Брисбен, Брокен-Хилл, Канберра, Керри, Дарвин, Юкла, Хобарт, Линдеман, Лорд-Хау, Мельбурн, Перт, Сидней, Янковинна Choices-sk.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howa, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sq.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sv.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howeön, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-th.utf-8: แอดิเลด, บริสเบน, โบรเคนฮิลล์, แคนเบอร์รา, Currie, ดาร์วิน, Eucla, โฮบาร์ต, Lindeman, Lord_Howe, เมลเบิร์น, เพิร์ท, ซิดนีย์, Yancowinna Choices-tr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Kanbera, Currie, Darwin, Eukla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sidney, Yankovina Choices-vi.utf-8: Adelaide (Nam), Brisbane (Bắc Đông), Broken Hill (ở sâu trong), Canberra (thủ đô), Currie, Darwin (Bắc), Eucla, Hobart (Đảo hướng Nam Đông), Lindeman (Các đảo nghỉ Bắc Đông), Lord Howe Island (Đảo hướng Đông), Melbourne (Nam Đông), Perth (Tây), Sydney (Đông), Yancowinna Choices-wo.utf-8: Adelaide (Australie du Sud), Brisbane (Queensland - cas général), Broken Hill (Nouvelles-Galles du Sud - Yancowinna), Canberra, Currie, Darwin (territoire du Nord), Eucla, Hobart (Tasmanie), Lindeman (Queensland - îles Holiday), Île Lord Howe, Melbourne (Victoria), Perth (Australie de l'Ouest), Sydney (Nouvelles-Galles du Sud - cas général), Yancowinna Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Australia Name: tzdata/Zones/Etc Choices: GMT, GMT+0, GMT+1, GMT+10, GMT+11, GMT+12, GMT+2, GMT+3, GMT+4, GMT+5, GMT+6, GMT+7, GMT+8, GMT+9, GMT-0, GMT-1, GMT-10, GMT-11, GMT-12, GMT-13, GMT-14, GMT-2, GMT-3, GMT-4, GMT-5, GMT-6, GMT-7, GMT-8, GMT-9, GMT0, Greenwich, UCT, UTC, Universal, Zulu Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-be.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-bg.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hr.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-lt.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ml.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sq.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Extended_description-vi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-wo.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Etc Name: tzdata/Zones/Europe Choices: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-be.utf-8: Амстэрдам, Андора, Astrakhan, Афіны, Белфаст, Белград, Берлін, Братыслава, Брусель, Бухарэст, Будапешт, Busingen, Чысінаў, Капенгаген, Дублін, Гібралтар, Джэрнсі, Хельсінкі, Востраў Мэн, Стамбул, Джэрсі, Калінінград, Кіеў, Kirov, Лісабон, Любляна, Лондан, Люксембург, Мадрыд, Мальта, Мэрыхамн, Мінск, Манака, Масква, Нікосія, Осла, Парыж, Падгорыца, Прага, Рыга, Рым, Самара, Сан-Марына, Сараева, Saratov, Сімферопаль, Скоп'е, Сафія, Стакгольм, Талін, Тырана, Тыраспаль, Ulyanovsk, Вужгарад, Вадуц, Ватыкан, Вена, Вільня, Валгаград, Варшава, Заграб, Запарожжа, Цюрых Choices-bg.utf-8: Амстердам, Андора, Astrakhan, Атина, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюксел, Букурещ, Будапеща, Busingen, Кишинев, Копенхаген, Дъблин, Гибралтар, Джърнси, Хелзинки, Айл ъф Ман, Истанбул, Джърси, Калининград, Киев, Kirov, Лисабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Малта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никозия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан Марино, Сараево, Saratov, Симферопол, Скопие, София, Стокхолм, Талин, Тирана, Тираспол, Ulyanovsk, Ужгород, Вадуц, Ватикана, Виена, Вилнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожие, Цюрих Choices-ca.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenes, Belfast, Belgrad, Berlín, Bratislava, Brussel·les, Bucarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kíev, Kirov, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mònaco, Moscow, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticà, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsòvia, Zagreb, Zaporozhye, Zuric Choices-cs.utf-8: Amsterodam, Andorra, Astrakhan, Athény, Belfast, Bělehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Büsingen, Kišiněv, Kodaň, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinky, Ostrov Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kijev, Kirov, Lisabon, Lublaň, Londýn, Lucemburk, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikósie, Oslo, Paříž, Podgorica, Praha, Riga, Řím, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofie, Stockholm, Talin, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Vídeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhřeb, Zaporoží, Curych Choices-da.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athen, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, København, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lissabon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzjgorod, Vaduz, Vatikanet, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporizjzja, Zurich Choices-de.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrachan, Athen, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüssel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiew, Kirow, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskau, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uljanowsk, Uschhorod, Vaduz, Vatikan, Wien, Vilnius, Wolgograd, Warschau, Zagreb, Saporischschja, Zürich Choices-en.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-es.utf-8: Ámsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruselas, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublín, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isla de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Kirov, Lisboa, Liubliana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscú, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopie, Sofía, Estocolmo, Tallin, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zúrich Choices-eu.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brusela, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Kopenhage, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Man Uhartea, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madril, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Mosku, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Erroma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikanoa, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-fi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Ateena, Belfast, Belgrad, Berliini, Bratislava, Brysseli, Bukarest, Budapest, Busingen, Chişinǎu, Kööpenhamina, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Mansaari, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiova, Kirov, Lissabon, Ljubljana, Lontoo, Luxemburg, Madrid, Malta, Maarianhamina, Minsk, Monaco, Moskova, Nikosia, Oslo, Pariisi, Podgorica, Praha, Eiika, Rooma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Tukholma, Tallinna, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Užhorod, Vaduz, Vatikaani, Wien, Vilna, Volgograd, Varsova, Zagreb, Zaporizhia, Zürich Choices-fr.utf-8: Amsterdam, Andorre, Astrakhan, Athènes, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernesey, Helsinki, Île de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisbonne, Ljubljana, Londres, Luxembourg, Madrid, Malte, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscou, Nicosie, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, Saint-Marin, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallin, Tirana, Tiraspol, Oulianovsk, Oujhorod, Vaduz, Vatican, Vienne, Vilnius, Volgograd, Varsovie, Zagreb, Zaporijia, Zurich Choices-gl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruxelas, Bucarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Copenhague, Dublín, Xibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscova, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraxevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofía, Estocolmo, Tallín, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Cidade do Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-gu.utf-8: આમસ્ટરડેમ, એન્ડોરા, Astrakhan, એથેન્સ, બેલફાસ્ટ, બેલગ્રેડ, બર્લિન, બ્રાટિસ્લાવા, બ્રસેલ્સ, બુખારેસ્ટ, બુડાપેસ્ટ, Busingen, ચિસિનાઉ, કોપનહેગન, ડબ્લિન, જીબ્રાલ્ટર, ગુર્નસે, હેલસિન્કી, આઇસ્લે ઓફ મેન, ઇન્તંબુલ, જર્સી, કાલિનિનગ્રાડ, કિવ, Kirov, લિસ્બન, લજુબ્લજાના, લંડન, લક્ઝમબર્ગ, મેડ્રીડ, માલ્ટા, મેરીહામ્ન, મિન્સ્ક, મોનેકો, મોસ્કો, નિકોસિઆ, ઓસ્લો, પેરિસ, પોડગોરિકા, પ્રાગ, રિગા, રોમ, સમારા, સાન_મરિનો, સારાજેવો, Saratov, સિમફેરોપોલ, સ્કોપ્જે, સોફિઆ, સ્ટોકહોમ, તાલિન, તિરાને, તિરાસ્પોલ, Ulyanovsk, ઉઝગોરોડ, વાડુઝ, વેટિકન, વિએના, વિલ્નિઅસ, વોલ્ગોગ્રાડ, વોર્સો, ઝાગ્રેબ, ઝાપારોઝયે, ઝ્યુરિચ Choices-he.utf-8: אמסטרדם, אנדורה, Astrakhan, אתונה, בלפסט, בלגרד, ברלין, ברטיסלבה, בריסל, בוקרשט, בודפשט, ביזינגן, קישינב, קופנהגן, דבלין, גיברלטר, גרנזי, הלסינקי, האי מאן, איסטנבול, ג'רזי, קלינינגרד, קייב, Kirov, ליסבון, ליובליאנה, לונדון, לוקסמבורג, מדריד, מלטה, מרייהאמן, מינסק, מונקו, מוסקבה, ניקוסיה, אוסלו, פריז, פודגוריצה, פראג, ריגה, רומא, סמרה, סאן מרינו, סרייבו, Saratov, סימפרופול, סקופיה, סופיה, שטוקהולם, טאלין, טירנה, טירספול, Ulyanovsk, אוז'הורוד, ואדוץ, וותיקן, וינה, וילנה, וולגוגרד, ורשה, זגרב, זפורוז'יה, ציריך Choices-hr.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Atena, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, BukureĹĄt, BudimpeĹĄta, Busingen, KiĹĄinjev, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kalinjingrad, Kijev, Kirov, Lisabon, Ljubljana, London, Luksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nicosia, Oslo, Pariz, Podgorica, Prag, Riga, Rim, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofija, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, UĹžhorod, Vaduz, Vatikan, Beč, Vilnius, Volgograd, VarĹĄava, Zagreb, ZaporoĹžje, ZĂźrich Choices-hu.utf-8: Amszterdam, Andorra, Astrakhan, Athén, Belfast, Belgrád, Berlin, Pozsony, Brüsszel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Kisinyov, Koppenhága, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man-sziget, Isztambul, Jersey, Moszkva-01 - Kalinyingrád, Kijev, Kirov, Lisszabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Málta, Mariehamn, Minszk, Monaco, Moszkva+00 - nyugat-Oroszország, Nicosia, Oslo, Párizs, Podgorica, Prága, Riga, Róma, Moszkva+01 - Kaszpi-tenger, San_Marino, Szarajevó, Saratov, Szimferopol, Szkopje, Szófia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzsgorod, Vaduz, Vatikán, Bécs, Vilnius, Volgográd, Varsó, Zágráb, Zaporozhye, Zürich Choices-id.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Athena, Belfas, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussel, Buchares, Budapes, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Jabaltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisbon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Marieham, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praha, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferepol, Skopje, Sofia, Stockholm, Talin, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsawa, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-it.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atene, Belfast, Belgrado, Berlino, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Busingen, Chișinău, Copenhagen, Dublino, Gibilterra, Guernsey, Helsinki, Isola di Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisbona, Lubiana, Londra, Lussemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Mosca, Nicosia, Oslo, Parigi, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Sinferopoli, Skopje, Sofia, Stoccolma, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Užhorod, Vaduz, Vaticano, Vienna, Vilnius, Volgograd, Varsavia, Zagabria, Zaporižžja, Zurigo Choices-ja.utf-8: アムステルダム, アンドラ, アストラハン, アセンズ, ベルファスト, ベオグラード, ベルリン, ブラチスラヴァ, ブリュッセル, ブカレスト, ブダペスト, ビュージンゲン, キシニョフ, コペンハーゲン, ダブリン, ジブラルタル, ガーンジー, ヘルシンキ, マン島, イスタンブール, ジャージー, カリーニングラード, キエフ, キーロフ, リスボン, リュブリャーナ, ロンドン, ルクセンブルグ, マドリード, マルタ, マリーハムン, ミンスク, モナコ, モスクワ, ニコシア, オスロ, パリ, ポドゴリツァ, プラハ, リガ, ローマ, サマーラ, サンマリノ, サラエヴォ, サラトフ, シムフェロポリ, スコピエ, ソフィア, ストックホルム, タリン, ティラナ, ティラスポリ, ウリヤノフスク, ウジゴロド, ファドーツ, バチカン, ヴィエナ, ヴィリニュス, ヴォルゴグラード, ワルシャワ, ザグレブ, ザポロージェ, チューリヒ Choices-ku.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atena, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapeşte, Busingen, Chisinau, Kopengahen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Stenbol, Jersey, Kaliningrad, Kiyev, Kirov, Lisbon, Ljubljana, London, Luksembûrg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskow, Nicosia, Oslo, Parîs, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viyena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurîx Choices-lt.utf-8: Amsterdamas, Andora, Astrakhan, Atėnai, Belfastas, Belgradas, Berlynas, Bratislava, Briuselis, Bukareštas, Budapeštas, Busingen, Kišiniovas, Kopenhaga, Dublinas, Gibraltaras, Gernsi_sala, Helsinkis, Meno_sala, Stambulas, Džersi_Sitis, Kaliningradas, Kijevas, Kirov, Lisabona, Liubliana, Londonas, Liuksemburgas, Madridas, Malta, Mariehamnas, Minskas, Monakas, Maskva, Nikosija, Oslas, Paryžius, Podgorica, Praha, Ryga, Roma, Samara, San_Marinas, Sarajevas, Saratov, Simferopolis, Skopjė, Sofija, Stokholmas, Talinas, Tirana, Tiraspolis, Ulyanovsk, Užgorodas, Vaducas, Vatikanas, Viena, Vilnius, Volgogradas, Varšuva, Zagrebas, Zaporožė, Ciūrichas Choices-ml.utf-8: ആസ്റ്റര്‍ഡാം, അണ്ടോറ, Astrakhan, ഏഥന്‍സ്, ബെല്‍ഫാസ്റ്റ്, ബെല്‍ഗ്രേഡ്, ബെര്‍ലിന്‍, ബ്രാട്ടിസ്ലാവ, ബ്രസ്സല്‍സ്, ബുക്കാറസ്റ്റ്, ബുഡാപെസ്റ്റ്, Busingen, ചിസിനാവു, കോപ്പന്‍ഹേഗന്‍, ഡബ്ലിന്‍, ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍, ഗുവണ്‍സി, ഹെല്‍സിങ്കി, ഐസില്‍_ഓഫ്_മാന്‍, ഇസ്താംബുള്‍, ജെര്‍സി, കലിനിന്‍ഗ്രാഡ്, കീവ്, Kirov, ലിസ്ബണ്‍, ലജുബ്ല്യാന, ലണ്ടന്‍, ലക്സംബര്‍ഗ്, മാഡ്രിഡ്, മാള്‍ട്ട, മരിയേഹാന്‍, മിന്‍സ്ക്, മൊണാക്കോ, മോസ്കോ, നികോഷ്യ, ഓസ്ലോ, പാരീസ്, പോഡ്ഗൊറിക്ക, പ്രാഗ്, റിഗ, റോം, സമാറ, സാന്‍_മരീനോ, സരജാവോ, Saratov, സിംഫെറോപോള്‍, സ്കോപ്യേ, സോഫിയ, സ്റ്റോക്ഹോം, ടാളിന്‍, ടിരാന്‍, ടിരാസ്പോള്‍, Ulyanovsk, ഉഴ്ഗോരോദ്, വാഡുസ്, വത്തിക്കാന്‍, വിയന്ന, വില്‍നിയസ്, വോള്‍ഗോഗ്രാഡ്, വാഴ്സോ, സഗ്രേബ്, സപ്പോറോഴി, സൂറിച്ച് Choices-nl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrachan, Athene, Belfast, Belgrado, Berlijn, Bratislava, Brussel, Boekarest, Boedapest, Büsingen, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Eiland Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lissabon, Ljubljana, Londen, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskou, Nicosia, Oslo, Parijs, Podgorica, Praag, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Oeljanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticaanstad, Wenen, Vilnius, Volgograd, Warschau, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-pl.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Ateny, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratysława, Bruksela, Bukareszt, Budapeszt, Busingen, Kiszyniów, Kopenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Wyspa Man, Stambuł, Jersey, Kaliningrad, Kijów, Kirov, Lizbona, Lublana, Londyn, Luksemburg, Madryt, Malta, Maarianhamina, Mińsk, Monako, Moskwa, Nikozja, Oslo, Paryż, Podgorica, Praga, Ryga, Rzym, Samara, San Marino, Sarajewo, Saratov, Symferopol, Skopje, Sofia, Sztokholm, Tallinn, Tirana, Tyraspol, Ulyanovsk, Użhorod, Vaduz, Watykan, Wiedeń, Wilno, Wołgograd, Warszawa, Zagrzeb, Zaporoże, Zurych Choices-pt.utf-8: Amsterdão, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlim, Bratislávia, Bruxelas, Bucareste, Budapeste, Busingen, Chisinau, Copenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsínquia, Ilha de Man, Istambul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Kirov, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscovo, Nicósia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolmo, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsóvia, Zagreb, Zaporozhye, Zurique Choices-pt_br.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucareste, Budapeste, Busingen, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Kirov, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mônaco, Moscou, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-ru.utf-8: Амстердам, Андорра, Astrakhan, Афины, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюссель, Бухарест, Будапешт, Бюзинген, Кишинёв, Копенгаген, Дублин, Гибралтар, Гернси, Хельсинки, Остров Мэн, Стамбул, Джерси, Калининград, Киев, Kirov, Лиссабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Мальта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никосия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан-Марино, Сараево, Saratov, Симферополь, Скопье, София, Стокгольм, Таллин, Тирана, Тирасполь, Ulyanovsk, Ужгород, Вадуц, Ватикан, Вена, Вильнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожье, Цюрих Choices-sk.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Atény, Belfast, Belehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Busingen, Kišiňov, Kodaň, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kyjev, Kirov, Lisabon, Ľubľana, Londýn, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikózia, Oslo, Paríž, Podgorica, Praha, Riga, Rím, Samara, San Maríno, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Štokholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Viedeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhreb, Záporožie, Zürich Choices-sq.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisbonë, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskë, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-sv.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Aten, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Bryssel, Bukarest, Budapest, Büsingen, Chisinau, Köpenhamn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsingfors, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzjhorod, Vaduz, Vatikanstaten, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporozhye, Zürich Choices-th.utf-8: อัมสเตอร์ดัม, อันดอร์รา, Astrakhan, เอเธนส์, เบลฟัสต์, เบลเกรด, เบอร์ลิน, บราติสลาวา, บรัสเซลส์, บูคาเรสต์, บูดาเปสต์, Busingen, คีชีเนา, โคเปนเฮเกน, ดับลิน, ยิบรอลตาร์, เกิร์นซีย์, เฮลซิงกิ, เกาะแมน, อิสตันบูล, เจอร์ซีย์, Kaliningrad, เคียฟ, Kirov, ลิสบอน, ลูบลิยานา, ลอนดอน, ลักเซมเบิร์ก, มาดริด, มอลตา, Mariehamn, มินสก์, โมนาโก, มอสโก, นิโคเซีย, ออสโล, ปารีส, พอดกอรีตซา, ปราก, รีกา, โรม, Samara, ซานมารีโน, ซาราเยโว, Saratov, Simferopol, สโกเปีย, โซเฟีย, สตอกโฮล์ม, ทาลลินน์, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, วาดุซ, วาติกัน, เวียนนา, วิลนีอุส, Volgograd, วอร์ซอ, ซาเกร็บ, Zaporozhye, ซูริก Choices-tr.utf-8: Amsterdam, Andora, Astrakhan, Atina, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüksel, Bükreş, Budapeşte, Büsingen, Kişinev, Kopenhag, Dublin, Cebelitarık, Guernsey, Helsinki, Man Adası, İstanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lizbon, Ljubljana, Londra, Lüksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskova, Lefkoşa, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraybosna, Saratov, Akmescit, Üsküp, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tiran, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatikan, Viyana, Vilnüs, Volgograd, Varşova, Zagreb, Zaporosya, Zürih Choices-vi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Astrakhan, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Busingen, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Kirov, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Saratov, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-wo.utf-8: Amsterdaam, Andorra, Astrakhan, Ateen, Belfast, Belgraad, Berliin, Bratislava, Bruuksel, Bukarest, Budapest, Busingen, Chisinau, Kopenhaagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Moscou -01 (Kaliningrad), Kiyeef, Kirov, Lisbonne (cas général), Liyubliyaana, London, Luksembuur, Madrid (cas général), Malt, Mariehamn, Minsk, Monaako, Moscou (Russie de l'Ouest), Nikoosi, Oslo, Pari, Podgoritsa, Praag, Riga, Room, Moscou +01 (Mer Caspienne), San_Marino, Sarayeefo, Saratov, Simferopol, Skopiye, Sofia, Stokholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Ulyanovsk, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vieen, Vilnius, Volgograd, Warsowi, Zagreb, Zaporozhye, Zurik Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Europe Name: tzdata/Zones/Indian Choices: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-be.utf-8: Антананарыву, Чагас, Востраў Раства, Какосавыя астравы, Каморы, Кэргелен, Магэ, Мальдывы, Маўрыцы, Маёт, Рэюньён Choices-bg.utf-8: Антананариво, Чагос, о-в Рождество, о-ви Кокос, Коморски о-ви, Кергуелен, Махе, Малдивски о-ви, Мавриций, Майоте, Реюнион Choices-ca.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-cs.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vánoční ostrov, Kokosové ostrovy, Komory, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-da.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiverne, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-de.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Kokos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Malidiven, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-en.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-es.utf-8: Antananarivo, Chagos, Isla de Navidad, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Mauricio, Mayotte, Reunión Choices-eu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivak, Maurizio, Mayotte, Reunion Choices-fi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Joulusaari, Kookossaaret, Comoro, Kerguelen, Mahé, Malediivit, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-fr.utf-8: Tananarive, Chagos, Christmas (île), Cocos (îles), Comores, Kerguelen, Mahé, Maldives, Île Maurice, Mayotte, Réunion Choices-gl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Illa de Nadal, Illas Cocos, Illas Comores, Kerguelen, Mahe, Illas Maldivas, Mauricio, Mayotte, Illa de Reunión Choices-gu.utf-8: એન્ટાનાનારીવો, ચાગોસ, ક્રિસમસ, કોકોસ, કોમોરો, કેર્ગુએલેન, માહે, માલદિવ, મોરિશિઅસ, માયોટ્ટે, રીયુનિયન Choices-he.utf-8: אנטננריבו, צ'גוס, אי חג המולד, איי קוקוס, קומורו, קרגלן, מאהה, האיים המלדיביים, מאוריציוס, מיוט, ראוניון Choices-hr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivi, Mauricijus, Mayotte, Reunion Choices-hu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldív-szigetek, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-id.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-it.utf-8: Antananarivo, Isole Chagos, Isola di Natale, Cocos, Comore, Isole Kerguelen, Mahé, Maldive, Mauritius, Mayotte, Riunione Choices-ja.utf-8: アンタナナリヴォ, チャゴス, クリスマス, ココス, コモロ, ケルゲレン, マエ, モルジヴ, モーリシャス, マヨット, レユニオン Choices-ku.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-lt.utf-8: Antananaryvas, Čagoso_archipelagas, Velykų_sala, Kokoso_salos, Komoro_salos, Ketgeleno_sala, Mahė, Maldyvai, Mauricijus, Mayoteas, Reunionas Choices-ml.utf-8: അന്റനാനാറിവോ, ചാഗോസ്, ക്രിസ്തുമസ്, കൊകോസ്, കൊമോറോ, കെര്‍ഗുവേലന്‍, മാഹി, മാലിദ്വീപ്, മൌറീഷ്യസ്, മയോട്ടേ, റീയൂണിയന്‍ Choices-nl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiven, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-pl.utf-8: Antananarywa, Czagos, W. Bożego Narodzenia, Wyspa Kokosowa, Komory, Wyspy Kerguelena, Mahe, Malediwy, Mauritius, Majotta, Reunion Choices-pt.utf-8: Antananarivo, Chagos, Ilha Natal, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Maurício, Mayotte, Ilha Reunião Choices-pt_br.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-ru.utf-8: Антананариву, Чагос, Остров Рождества, Кокосовые острова, Коморские острова, Кергелен, Маэ, Мальдивы, Маврикий, Майотта, Реюньон Choices-sk.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vianočný ostrov, Kokosové ostrovy, Komorské ostrovy, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Maurícius, Mayotte, Réunion Choices-sq.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-sv.utf-8: Antananarivo, Chagosöarna, Christmas Island, Cocosöarna, Komorerna, Kerguelenöarna, Mahé, Maldiverna, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-th.utf-8: อันตานานาริโว, Chagos, คริสต์มาส, โคโคส, คอโมโรส, Kerguelen, Mahe, มัลดีฟส์, มอริเชียส, มายอต, เรอูนียง Choices-tr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoro, Kerguelen, Mahe, Maldivler, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-vi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-wo.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoor, Kerguelen, Mahe, Maldiif, Mooris, Mayot, Reunion Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Indian Name: tzdata/Zones/Pacific Choices: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-be.utf-8: Апія, Оўклэнд, Bougainville, Чатам, Chuuk, Востраў Пасхі, Эфат, Эндарбары, Факаёфа, Фіджы, Фунафуці, Галапагос, Гамбер, Гуядалканал, Гуям, Ганалулу, Джонстан, Кірытымаці, Косра, Кваялэйн, Маджура, Маркізы, Мідвэй, Наўру, Ніў, Норфалк, Нумэя, Пага-Пага, Палаў, Піткэрн, Pohnpei, Панап, Порт-Морзбі, Раратонга, Сайпан, Samoa, Таіці, Тарава, Тангатапу, Трук, Ўэйк, Ўэліс, Яп Choices-bg.utf-8: Апия, Окланд, Bougainville, о-ви Чатам, Chuuk, Великденски остров, Ефат, Ендербъри, Факаофо, Фиджи, Фунафути, Галапагоски о-ви, о-ви Гамбир, Гуадалканал, Гуам, Хонолулу, Джонстън, Киритимати, Косрае, Куаджалейн, Маджуро, Маркизки о-ви, Мидуей, Науру, Ниуе, Норфолк, Нумеа, Паго Паго, Палау, Питкейрн, Pohnpei, Понапе, Порт Морзби, Раротонга, Сейпан, Самоа, Таити (Дружествени о-ви), Тарава (Гилбертски о-ви), Тонгатапу, Трък, Уейк, Уелис, Яп Choices-ca.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Naurà, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahití, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-cs.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamské ostrovy, Chuuk, Velikonoční ostrov, Efate, Enderbury (Phoenixovy ostrovy), Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galapágy, Gambierovy ostrovy, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atol Johnston, Kiritimati (Vánoční ostrov), Kosrae, Atol Kwajalein, Majuro, Markézy, Midwayské ostrovy, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnovy ostrovy, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa (Gilbertovy ostrovy), Tongatapu, Truk, Ostrov Wake, Ostrov Walis, Yap Choices-da.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-de.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Éfaté, Enderbury, Fakaofo, Fidschi, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-en.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-es.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Isla de Pascua, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiyi, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulú, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Puerto Moresby, Rarotonga, Saipán, Samoa, Tahití, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-eu.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Ekialdea, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagoak, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-fi.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamsaaret, Chuuk, Pääsiäissaari, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galápagossaaret, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midwaysaaret, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wakensaari, Wallis, Yap Choices-fr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, îles Chatham, Chuuk, Île de Pâques, Efate, Enderbury (îles Phoenix), Fakaofo, Fidji, Funafuti, Îles Galapagos, Îles Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati (îles Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Îles Marquises, îles Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port-Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa (îles Gilbert), Tongatapu, Truk, Wake (île), Wallis, Yap Choices-gl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Illas Chatham, Chuuk, Illa de Pascua, Efate, Enderbury (Illas Phoenix), Fakaofo, Fixi, Funafuti, Galápagos, Illas Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulú, Atol de Johnston, Kiritimati (Illas Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Illas Marquesas, Illas Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipán, Samoa, Tahití, Tarawa (Illas Gilbert), Tongatapu, Truk, Illa de Wake, Wallis, Yap Choices-gu.utf-8: અપિઆ, ઓકલેન્ડ, Bougainville, ચેથામ, ચુઉક, ઇસ્ટર, ઇફાટે, એન્ડરબરી, ફાકાઓફો, ફિજી, ફુનાફુટી, ગાલાપાગોસ, ગામ્બેઇર, ગુઆડાલ્કેનાલ, ગુઆમ, હોનોલુલુ, જોહ્નસ્ટન, કીરીમાતી, કોસ્રે, ક્વાજાલેઇન, માજુરો, માર્કેસસ, મિડવે, નાઉરુ, નિયુ, નોર્ફોક, નાઉમે, પાગો પાગો, પાલુઆ, પિટકેર્ન, પોહ્નપેઈ, પોનાપે, પોર્ટ મોર્સબે, રારોટોન્ગા, સાઇપાન, સમોઆ, તાહિતિ, તારાવા, ટોન્ગાટાપુ, ટ્રૂક, વેક, વાલ્લિસ, યેપ Choices-he.utf-8: אפיה, אוקלנד, Bougainville, Chatham, צ'וק, Easter, אפטה, אנדרבורי (איי פניקס), קפאופו, פיג'י, פנאפוטי, איי גלפאגוס, Gambier Islands, גוודלקנל, גואם, הונולולו, אטול ג'ונסטון, קיריטימטי (Line Islands), קוסראה, קווג'לין, מאג'ורו, איי מרקיז, אטול מידוויי, נאורו, ניואה, נורפוק, Noumea, פאגו פאגו, פלאו, פיטקרן, אי פונפיי, פונאפי, פורט מורסבי, ררוטונגה, אי סאיפאן, סמואה, טהיטי, Tarawa (איי גילברט), טונגטפו, טרוק, אי וייק, ואליס, יאפ Choices-hr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-hu.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham-szigetek, Chuuk, Húsvét-szigetek, Efate, Enderbury (Főnix-szigetek), Fakaofo, Fidzsi, Funafuti, Galápagos-szigetek, Gambier-szigetek, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston Atoll, Kiritimati (Line-szigetek), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas-szigetek, Midway-szigetek, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Szamoa, Tahiti, Tarawa (Gilbert-szigetek), Tongatapu, Truk, Wake sziget, Wallis, Yap Choices-id.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Kepulauan_Chatham, Chuuk, Pulau_Easter, Efate, Enderbury (Kep. Phoenix), Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Kep_Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atol Johnston, Kiritimati_(Kep_Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Kep_Marquesas, Kep_Midway-Islands, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti_(Kep_Society), Tarawa_(Kep_Gilbert), Tongatapu, Truk, Pulau_Wake, Wallis, Yap Choices-it.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Isola di Pasqua, Éfaté, Enderbury, Fakaofo, Figi, Funafuti, Galapagos, Isole Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atollo Johnston, Isola Christmas, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Isole Marchesi, Atollo di Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Isole Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Isola di Wake, Isole di Wallis, Yap Choices-ja.utf-8: アピア, オークランド, ブーゲンヴィル, チャタム島, チューク諸島, イースター島, エファーテ, エンダーベリー, ファカオフォ, フィジー, フナフティ, ガラパゴス, ガンビア, ガダルカナル, グアム, ホノルル, ジョンストン, キリティマティ, コスラエ, クアジャリン, マジュロ, マルケサス, ミッドウェー, ナウル, ニウエ, ノーフォーク, ヌーメア, パゴパゴ, パラオ, ピトケアン島, ポンペイ島, ポナペ, ポルトモーズビー, ラロトンガ, サイパン, サモア, タヒチ, タラワ, トンガタプ, トラック, ウェーク, ヴァリス, ヤップ Choices-ku.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fîjî, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-lt.utf-8: Apija, Oklandas, Bougainville, Chatham_salos, Chuuk, Velykų_sala, Efate_sala, Enderberis, Fakaofo_sala, Fidžis, Funafutis, Galapagos, Gambier_salos, Gvadalkanalio_sala, Guamas, Honolulu, Džonstono_atolas, Kiritimati, Kosrae, Kvadželeino_atolas, Madžūras, Markizo_salos, Midvėjaus_salos, Nauru, Niuė, Norfolkas, Nomea, Pago_Pago, Palau, Pikterno_salos, Pohnpei, Ponapė, Port_Morsbis, Rarotonga, Saipanas, Samoa, Taitis, Tarava, Tongatapu, Trukas, Veiko_sala, Valis, Japas Choices-ml.utf-8: അപിയ, ഓക്‍ലണ്ട് ‍ , Bougainville, ചാതം, Chuuk, ഈസ്റ്റര്‍, ഇഫേറ്റ്, എന്‍ഡെര്‍ബറി, ഫകവോഫോ, ഫിജി, ഫുനാഫുട്ടി, ഗാലപ്പഗോസ്, ഗാമ്പിയര്‍, ഗ്വാഡല്‍കനാല്‍, ഗുാവാം, ഹോണോലുലു, ജോണ്‍സണ്‍, ക്രിതിമാതി, കൊസ്രേ, ക്വജാലൈന്‍, മജൂറോ, മാര്‍‌ക്വേസാസ്, മിഡ്‌വേ, നൌറു, നിയു, നോര്‍ഫോക്ക്, നൌമിയ, പാഗോ_പാഗോ, പലാവു, പിറ്റ്കയേണ്‍, Pohnpei, പൊനാപേ, മോര്‍സ്ബി_തുറമുഖം, രരോടോങ്ക, സായിപാന്‍, സമോവ, താഹിതി, തരാവ, ടോങ്കടാപു, ട്രക്, വേയ്ക്ക്, വാളിസ്, യാപ് Choices-nl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-pl.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Wyspa Chatham, Chuuk, Wyspa Wielkanocna, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fidżi, Funafuti, Galapagos, Wyspy Gambiera, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Markizy, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wake, Wallis, Yap Choices-pt.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Ilha da Páscoa, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Porto Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-pt_br.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galápagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-ru.utf-8: Апиа, Окленд, Bougainville, Чатем, Чуук, Остров Пасхи, Эфате, Эндербери, Факаофо, Фиджи, Фунафути, Галапагосские острова, Остров Гамбье, Гуадалканал, Гуам, Гонолулу, Джонстон, Киритимати, Кусаие, Кваджалейн, Маджуро, Маркизские острова, Мидуэй, Науру, Ниуэ, Норфолк, Нумеа, Паго-Паго, Палау, Питкэрн, Понпеи, Понпей, Порт-Морсби, Раротонга, Сайпан, Самоа, Таити, Тарава, Тонгатапу, Трук, Уэйк, Уоллис, Яп Choices-sk.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamské ostrovy, Chuuk, Veľkonočný ostrov, Éfaté, Enderbury, Fakaofo, Fidži, Funafuti, Galapágy, Gambierove ostrovy, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kusaie, Kwajalein, Majuro, Markézy, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnove ostrovy, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-sq.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Choices-sv.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chathamöarna, Chuuk, Påskön, Éfaté, Enderburyatollen, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagosöarna, Gambieröarna, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston Island, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesasöarna, Midwayöarna, Nauru, Niue Island, Norfolk Island, Nouméa, Pago Pago, Palau, Pitcairnöarna, Pohnpei, Pohnpei, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Chuuk, Wakeöarna, Wallisön, Yap Choices-th.utf-8: อาปีอา, โอ๊คแลนด์, Bougainville, แชตแธม, ชุก, อีสเทอร์, Efate, Enderbury, Fakaofo, ฟิจิ, ฟูนะฟูตี, กาลาปากอส, Gambier, Guadalcanal, กวม, โฮโนลูลู, จอห์นสตัน, Kiritimati, คอสไร, Kwajalein, มาจูโร, Marquesas, มิดเวย์, นาอูรู, นีอูเอ, นอร์ฟอล์ก, นูเมอา, ปาโกปาโก, ปาเลา, พิตแคร์น, โปนเป, Ponape, พอร์ตมอร์สบี, Rarotonga, ไซปัน, ซามัว, ตาฮิติ, ตาระวา, Tongatapu, Truk, เวก, วาลลิส, ยาป Choices-tr.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham, Chuuk, Paskalya, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Markiz, Midway, Nauru, Nie, Norfolk, Noumea, Pago Pago, Palau, Pitcairn, Pompei, Ponape, Port Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti-Faaa, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Valais, Yap Choices-vi.utf-8: Apia, Auckland, Bougainville, Chatham Islands, Chuuk, Easter Island, Efate, Enderbury, Fakaofo, Phi-gi, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Quần đảo Marquesas, Quần Đảo Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa (Quần đảo trong Thái Bình Dương), Tahiti (Quần đảo Society), Tarawa (Quần đảo Gilbert), Tongatapu, Truk, Đảo Wake, Wallis, Yap Choices-wo.utf-8: Apia, Auckland (cas général), Bougainville, îles Chatham, Chuuk, Île de Pâques, Efate, Enderbury (îles Phoenix), Fakaofo, Fiji, Funafuti, Îles Galapagos, Îles Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Atoll Johnston, Kiritimati (îles Line), Kosrae, Kwajalein, Majuro, Îles Marquises, îles Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Numea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti (îles de la Société), Tarawa (îles Gilbert), Tongatapu, Truk, île Wake, Wallis, Yap Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/Pacific Name: tzdata/Zones/SystemV Choices: AST4, AST4ADT, CST6, CST6CDT, EST5, EST5EDT, HST10, MST7, MST7MDT, PST8, PST8PDT, YST9, YST9YDT Description: Time zone: Description-be.utf-8: Часавы пояс: Description-bg.utf-8: Часови пояс: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fi.utf-8: Aikavyöhyke: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hr.utf-8: Vremenska zona: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-ku.utf-8: Herêma saetê: Description-lt.utf-8: Lako zona: Description-ml.utf-8: സമയ മേഘല: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sq.utf-8: Zona kohore: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Description-vi.utf-8: Múi giờ : Description-wo.utf-8: Goxu waxtu: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-be.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-bg.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hr.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-ku.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-lt.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ml.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sq.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Extended_description-vi.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-wo.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/SystemV Name: tzdata/Zones/US Choices: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacific, Pacific-New, Samoa Choices-be.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Ціхі акіян, Pacific-New, Samoa Choices-bg.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Тихи океан, Pacific-New, Самоа Choices-ca.utf-8: Alaska, Illes Aleutianes, Arizona, Central, Oriental, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Muntanya, Pacífic, Pacific-New, Samoa Choices-cs.utf-8: Aljaška, Aleuty, Arizona, Centrální, Východní, Havaj, Indiana-Starke, Michigan, Horské, Pacifik, Pacifik - nové, Samoa Choices-da.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Østlig, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Stillehavstid, Stillehavstid-ny, Samoa Choices-de.utf-8: Alaska, Aleuten, Arizona, Zentral, Osten (Eastern), Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Gebirge (Mountain), Pazifik, Pazifik/Neu, Samoa Choices-en.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Starke County (Indiana), Michigan, Mountain, Pacific Ocean, Pacific-New, Samoa Choices-es.utf-8: Alaska, Aleutiana, Arizona, Central, Oriental, Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Montaña, Pacífico, Nuevo Pacífico, Samoa Choices-eu.utf-8: Alaska, Aleutia, Arizona, Erdialdea, Ekialdea, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mendia, Pazifikoa, Pazifiko berria, Samoa Choices-fi.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Keskinen, Itäinen, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Vuori, Tyyni valtameri, Pacific-New, Samoa Choices-fr.utf-8: Alaska, Îles aléoutiennes, Arizona, Centre (Central), Est (Eastern), Hawaii, Indiana/Starke, Michigan, Rocheuses (Mountain), Pacifique, Pacifique, Samoa Choices-gl.utf-8: Alasca, Aleutianas, Arizona, Central, Oriental, Hawai, Indiana-Starke, Michigan, Montañas, Pacífico, Pacífico-Novo, Samoa Choices-gu.utf-8: અલાસ્કા, અલેટુઅન, એરિઝોના, મધ્ય, પૂર્વીય, હવાઈ, ઇન્ડિયાના-સ્ટારકે, મિશિગન, માઉન્ટેન, પેસેફિક, પેસેફિક-નવું, સમોઆ Choices-he.utf-8: אלסקה, האיים האלאוטיים, אריזונה, סנטרל, מזרח, הוואי, אינדיאנה/סטארקה, מישיגן, אזור ההרים, פסיפיק (האוקיינוס השקט), פסיפיק (האוקיינוס השקט) - חדש, סמואה Choices-hr.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacific, Pacific-New, Samoa Choices-hu.utf-8: Alaszka, Aleutian, Arizona, Közép, Keleti, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Csendes-óceáni, Csendes-óceáni - új, Szamoa Choices-id.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Pasifik-baru, Samoa Choices-it.utf-8: Alaska, Isole Aleutine, Arizona, Centrale, Orientale, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacifico, Pacifico-Nuovo, Samoa Choices-ja.utf-8: アラスカ, アリューシャン, アリゾナ, 中央, 東部, ハワイ, インディアナスターク, ミシガン, マウンテン, 太平洋側, 太平洋-新, サモア Choices-ku.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasîfîk, Pacific-New, Samoa Choices-lt.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Ramiojo vandenyno, Pacific-New, Samoa Choices-ml.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, പസഫിക്, Pacific-New, സമോവ Choices-nl.utf-8: Alaska, Aleoeten, Arizona, Central, Eastern, Hawaï, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Grote Oceaan, Pacific-Nieuw, Samoa Choices-pl.utf-8: Alaskański, Aleucki, Arizoński, Centralny, Wschodni, Hawajski, Indiana-Starke, Michigan, Czas górski, Pacyfik, Pacific-New, Samoa Choices-pt.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Este, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Montanha, Pacífico, Pacífico Novo, Samoa Choices-pt_br.utf-8: Alasca, Aleutian, Arizona, Central, Oriental, Havaí, Indiana-Starke, Michigan, Moutain, Pacífico, Novo Pacífico, Samoa Choices-ru.utf-8: Аляска, Алеутские, Аризона, Центральное, Восточное, Гавайи, Индиана-Старк, Мичиган, Горное, Тихоокеанский регион, Тихоокеанское новое, Самоа Choices-sk.utf-8: Aljaška, Aleuty, Arizona, Stredoamerické, Americké východné, Havaj, Indiana/Starke, Michigan, Americké horské, Tichomorie, Tichomorské nové, Samoa Choices-sq.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Qëndror, Lindor, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mal, Paqësor, Pacific-New, Samoa Choices-sv.utf-8: Alaska, Aleuterna, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Starke (Indiana), Michigan, Mountain, Stilla Havet, Pacific-New, Samoa Choices-th.utf-8: อะแลสกา, Aleutian, แอริโซนา, ภาคกลาง, ภาคตะวันออก, ฮาวาย, อินดีแอนา/Starke, มิชิแกน, ภูเขา, แปซิฟิก, แปซิฟิก-ใหม่, ซามัว Choices-tr.utf-8: Alaska, Aleut, Arizona, Merkez, Doğu, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Pasifik-Yeni, Samoa Choices-vi.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Thái Bình Dương, Pacific-New, Samoa (Quần đảo trong Thái Bình Dương) Choices-wo.utf-8: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pasifik, Pacific-New, Samoa Description: Time zone: Description-ca.utf-8: Fus horari: Description-cs.utf-8: Časové pásmo: Description-da.utf-8: Tidszone: Description-de.utf-8: Zeitzone: Description-en.utf-8: Time zone: Description-es.utf-8: Zona horaria: Description-eu.utf-8: Ordu zonaldea: Description-fr.utf-8: Fuseau horaire : Description-gl.utf-8: Fuso horario: Description-gu.utf-8: સમય વિસ્તાર: Description-he.utf-8: אזור זמן: Description-hu.utf-8: Időzóna: Description-id.utf-8: Daerah Waktu: Description-it.utf-8: Fuso orario: Description-ja.utf-8: 時間帯: Description-nl.utf-8: Tijdzone: Description-pl.utf-8: Strefa czasowa: Description-pt.utf-8: Fuso horário: Description-pt_br.utf-8: Fuso horário: Description-ru.utf-8: Часовой пояс: Description-sk.utf-8: Časové pásmo: Description-sv.utf-8: Tidszon: Description-th.utf-8: เขตเวลา: Description-tr.utf-8: Saat dilimi: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu la ciutat o regió corresponent al vostre fus horari. Extended_description-cs.utf-8: Zvolte prosím město nebo oblast odpovídající vašemu časovému pásmu. Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst den by eller region der svarer til din tidszone. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Stadt oder Region aus, die zu Ihrer Zeitzone passt. Extended_description-en.utf-8: Please select the city or region corresponding to your time zone. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija la ciudad o región correspondiente a su zona horaria. Extended_description-eu.utf-8: Hautatu zure ordu-zonari dagokion herri edo estatua. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la ville ou la région correspondant à votre fuseau horaire. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a cidade ou rexión que corresoponda ao seu fuso horario. Extended_description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી તમારા સમય વિસ્તારને અનુરુપ શહેર અથવા વિસ્તાર પસંદ કરો. Extended_description-he.utf-8: בחר בבקשה את העיר או האזור שמתאימים לאזור הזמן שלך. Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, válaszd ki a városnak/régiónak megfelelő időzónát: Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih kota atau daerah waktu yang bersesuaian dengan daerah waktu Anda. Extended_description-it.utf-8: Selezionare la città o la regione corrispondente al proprio fuso orario. Extended_description-ja.utf-8: あなたの時間帯に一致する都市または地域を選択してください。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de stad of regio die overeenkomt met uw tijdzone? Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać miasto lub region odpowiadający właściwej strefie czasowej. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário. Extended_description-ru.utf-8: Выберите город или область, соответствующий вашему часовому поясу. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte mesto alebo oblasť zodpovedajúce vášmu časovému pásmu. Extended_description-sv.utf-8: Välj den stad eller region som motsvarar din tidszon. Extended_description-th.utf-8: โปรดระบุเมืองหรือภูมิภาคที่ตรงกับเขตเวลาของคุณ Extended_description-tr.utf-8: Lütfen saat diliminize karşılık gelen şehir ya da bölgeyi seçin. Type: select Owners: tzdata/Zones/US Name: ucf/changeprompt Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantín la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installér pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt-installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paket-Betreuers installieren, aktuell installierte Version behalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación Choices-eu.utf-8: instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea, mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde, abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantenedor do paquete, conservar a versión local instalada actualmente, mostrar as diferenzas entre as versións, mostrar unha comparación entre as versións, iniciar unha shell para examinar a situación Choices-it.utf-8: installare la versione del manutentore del pacchetto, mantenere la propria versione attualmente installata, mostrare le differenze tra le versioni, mostrare affiancate le differenze tra le versioni, eseguire una nuova shell per esaminare la situazione Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão local atualmente instalada, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças entre as versões lado-a-lado, iniciar um novo shell para examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, запустить новую оболочку для прояснения ситуации Choices-sk.utf-8: nainštalovať verziu správcu balíka, zachovať aktuálne nainštalovanú lokálnu verziu, zobraziť rozdiely medzi verziami, zobraziť rozdiely medzi verziami vedľa seba, spustiť nový shell na preverenie situácie Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ được cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}? Description-ca.utf-8: Què voleu fer respecte al fitxer de configuració modificat ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete provést se změněným konfiguračním souborem ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ændret opsætningsfil ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren? Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con el fichero de configuración modificado ${BASENAME}? Description-eu.utf-8: Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko fitxategiarekin? Description-fi.utf-8: Miten muokattu asetustiedosto ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} : Description-gl.utf-8: Que desexa facer co ficheiro de configuración modificado ${BASENAME}? Description-it.utf-8: Cosa si vuol fare del file di configurazione modificato ${BASENAME}? Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-nl.utf-8: Wat wilt u met het aangepaste configuratiebestand ${BASENAME} doen? Description-pl.utf-8: Jakie działanie ma zostać wykonane w związku z modyfikacją pliku ${BASENAME}? Description-pt.utf-8: O que deseja fazer acerca do ficheiro de configuração modificado ${BASENAME}? Description-pt_br.utf-8: O que você quer fazer sobre o arquivo de configuração modificado ${BASENAME}? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}? Description-sk.utf-8: Čo chcete urobiť so zmeneným konfiguračným súborom ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med den uppdaterade filen ${BASENAME}? Description-vi.utf-8: Đối với tập tin cấu hình bị sửa đổi ${BASENAME} muốn làm gì vậy? Extended_description: A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha una nova versió del fitxer de configuració ${FILE}, però la vostra versió s'ha modificat localment. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-da.utf-8: Der er kommet en ny version af opsætningsfilen ${FILE}, men din version er blevet ændret lokalt. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die installierte Version wurde verändert. Extended_description-es.utf-8: Hay una nueva versión del fichero de configuración ${FILE}, pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio, mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-gl.utf-8: Hai dispoñíbel unha nova versión do ficheiro de configuración ${FILE}, pero a versión actualmente instalada ten modificacións locais. Extended_description-it.utf-8: Una nuova versione del file di configurazione ${FILE} è disponibile, ma la propria versione è stata modificata localmente. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョンが利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-nl.utf-8: Een nieuwe versie van het configuratiebestand ${FILE} is beschikbaar, maar de geïnstalleerde versie is lokaal gewijzigd. Extended_description-pl.utf-8: Dostępna jest nowa wersja pliku konfiguracyjnego ${FILE}, ale obecna wersja została lokalnie zmodyfikowana. Extended_description-pt.utf-8: Uma nova versão do ficheiro de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão instalada foi modificada localmente. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma nova versão do arquivo de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão atualmente instalada foi modificada localmente. Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально. Extended_description-sk.utf-8: Je dostupná nová verzia konfiguračného súboru ${FILE}, ale aktuálne nainštalovaná verzia bola lokálne upravená. Extended_description-sv.utf-8: En ny version av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Extended_description-vi.utf-8: Có sẵn một phiên bản mới của tập tin cấu hình ${FILE}, nhưng phiên bản được cài đặt hiện thời đã bị sửa đổi cục bộ. Type: select Owners: ucf/changeprompt Name: ucf/changeprompt_threeway Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, show a 3-way difference between available versions, do a 3-way merge between available versions (experimental), start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, diff_threeway, merge_threeway, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantín la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, mostra les diferències a 3 bandes entre les versions, fes una fusió a 3 bandes entre les versions disponibles (experimental), inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, zobrazit třícestný rozdíl mezi dostupnými verzemi, provést třícestné sloučení dostupných verzí (experimentální), spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installér pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt-installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, vis 3-vejs forskelle mellem de tilgængelige udgaver af filen, udfør en 3-vejs fletning mellem tilgængelige versioner (eksperimentelt), start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paket-Betreuers installieren, aktuell installierte Version behalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, 3-Wege-Differenz verfügbarer Versionen der Datei anzeigen, 3-Wege-Vereinigung verfügbarer Versionen [experimentell], die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, mostrar las diferencias entre las tres versiones, fusionar las tres versiones disponibles (experimental), ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación Choices-eu.utf-8: instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea, mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak 3-moduan, egin bertsio eskuragarrien 3-moduko batura (esperimentala), abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Näytä versioiden välinen kolmisuuntainen erotus, Tee kolmisuuntainen versioiden yhdistys (kokeellinen), Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Montrer les différences entre les trois versions du fichier, Fusionner les trois versions (« 3-way merge » : expérimental), Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantenedor do paquete, conservar a versión local instalada actualmente, mostrar as diferenzas entre as versións, mostrar unha comparación entre as versións, mostrar unha diferenza a tres entre as versións dispoñíbeis, fusionar a tres as versións dispoñibles (experimental), iniciar unha shell para examinar a situación Choices-it.utf-8: installare la versione del manutentore del pacchetto, mantenere la propria versione attualmente installata, mostrare le differenze tra le versioni, mostrare affiancate le differenze tra le versioni, mostrare le differenze tra le 3 versioni del file disponibili, integrare le differenze tra le 3 versioni (sperimentale), eseguire una nuova shell per esaminare la situazione Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 利用可能なバージョン間の 3 ウェイ差分を表示, 利用可能なバージョン間での 3 ウェイマージを行う (実験的), 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, toon een 3-voudig verschil tussen de beschikbare versies, doe een 3-voudige samenvoeging tussen beschikbare versies (test), start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, pokazanie różnic pomiędzy trzema dostępnymi wersjami, scalenie zmian pomiędzy 3 dostępnymi wersjami (eksperymentalne), uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, mostrar uma diferença em 3 vias entre as versões disponíveis, fazer uma fusão em 3 vias entre versões disponíveis do ficheiro (experimental), iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão local atualmente instalada, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças entre as versões lado-a-lado, exibir as diferenças entre as 3 versões disponíveis, juntar as 3 versões disponíveis (experimental), iniciar um novo shell para examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, показать 3-x стороннее различие между доступными версиями, 3-x стороннее слияние доступных версий (эксперимен. режим), запустить новую оболочку для прояснения ситуации Choices-sk.utf-8: nainštalovať verziu správcu balíka, zachovať aktuálne nainštalovanú lokálnu verziu, zobraziť rozdiely medzi verziami, zobraziť rozdiely medzi verziami vedľa seba, zobraziť trojcestný rozdiel medzi dostupnými verziami, urobiť trojcestné zlúčenie dostupných verzií (experimentálne), spustiť nový shell na preverenie situácie Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, visa en 3-vägs skillnad mellan tillgängliga versioner, gör en 3-vägs sammanslagning mellan versionerna (experimentell), starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ được cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt ba hướng giữa những phiên bản sẵn sàng, hoà trộn ba hướng những phiên bản sẵn sàng (vẫn thực nghiệm), khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}? Description-ca.utf-8: Què voleu fer respecte al fitxer de configuració modificat ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete provést se změněným konfiguračním souborem ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Hvad vil du gøre med ændret opsætningsfil ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren? Description-es.utf-8: ¿Qué desea hacer con el fichero de configuración modificado ${BASENAME}? Description-eu.utf-8: Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko fitxategiarekin? Description-fi.utf-8: Miten muokattu asetustiedosto ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} : Description-gl.utf-8: Que desexa facer co ficheiro de configuración modificado ${BASENAME}? Description-it.utf-8: Cosa si vuol fare del file di configurazione modificato ${BASENAME}? Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-nl.utf-8: Wat wilt u met het aangepaste configuratiebestand ${BASENAME} doen? Description-pl.utf-8: Jakie działanie ma zostać wykonane w związku z modyfikacją pliku ${BASENAME}? Description-pt.utf-8: O que deseja fazer acerca do ficheiro de configuração modificado ${BASENAME}? Description-pt_br.utf-8: O que você quer fazer sobre o arquivo de configuração modificado ${BASENAME}? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}? Description-sk.utf-8: Čo chcete urobiť so zmeneným konfiguračným súborom ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med den uppdaterade filen ${BASENAME}? Description-vi.utf-8: Đối với tập tin cấu hình bị sửa đổi ${BASENAME} muốn làm gì vậy? Extended_description: A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-ca.utf-8: Hi ha una nova versió del fitxer de configuració ${FILE}, però la vostra versió s'ha modificat localment. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-da.utf-8: Der er kommet en ny version af opsætningsfilen ${FILE}, men din version er blevet ændret lokalt. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die installierte Version wurde verändert. Extended_description-es.utf-8: Hay una nueva versión del fichero de configuración ${FILE}, pero la versión que está instalada ha sido modificada localmente. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio, mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-gl.utf-8: Hai dispoñíbel unha nova versión do ficheiro de configuración ${FILE}, pero a versión actualmente instalada ten modificacións locais. Extended_description-it.utf-8: Una nuova versione del file di configurazione ${FILE} è disponibile, ma la propria versione è stata modificata localmente. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョンが利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-nl.utf-8: Een nieuwe versie van het configuratiebestand ${FILE} is beschikbaar, maar de geïnstalleerde versie is lokaal gewijzigd. Extended_description-pl.utf-8: Dostępna jest nowa wersja pliku konfiguracyjnego ${FILE}, ale obecna wersja została lokalnie zmodyfikowana. Extended_description-pt.utf-8: Uma nova versão do ficheiro de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão instalada foi modificada localmente. Extended_description-pt_br.utf-8: Uma nova versão do arquivo de configuração ${FILE} está disponível, mas a versão atualmente instalada foi modificada localmente. Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально. Extended_description-sk.utf-8: Je dostupná nová verzia konfiguračného súboru ${FILE}, ale aktuálne nainštalovaná verzia bola lokálne upravená. Extended_description-sv.utf-8: En ny version av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Extended_description-vi.utf-8: Có sẵn một phiên bản mới của tập tin cấu hình ${FILE}, nhưng phiên bản được cài đặt hiện thời đã bị sửa đổi cục bộ. Type: select Owners: ucf/changeprompt_threeway Name: ucf/conflicts_found Description: Conflicts found in three-way merge Description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes en la fusió a tres bandes Description-cs.utf-8: Co chcete udělat s ${BASENAME}? Description-da.utf-8: Konflikter fundet i trevejssammenføjning Description-de.utf-8: Bei der 3-Wege-Vereinigung wurden Konflikte festgestellt Description-es.utf-8: Se encontraron conflictos al intentar integrar a tres bandas Description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan Description-fi.utf-8: Kolmisuuntaisessa yhdistyksessä ilmeni ristiriitoja Description-fr.utf-8: Conflits pendant la fusion des 3 versions Description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos na fusión a tres bandas Description-it.utf-8: Conflitto nell'integrazione delle 3 versioni Description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました Description-nl.utf-8: Conflicten gevonden in de drievoudige samenvoeging Description-pl.utf-8: Znaleziono konflikt podczas scalania pomiędzy trzema wersjami Description-pt.utf-8: Conflitos encontrados na fusão de três vias Description-pt_br.utf-8: Conflitos encontrados na junção das três versões Description-ru.utf-8: Проблемы при 3-x стороннем слиянии Description-sk.utf-8: Zistené konflikty pri trojcestnom zlúčení Description-sv.utf-8: Konflikter i trevägssammanslagning Description-vi.utf-8: Xung đột được tìm trong sự hoà trộn ba hướng Extended_description: Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort them out manually.\n\nThe file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of the configuration file. Extended_description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes durant la fusió a tres bandes! Editeu «${dest_file}» i solucioneu-los manualment.\n\nEl fitxer «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» té un registre de la fusió fallida del fitxer de configuració. Extended_description-cs.utf-8: Během třícestného sloučení byly nalezeny konflikty! Upravte prosím soubor „${dest_file}“ a opravte je ručně.\n\nSoubor „${dest_file}.${ERR_SUFFIX}“ obsahuje záznam nepodařeného sloučení konfiguračního souboru. Extended_description-da.utf-8: Konflikter fundet under trevejssammenføjning! Rediger venligst `${dest_file}' og ret dem manuelt.\n\nFilen `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' har en post over den mislykkede sammenføjning af opsætningsfilen. Extended_description-de.utf-8: Es wurden Konflikte bei der 3-Wege-Vereinigung festgestellt! Bitte beheben Sie diese selbst in der Datei »${dest_file}«.\n\nDie fehlgeschlagene Vereinigung der Konfigurationsdatei wurde in der Datei »${dest_file}.${ERR_SUFFIX}« abgespeichert. Extended_description-es.utf-8: ¡Se encontraron conflictos al intentar la integración a tres bandas! Por favor, edite «${dest_file}» y ordénelos manualmente.\n\nEl fichero «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» tiene el registro del fallo de integración del fichero de configuración. Extended_description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan. Editatu '${dest_file}' eta ordenatu eskuz.\n\n'${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' fitxategiak erregistro bat du konfigurazioko fitxategiak batzean huts egin duten sarrerekin. Extended_description-fi.utf-8: Kolmesta yhdistettävästä tiedostosta löytyi ristiriitoja. Muokkaa tiedostoa ”${dest_file}” ja ratkaise ne käsin.\n\nTiedostossa ”${dest_file}.${ERR_SUFFIX}” on tiedot asetustiedoston epäonnistuneesta yhdistämisestä. Extended_description-fr.utf-8: Des conflits ont été trouvés pendant la fusion des trois versions (« 3-way merge »). Veuillez ouvrir « ${dest_file} » et les corriger vous-même.\n\nLe fichier « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » contient une trace de la fusion qui a échoué. Extended_description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos durante a fusión a tres bandas! Edite «${dest_file}» e ordéneos manualmente.\n\nO ficheiro «${dest_file}.{ERR_SUFFIX}» contén un rexistro da fusión fracasada do ficheiro de configuración. Extended_description-it.utf-8: Si sono verificati conflitti nell'integrazione delle 3 versioni! Modificare il file «${dest_file}» e risolvere manualmente la situazione.\n\nIl file «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» contiene il resoconto della tentata integrazione del file di configurazione. Extended_description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました! `${dest_file}' を編集して手動でそれらを整理してください。\n\nファイル `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' に設定ファイルのマージに失敗した記録が保持されています。 Extended_description-nl.utf-8: Conflicten gevonden tijdens de drievoudige samenvoeging! Wijzig alstublieft `${dest_file}` handmatig om dit op te lossen.\n\nHet bestand `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' bevat een verslag van de mislukte samenvoeging van het configuratiebestand. Extended_description-pl.utf-8: Wystąpił konflikt podczas scalania pomiędzy trzema wersjami! Proszę dokonać edycji "${dest_file}" i rozwiązać problem samodzielnie.\n\nPlik "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" posiada wpis o niepoprawnym scalaniu pliku konfiguracyjnego. Extended_description-pt.utf-8: Conflitos encontrados na fusão de três vias! Por favor edite '${dest_file}' e organize-os manualmente.\n\nO ficheiro '${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' tem um registo da fusão falhada do ficheiro de configuração. Extended_description-pt_br.utf-8: Foram encontrados conflitos durante a junção das três versões! Por favor edite '${dest_file}' e os corrija manualmente.\n\nO arquivo '${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' contém um registro da falha na junção do arquivo de configuração. Extended_description-ru.utf-8: Обнаружены конфликты при 3-x стороннем слиянии! Отредактируйте `${dest_file}' и сопоставьте их вручную.\n\nФайл `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' содержит элементы, которые не дают объединить файлы настройки. Extended_description-sk.utf-8: Zistené konflikty pri trojcestnom zlúčení! Prosím upravte „${dest_file}” a opravte ich manuálne.\n\nSúbor „${dest_file}.${ERR_SUFFIX}” má záznam o neúspešnom zlúčení konfiguračného súboru. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera konflikter uppstod vid trevägssammanslagningen! Redigera "${dest_file}" och lös konflikterna manuellt.\n\nFilen "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" innehåller en notering av den misslyckade sammanslagningen av inställningsfilerna. Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy sự xung đột trong khi hoà trộn về ba hướng. Hãy sửa đổi tập tin đích « ${dest_file} » và giải quyết bằng tay.\n\nTập tin đích « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » đã ghi lưu tiến trình hoà trộn bị lỗi của tập tin cấu hình. Type: error Owners: ucf/conflicts_found Name: ucf/show_diff Description: Line by line differences between versions Description-ca.utf-8: Diferències línia a línia entre les versions Description-cs.utf-8: Rozdíly mezi verzemi řádek po řádku Description-da.utf-8: vis forskellene mellem udgaverne Description-de.utf-8: Unterschiede zwischen den Versionen zeilenweise anzeigen Description-es.utf-8: Mostrar las diferencias línea a línea entre las versiones Description-eu.utf-8: Bertsioen arteko desberdintasunak lerroz lerro Description-fi.utf-8: Versioiden väliset erot rivi riviltä Description-fr.utf-8: Montrer, ligne par ligne, les différences entre les versions Description-gl.utf-8: Diferenzas liña por liña entre as versións Description-it.utf-8: Differenze riga per riga tra le versioni Description-ja.utf-8: バージョン間の行ごとの差異 Description-nl.utf-8: Toon de verschillen tussen de versies Description-pl.utf-8: Różnice pomiędzy wersjami - wiersz po wierszu Description-pt.utf-8: Diferenças entre as versões linha por linha Description-pt_br.utf-8: Diferenças entre as versões linha por linha Description-ru.utf-8: Различия между версиями построчно Description-sk.utf-8: Rozdiely medzi verziami, riadok po riadku Description-sv.utf-8: Visa skillnaderna rad för rad mellan versionerna Description-vi.utf-8: Khác biệt từng dòng giữa những phiên bản Extended_description: ${DIFF} Extended_description-ca.utf-8: ${DIFF} Extended_description-cs.utf-8: ${DIFF} Extended_description-da.utf-8: ${DIFF} Extended_description-de.utf-8: ${DIFF} Extended_description-es.utf-8: ${DIFF} Extended_description-eu.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fi.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fr.utf-8: ${DIFF} Extended_description-gl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-it.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ja.utf-8: ${DIFF} Extended_description-nl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt_br.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ru.utf-8: ${DIFF} Extended_description-sk.utf-8: ${DIFF} Extended_description-sv.utf-8: ${DIFF} Extended_description-vi.utf-8: ${DIFF} Type: note Owners: ucf/show_diff Name: ucf/title Description: Modified configuration file Description-ca.utf-8: Fitxer de configuració modificat Description-cs.utf-8: Změněný konfigurační soubor Description-da.utf-8: Ændret opsætningsfil Description-de.utf-8: Geänderte Konfigurationsdatei Description-es.utf-8: Fichero de configuración modificado Description-eu.utf-8: Aldatutako konfigurazio-fitxategia Description-fi.utf-8: Muokattu asetustiedosto Description-fr.utf-8: Fichier de configuration modifié Description-gl.utf-8: Ficheiro de configuración modificado Description-it.utf-8: File di configurazione modificato Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル Description-nl.utf-8: Gewijzigd configuratiebestand Description-pl.utf-8: Zmodyfikowany plik konfiguracyjny Description-pt.utf-8: Ficheiro de configuração modificado Description-pt_br.utf-8: Arquivo de configuração modificado Description-ru.utf-8: Изменён файл настройки Description-sk.utf-8: Zmenený konfiguračný súbor Description-sv.utf-8: Ändrad konfigurationsfil Description-vi.utf-8: Tập tin cấu hình đã sửa đổi Type: title Owners: ucf/title Name: udev/new_kernel_needed Default: false Description: Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility? Description-ar.utf-8: هل تريد الاستمرار بترقية udev على الرغم من عدم توافق النواة؟ Description-ca.utf-8: Voleu continuar amb l'actualització malgrat la incompatibilitat del nucli? Description-cs.utf-8: Pokračovat v aktualizaci udevu i přes nekompatibilní jádro? Description-da.utf-8: Fortsæt med opgraderingen af udev på trods af inkompatibiliteten med kernen? Description-de.utf-8: Upgrade trotz der Kernel-Inkompatibilität fortsetzen? Description-es.utf-8: ¿Desea continuar con la actualización de udev a pesar de la incompatibilidad del núcleo? Description-eu.utf-8: Kernel bateragarritasun eza albo batera utzi eta eguneraketarekin jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko udevin päivitystä huolimatta ytimen yhteensopimattomuudesta? Description-fr.utf-8: Voulez-vous poursuivre la mise à niveau bien que le noyau soit incompatible ? Description-gl.utf-8: ¿Quere continuar a actualización a pesares da incompatibilidade do núcleo? Description-hu.utf-8: Folytatod az udev frissítést a kernel inkompatibilitás tudtával? Description-it.utf-8: Procedere con l'aggiornamento di udev nonostante l'incompatibilità con il kernel? Description-ja.utf-8: カーネルとの互換性がありませんが、それでもアップグレードを実行しますか? Description-ko.utf-8: 커널이 호환되지 않는데도 udev 업그레이드를 계속 진행할까요? Description-lt.utf-8: Ar tęsti udev atnaujinimą, nepaisant nesuderinamumo su branduoliu. Description-ml.utf-8: കെര്‍ണല്‍ പൊരുത്തക്കേടുണ്ടെന്നറിഞ്ഞിട്ടും യുഡെവിന്റെ പുതുക്കലുമായി മുമ്പോട്ടു് പോകണോ? Description-nb.utf-8: Fortsette med oppgraderingen likevel, trass i ukompatibel kjerne? Description-nl.utf-8: Verder gaan met de opwaardering ondanks de kernel-incompatibiliteit? Description-no.utf-8: Fortsette med oppgraderingen likevel, trass i ukompatibel kjerne? Description-pl.utf-8: Kontynuować aktualizację udev pomimo niekompatybilnego jądra? Description-pt.utf-8: Continuar com a actualização do udev apesar da incompatibilidade com o kernel? Description-pt_br.utf-8: Proceder com a atualização do udev apesar da incompatibilidade de kernel? Description-ru.utf-8: Продолжить обновление udev несмотря на несовместимость ядра? Description-sk.utf-8: Pokračovať v aktualizácii udev napriek nekompatibilite jadra? Description-sv.utf-8: Vill du ändå fortsätta med uppgraderingen? Description-ta.utf-8: உட்கூறு இசைவில்லாது யூடெவ் ஐ மேம்படுத்தலை தொடரலாமா? Extended_description: You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with the currently running kernel.\n\nYou MUST install a compatible kernel version (2.6.32 or newer) before upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name starting with "linux-image-2.6-" provide a kernel image usable with this new udev version.\n\nIf you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible kernel and reboot with that kernel as soon as possible. Extended_description-ar.utf-8: تقوم حالياً بترقية udev إلى نسخة غير متوافقة مع النواة التي تعمل حالياً.\n\nيجب أن تقوم بتثبيت نسخة نواة متوافقة (2.6.32 أو أحدث) قبل أن تقوم بالترقية، وإلا فقد يصبح النظام غير مستقر. الحزم التي يبدأ اسمها بالنص "linux-image-2.6-" توفر نسخة نواة متوافقة مع نسخة udev هذه.\n\nإن اخترت ترقية udev على الرغم من ذلك، فيجب عليك تثبيت نواة متوافقة وإعادة التشغيل لاستخدام تلك النواة في أقرب وقت ممكن. Extended_description-ca.utf-8: Esteu actualitzant l'udev a una versió que no és compatible amb la versió del nucli que s'està executant.\n\nHEU d'instal·lar una versió del nucli compatible (2.6.32 o posterior) abans de continuar amb l'actualització, si no, el vostre sistema es quedarà INUTILITZABLE. Els paquets que el seu nom comença per «linux-image-2.6-» proporcionen una imatge del nucli utilitzable amb aquesta nova versió de l'udev.\n\nSi trieu d'actualitzar l'udev de totes maneres, hauríeu d'instal·lar un nucli compatible i reiniciar tan prompte com siga possible. Extended_description-cs.utf-8: Momentálně aktualizujete udev na verzi, která není kompatibilní s běžícím jádrem.\n\nPřed aktualizací MUSÍTE nainstalovat kompatibilní verzi jádra (2.6.32 nebo vyšší). Pokud tak neučiníte, stane se systém NEPOUŽITELNÝM. Balíky, jejichž název začíná na „linux-image-2.6-“, poskytují jádra, která jsou vhodná pro tuto verzi udev.\n\nBudete-li přesto pokračovat v aktualizaci balíku udev, měli byste nainstalovat kompatibilní verzi jádra a co nejrychleji do něj restartovat. Extended_description-da.utf-8: Du er aktuelt i gang med at opgradere udev, til en version som ikke er kompatibel med den aktuelt kørende kerne.\n\nDu SKAL installere en kompatibel kerneversion (2.6.32 eller senere), før du opgraderer, ellers kan dit system blive UBRUGELIGT. Pakker med navne, der starter med »linux-image-2.6-« tilbyder et kerneaftryk, der kan bruges med denne nye version af udev.\n\nHvis du vælger at opgradere udev alligevel, bør du installere en kompatibel kerne og genstarte snarest muligt. Extended_description-de.utf-8: Sie führen gegenwärtig ein Upgrade von Udev auf eine Version durch, die mit dem gegenwärtig laufenden Kernel nicht kompatibel ist.\n\nSie MÜSSEN eine kompatible Kernel-Version (2.6.32 oder höher) installieren, bevor Sie das Upgrade durchführen. Anderenfalls könnte das System UNBENUTZBAR werden. Pakete, deren Name mit »linux-image-2.6-« beginnt, stellen ein Kernel-Image zu Verfügung, welches mit dieser neuen Udev-Version verwendbar ist.\n\nFalls Sie sich entscheiden, das Upgrade von Udev trotzdem durchzuführen, sollten Sie so bald wie möglich einen kompatiblen Kernel installieren und das System damit neu starten. Extended_description-es.utf-8: Está actualizando udev a una versión que no es compatible con el núcleo que actualmente se ejecuta.\n\nDEBE instalar una versión del núcleo compatible (2.6.32 o superior) antes de continuar con la actualización, de otro modo el sistema puede volverse INUTILIZABLE. Los paquetes que comienzan con «linux-image-2.6-» proporcionan una imagen del núcleo compatible con esta nueva versión de udev.\n\nSi escoge actualizar udev, debe instalar un núcleo compatible y reiniciar con él lo antes posible. Extended_description-eu.utf-8: Une honetan instalaturik duzun kernel-arekin bateragarri ez den udev bertsio batetara bertsio berritzen ari zara.\n\nBertsio bateragarri bat instalatu BEHAR duzu (2.6.32 edo berriagoa) aurrera jarraitu aurretik. bestela sistema ERABILTEZINA geratu daiteke. Pakete izena "linux-image-2.6-"-rekin asten diren paketeak udev bertsio berria erabiltzen duen kernel irudi bat dute.\n\nHala ere udev eguneratzea hautatu ezkero, ahal bezain laster kernel bateragarri bat instalatu eta berrabiarazi egin behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmaa udev päivitetään versioon, joka ei ole yhteensopiva käytössä olevan ytimen kanssa.\n\nSinun TÄYTYY asentaa yhteensopiva ytimen versio (2.6.32 tai uudempi) ennen päivitystä. Muussa tapauksessa järjestelmä saattaa muuttua käyttökelvottomaksi. Paketit, joiden nimi alkaa ”linux-image-2.6-” tarjoavat tämän uuden udevin version kanssa käyttökelpoisia ytimiä.\n\nJos päätät päivittää udevin kaikesta huolimatta, sinun tulisi asentaa yhteensopiva ydin ja käynnistää tietokone uudelleen käyttäen tuota ydintä mahdollisimman pian. Extended_description-fr.utf-8: Mise à niveau de udev vers une version non compatible avec le noyau actuellement en cours d'utilisation\n\nVous DEVEZ installer une version de noyau compatible (c'est-à-dire 2.6.32 ou plus récente) avant de procéder à cette mise à niveau, sinon votre système peut devenir INUTILISABLE. Les paquets dont le nom commence par « linux-image-2.6- » fournissent une image du noyau utilisable avec cette nouvelle version du paquet udev.\n\nSi, malgré tout, vous choisissez de mettre à niveau udev, vous devriez installer une version de noyau compatible et redémarrer dès que possible. Extended_description-gl.utf-8: Está a actualizar udev a unha versión que non é compatible co núcleo que está a executar.\n\nDebe instalar unha versión do núcleo compatible (2.6.32 ou posterior) antes de actualizar; se non, o seu sistema pode quedar inutilizable. Os paquetes que teñen un nome que comeza por "linux-image-2.6-" fornecen unha versión do núcleo que se pode empregar con esta nova versión de udev.\n\nSe decide seguir a actualizar udev, debería instalar un núcleo compatible e reiniciar con ese núcleo o antes posible. Extended_description-hu.utf-8: Az udev rendszert a jelenlegi kernellel nem kompatibilis verzióra frissíted.\n\nTelepítened KELL egy kompatibilis kernel verziót (2.6.32 vagy újabb) a frissítés előtt, különben a rendszer HASZNÁLHATATLANNÁ válhat. A "linux-image-2.6-" kezdetű csomagok egy ezen új udev verzióval használható kernel képet adnak.\n\nHa frissíted az udev rendszert, telepítened kell egy kompatibilis kernelt és ajánlott mielőbb indítani vele. Extended_description-it.utf-8: Si sta aggiornando udev a una versione che non è compatibile con il kernel attualmente in uso.\n\nSi DEVE installare una versione del kernel compatibile (2.6.32 o successiva) prima dell'aggiornamento, altrimenti il sistema potrebbe diventare INUTILIZZABILE. I pacchetti il cui nome inizia con "linux-image-2.6-" forniscono un'immagine del kernel adatta a questa nuova versione di udev.\n\nSe si sceglie comunque di aggiornare udev, si deve installare un kernel compatibile e riavviare con il nuovo kernel il prima possibile. Extended_description-ja.utf-8: udev を、現在動作しているカーネルとは互換性が無いバージョンのものにアップグレードしようとしています。\n\nアップグレードを実行する前に、互換性があるバージョン (2.6.32 以上) のカーネルをインストールする「必要」があります。さもなくば、システムは「利用不可能」になります。"linux-image-2.6-" で始まる名前のパッケージでこの新バージョンの udev で使えるカーネルイメージが提供されます。\n\nそれでも udev をアップグレードするという場合は、互換性のあるバージョンのカーネルをインストールして、直ちに再起動する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 현재 사용중인 커널과 호환되지 않는 udev 버전으로 업그레이드하는 중입니다.\n\n업그레이드하기 전에 호환되는 커널 버전(2.6.32 이상)을 반.드.시. 설치하셔야지, 안 그러면 시스템을 사용할 수 없게 될 수도 있습니다. 새로 설치하는 udev 버전과 사용할 수 있는 커널 이미지는 이름이 "linux-image-2.6-"로 시작하는 꾸러미에서 찾으실 수 있습니다.\n\n그래도 udev을 업그레이드하고자 하신다면 최대한 빨리 호환되는 커널을 설치하시고 그 커널로 재부팅하시기 바랍니다. Extended_description-lt.utf-8: Jūs atnaujinate udev iki versijos, kuri yra nesuderinama su dabartiniu metu veikiančiu branduoliu.\n\nJūs PRIVALOTE įdiegti suderinamos versijos branduolį (2.6.32 arba aukštesnės) prieš atnaujinimą, nes sistema gali tapti NEDARBINGA. Paketai, kurių vardai prasideda "linux-image-2.6-" tiekia branduolius tinkamus šiai naujai udev versijai.\n\nJei vis dėlto pasirenkate tęsti atnaujinimą, Jūs turite įdiegti suderinamą branduolį ir pakartotinai įkelti (perkrauti) sistemą su nauju branduoliu kai tik galėsite. Extended_description-ml.utf-8: ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന കെര്‍ണല്‍ പതിപ്പുമായി പൊരുത്തമില്ലാത്ത യുഡെവിന്റെ ഒരു പതിപ്പിലേയ്ക്കാണു് നിങ്ങളിപ്പോള്‍ പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നതു്.\n\nപുതുക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് പൊരുത്തമുള്ളൊരു കെര്‍ണല്‍ പതിപ്പു് (2.6.32 അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയതു്) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിയ്ക്കണം, അല്ലായെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പറ്റാത്തതായേയ്ക്കാം. "linux-image-2.6-" എന്നു് തുടങ്ങുന്ന പേരുള്ള പൊതികള്‍ ഈ പുതിയ യുഡെവ് പതിപ്പുമായി ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പറ്റുന്ന കെര്‍ണല്‍ നല്‍കുന്നുണ്ടു്.\n\nഇതെല്ലാം അവഗണിച്ചു് നിങ്ങള്‍ യുഡെവ് പുതുക്കാന്‍ തന്നെ തീരുമാനിച്ചെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ പൊരുത്തമുള്ളൊരു കെര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് എത്രയും പെട്ടെന്നു് വീണ്ടും തുടങ്ങേണ്ടതാണു്. Extended_description-nb.utf-8: Udev er i ferd med å bli oppgradert til en versjon som ikke er kompatibel med den kjernen som nå kjører.\n\nEn kompatibel kjerneversjon (2.6.32 eller senere) MÅ installeres før udev oppgraderes, ellers kan systemet bli UBRUKELIG. Pakker med navn som begynner med «linux-image-2.6-» inneholder kjernebilder som kan brukes med denne nye udev-versjonen.\n\nHvis du velger å oppgradere udev likevel, bør du installere en kompatibel kjerne og starte maskinen med den så snart som mulig. Extended_description-nl.utf-8: U bent momenteel udev aan het opwaarderen naar een versie die niet compatibel is met de huidige kernelversie.\n\nU moet een compatibele kernelversie (2.6.32 of hoger) installeren voordat u met de opwaardering verder gaat, anders kan uw systeem onbruikbaar worden. Pakketten die beginnen met "linux-image-2.6-" voorzien in een kernel die bruikbaar is met deze nieuwe udev-versie.\n\nIndien u er toch voor kiest udev op te waarderen, dient u zo spoedig mogelijk een compatibele kernel te installeren en uw systeem met die kernel opnieuw te starten. Extended_description-no.utf-8: Udev er i ferd med å bli oppgradert til en versjon som ikke er kompatibel med den kjernen som nå kjører.\n\nEn kompatibel kjerneversjon (2.6.32 eller senere) MÅ installeres før udev oppgraderes, ellers kan systemet bli UBRUKELIG. Pakker med navn som begynner med «linux-image-2.6-» inneholder kjernebilder som kan brukes med denne nye udev-versjonen.\n\nHvis du velger å oppgradere udev likevel, bør du installere en kompatibel kjerne og starte maskinen med den så snart som mulig. Extended_description-pl.utf-8: Trwa aktualizowanie udev do wersji niekompatybilnej z aktualnie działającym jądrem.\n\nNależy BEZWZGLĘDNIE zainstalować kompatybilną wersję jądra (2.6.32 lub nowszą) przed aktualizacją, w przeciwnym razie system stanie się NIEUŻYWALNY. Pakiety o nazwie zaczynającej się od "linux-image-2.6-" zapewniają obraz jądra odpowiedni do nowej wersji udev.\n\nJeśli zostanie wybrana opcja kontynuowania aktualizacji udev, konieczne będzie jak najszybsze zainstalowanie kompatybilnego jądra i ponowne uruchomienie systemu z właściwym jądrem. Extended_description-pt.utf-8: Está a actualizar o udev para uma versão que não é compatível com o kernel que está a correr actualmente.\n\nTERÁ de instalar uma versão do kernel compatível (2.6.32 ou superior) antes da actualização continuar, de outra forma o sistema poderá ficar INUTILIZÁVEL. Os pacotes que comecem com "linux-image-2.6-" disponibilizam uma imagem de kernel utilizável com esta nova versão do udev.\n\nSe decidir actualizar o udev de qualquer forma, deverá instalar um kernel compatível e reiniciar com esse kernel o mais rápido possível. Extended_description-pt_br.utf-8: Você está atualmente atualizando o udev para uma versão que não é compatível com o kernel atualmente em execução.\n\nVocê DEVE instalar uma versão de kernel compatível (2.6.32 ou posterior) antes de atualizar, caso contrário o sistema pode tornar-se INUTILIZÁVEL. Pacotes com um nome iniciando com "linux-image-2.6-" fornecem uma imagem de kernel usável com esta nova versão do udev.\n\nSe você escolher atualizar o udev de qualquer forma, você deverá instalar um kernel compatível e reinicializar com este kernel o mais rápido possível. Extended_description-ru.utf-8: Вы обновляете udev до версии, которая не совместима с работающим в настоящее время ядром.\n\nВы ДОЛЖНЫ установить ядро совместимой версии (2.6.32 или выше) перед обновлением, иначе система может стать НЕРАБОТОСПОСОБНОЙ. Пакеты с именами начинающимися с "linux-image-2.6-" содержат образы ядра совместимые с новой версией udev.\n\nЕсли вы продолжите обновление udev несмотря на это, то вам следует установить совместимое ядро и перезагрузить машину с этим ядром как можно скорее. Extended_description-sk.utf-8: Momentálne aktualizujete udev na verziu, ktorá nie je kompatibilná s verziou jadra, ktoré práve používate nekompatibilnú.\n\nMUSÍTE si pred aktualizáciou nainštalovať kompatibilnú verziu jadra (2.6.32 alebo vyššiu), inak sa váš systém môže stať NEPOUŽITEĽNÝM. Balíky, ktorých názov začína „linux-image-2.6-” poskytujú jadro kompatibilné s touto novou verziou udev.\n\nAk sa rozhodnete napriek tomu aktualizovať udev, mali by ste si nainštalovať kompatibilnú verziu jadra a čo najskôr reštartovať. Extended_description-sv.utf-8: Du kommer att uppgradea udev till en version som inte är kompatibel med den kärna du använder för tillfället.\n\nDu MÅSTE installera en kompatibel kärnversion (2.6.32 eller nyare) innan du fortsätter med uppgraderingen, annars kan ditt system bli OANVÄNDBART. Paket vars namn börjar med "linux-image-2.6-" innehåller en kärna som går att använda med denna version av udev.\n\nOm du ändå väljer att fortsätta att uppgradera udev, så skall du installera en kompatibel kärna och starta om med denna så fort som möjligt. Extended_description-ta.utf-8: நீங்கள் யூடெவ் பதிப்பை ஐ மேம்படுத்துகிறீர்கள். அது இப்போதுள்ள உட்கூறு பதிப்புடன் இசைவில்லாதது.\n\nநீங்கள் மேம்படுத்து முன் அவசியமாக இசைவுள்ள உட்கூறு பதிப்பு (2.6.32 அல்லது மேல்) ஒன்றை நிறுவியாக வேண்டும். இல்லாவிட்டால் கணினி பயன்படுத்த முடியாத நிலைக்கு போகும். இந்த புதிய யூடெவ் பதிப்புடன் "linux-image-2.6-" என பெயர் துவங்கும் பொதிகள் இசைவுள்ளவை.\n\nஅப்படியும் யூடெவ் ஐ மேம்படுத்த நினைத்தால் இசைவுள்ள உட்கூறு பதிப்புஒன்றை நிறுவியாக வேண்டும். உடனேயே அந்த உட்கூறுடன் மீள்துவக்கம் செய்ய வேண்டும். Type: boolean Owners: udev/new_kernel_needed Name: udev/reboot_needed Description: Reboot needed after this upgrade Description-ar.utf-8: يجب إعادة تشغيل الجهاز بعد هذه الترقية Description-ca.utf-8: És necessari reiniciar després d'aquesta actualització Description-cs.utf-8: Po této aktualizaci je vyžadován restart Description-da.utf-8: Genstart efter denne opgradering Description-de.utf-8: Nach diesem Upgrade ist ein Neustart notwendig Description-es.utf-8: Es necesario reiniciar después de esta actualización Description-eu.utf-8: Eguneraketa honen ondoren berrabiarazi egin behar da Description-fi.utf-8: Tämän päivityksen jälkeen tietokone on käynnistettävä uudelleen Description-fr.utf-8: Redémarrage nécessaire après cette mise à niveau Description-gl.utf-8: Hai que reiniciar trala actualización Description-hu.utf-8: Újraindítás szükséges e frissítés után Description-it.utf-8: Dopo questo aggiornamento è necessario riavviare il sistema Description-ja.utf-8: 今回のアップグレード後には再起動が必要です Description-ko.utf-8: 이번 업그레이드 후 재부팅 필요 Description-lt.utf-8: Po šio atnaujinimo reikia pakartotinai įkelti sistemą Description-ml.utf-8: പുതുക്കലിനു് ശേഷം വീണ്ടും തുടങ്ങണം Description-nb.utf-8: Omstart er nødvendig etter denne oppgraderingen Description-nl.utf-8: Herstart nodig na opwaardering Description-no.utf-8: Omstart er nødvendig etter denne oppgraderingen Description-pl.utf-8: Po aktualizacji konieczne jest ponowne uruchomienie systemu Description-pt.utf-8: Será necessário reiniciar após esta actualização Description-pt_br.utf-8: Reinicialização necessária após esta atualização Description-ru.utf-8: После этого обновления требуется перезагрузка Description-sk.utf-8: Po tejto aktualizácii bude potrebný reštart. Description-sv.utf-8: Efter denna uppgradering krävs en omstart. Description-ta.utf-8: இந்த மேம்படுத்தலுக்குப்பின் மீள்துவக்கம் தேவை Extended_description: You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A compatible version is installed or being installed on the system, but you need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete.\n\nWithout a reboot with this new kernel version, the system may become UNUSABLE. Extended_description-ar.utf-8: تقوم حالياً بترقية udev باستخدام نسخة نواة غير متوافقة. هناك نسخة نواة متوافقة مثبتة أو يتم تثبيتها على النظام، ولكن يجب عليك إعادة تشغيل النظام واستخدام النواة الجديدة حالما تنتهي عملية الترقية.\n\nبدون أن تقوم بإعادة التشغيل واستخدام نسخة النواة الجديدة، فإن النظام قد يصبح غير مستقر. Extended_description-ca.utf-8: Esteu actualitzant l'udev utilitzant una versió del nucli incompatible. S'està instal·lant o està instal·lada una versió compatible al vostre sistema, però necessiteu reiniciar per utilitzar aquest nou nucli en el moment que l'actualització estiga complerta.\n\nSi no reinicieu amb aquesta nova versió del nucli, el vostre sistema es podria quedar INUTILITZABLE. Extended_description-cs.utf-8: Momentálně aktualizujete udev, přičemž používáte nekompatibilní verzi jádra. Do systému se již nainstalovala, případně se každou chvílí nainstaluje, kompatibilní verze. Po dokončení instalace musíte co nejdříve restartovat systém do tohoto nového jádra.\n\nBez restartu do nového jádra se systém může stát NEPOUŽITELNÝM. Extended_description-da.utf-8: Du er ved at opgradere udev med en inkompatibel kerneversion. En kompatibel kerneversion er blevet installeret eller er ved at blive installeret på dit system, men du skal genstarte med denne nye kerne snarest muligt efter, at opgraderingen er afsluttet.\n\nUden en genstart med denne kerneversion, kan systemet blive UBRUGELIGT. Extended_description-de.utf-8: Sie führen gegenwärtig ein Upgrade von Udev unter Verwendung einer inkompatiblen Kernel-Version durch. Eine kompatible Version ist oder wird gerade auf Ihrem System installiert. Sie müssen jedoch Ihren Rechner mit dem neuen Kernel neu starten, sobald das Upgrade beendet ist.\n\nOhne Neustart mit dieser neuen Kernel-Version könnte Ihr System UNBENUTZBAR werden. Extended_description-es.utf-8: Está actualizando udev utilizando una versión incompatible del núcleo. Se está instalando o se instalará en su sistema una versión compatible, pero tiene que reiniciar utilizando este nuevo núcleo en cuanto haya terminado esta actualización.\n\nSu sistema puede volverse INUTILIZABLE si no reinicia con esta nueva versión del núcleo. Extended_description-eu.utf-8: Bateragarri ez den kernel bertsio bat erabiliaz udev eguneratzen ari zara. Bertsio bateragarri bat instalaturik dago edo instalatu da zure sisteman, baina ahal bezain laster kernel berri hau erabiliaz berrabiarazi behar da eguneraketa hau burutu ahal izateko.\n\nKernel berri horrekin ez berrabiarazi ezkero, zure sistema ERABILTEZINA geratu daiteke. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmaa udev päivitetään käyttäen yhteensopimatonta ytimen versiota. Yhteensopiva versio on asennettuna tai asennetaan järjestelmään, mutta tietokone tulee käynnistää uudelleen käyttämään tätä uutta ydintä heti, kun päivitys on valmis.\n\nJos konetta ei käynnistetä uudelleen käyttäen uutta ytimen versiota, järjestelmä saattaa muuttua käyttökelvottomaksi. Extended_description-fr.utf-8: Vous êtes en train de mettre à niveau udev en utilisant une version de noyau incompatible. Une version compatible est installée ou en cours d'installation sur le système, mais il faudra redémarrer en utilisant ce nouveau noyau dès la fin de cette mise à niveau.\n\nSans redémarrage avec cette nouvelle version de noyau, votre système peut devenir INUTILISABLE. Extended_description-gl.utf-8: Está a actualizar udev mentres emprega unha versión incompatible do núcleo. Hai unha versión compatible instalada ou a se instalar no sistema, pero ha ter que reiniciar para empregar ese novo núcleo o antes posible trala actualización.\n\nSe non reinicia para empregar esta nova versión do núcleo, o sistema pode quedar inutilizable. Extended_description-hu.utf-8: Az udev rendszert egy inkompatibilis kernel jelenlegi használatával frissíted. Egy kompatibilis verzió is telepítésre kerül, és ennek használatához újra kell majd indítani a rendszert a frissítés után.\n\nAz új kernellel való újraindítás nélkül a rendszer HASZNÁLHATATLANNÁ válhat. Extended_description-it.utf-8: Si sta aggiornando udev mentre è in uso una versione del kernel incompatibile. Sul sistema è installata o sta per essere installata una versione compatibile, però al termine dell'aggiornamento sarà necessario riavviare il sistema per usare il nuovo kernel.\n\nIl sistema potrebbe diventare INUTILIZZABILE se non lo si riavvia con la nuova versione del kernel. Extended_description-ja.utf-8: 現在 udev をアップグレードしようとしていますが、この udev とは互換性の無いバージョンのカーネルを利用しています。互換性のあるバージョンのカーネルは、システムにインストールされている、あるいはこれからインストールされるところですが、アップグレード完了後すぐにこの新しいカーネルを使って再起動する必要があります。\n\nこの新しいバージョンのカーネルを使って再起動しなければ、システムは「利用不可能」になるでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: 현재 호환되지 않는 커널 버전을 사용하면서 udev을 업그레이드하고 있습니다. 호환되는 버전이 설치되었든지 설치하는 중이지만, 업그레이드가 끝나자마자 새 커널을 사용하도록 재부팅을 하셔야 합니다.\n\n새로운 커널 버전로 재부팅하지 않으면 시스템을 사용할 수 없게 될 수도 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Jūs atnaujinate udev naudodami nesuderinamą branduolio versiją. Suderinama versija jau įdiegta arba bus įdiegta, bet baigus atnaujinimą Jums reikia pakartotinai įkelti sistemą (perkrauti) su nauju branduoliu.\n\nNeperkrovus sistemos su nauja branduolio versija, sistema gali tapti NEDARBINGA. Extended_description-ml.utf-8: പൊരുത്തമില്ലാത്തൊരു കെര്‍ണല്‍ പതിപ്പുപയോഗിച്ചാണു് നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ യുഡെവ് പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നതു്. പൊരുത്തമുള്ളൊരു പതിപ്പു് സിസ്റ്റത്തില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു് അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുകയാണു്, പക്ഷേ പുതുക്കല്‍ തീര്‍ന്നയുടനെത്തന്നെ ഈ പുതിയ കെര്‍ണലുപയോഗിച്ചു് നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും തുടങ്ങണം.\n\nഈ പുതിയ കെര്‍ണല്‍ പതിപ്പുപയോഗിച്ചു് വീണ്ടും തുടങ്ങിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പറ്റാത്തതായേയ്ക്കാം. Extended_description-nb.utf-8: Udev blir nå oppgradert ved hjelp av en kjerneversjon som ikke er kompatibel med udev. En kompatibel kjerneversjon er installert eller under installasjon på systemet, men maskinen må startes på nytt med denne nye kjernen så snart oppgraderingen er fullført.\n\nUten omstart med denne nye kjerneversjonen kan systemet bli UBRUKELIG. Extended_description-nl.utf-8: Het pakket udev wordt opgewaardeerd, maar uw systeem draait op dit moment met een kernel die niet compatibel is met de nieuwe versie van udev. Wel is of wordt een compatibele versie van de kernel op uw systeem geïnstalleerd. U dient uw systeem zo spoedig mogelijk nadat de opwaardering is voltooid, te herstarten met de nieuwe kernelversie.\n\nZonder een herstart met deze nieuwe kernelversie kan het systeem onbruikbaar worden. Extended_description-no.utf-8: Udev blir nå oppgradert ved hjelp av en kjerneversjon som ikke er kompatibel med udev. En kompatibel kjerneversjon er installert eller under installasjon på systemet, men maskinen må startes på nytt med denne nye kjernen så snart oppgraderingen er fullført.\n\nUten omstart med denne nye kjerneversjonen kan systemet bli UBRUKELIG. Extended_description-pl.utf-8: Udev jest aktualizowany przy pomocy niekompatybilnej wersji jądra. Odpowiednia wersja jest zainstalowana lub jest właśnie instalowana, ale aby ukończyć aktualizację należy uruchomić komputer ponownie, wybierając nowe jądro.\n\nBez ponownego uruchomienia z nową wersją jądra, system może się stać NIEUŻYWALNY. Extended_description-pt.utf-8: Está neste momento a actualizar o udev com uma versão incompatível de kernel. Está instalada ou está a ser instalada uma versão compatível no seu sistema, mas deverá reiniciar usando este novo kernel assim que a actualização termine.\n\nSe não reiniciar com esta nova versão de kernel, o seu sistema poderá ficar INUTILIZÁVEL. Extended_description-pt_br.utf-8: Você está atualmente atualizando o udev utilizando uma versão de kernel incompatível. Uma versão compatível está instalada ou sendo instalada em seu sistema, mas você precisa reinicializar usando esse novo kernel assim que a atualização estiver completa.\n\nSem uma reinicialização usando esta nova versão de kernel, o sistema pode tornar-se INUTILIZÁVEL. Extended_description-ru.utf-8: Вы обновляете udev используя ядро несовместимой версии. Совместимая версия уже установлена или будет установлена в систему, но вам нужно выполнить перезагрузку с новым ядром сразу после завершения обновления.\n\nБез перезагрузки с ядром новой версии, система может стать НЕРАБОТОСПОСОБНОЙ. Extended_description-sk.utf-8: Momentálne aktualizujete udev, pričom používate nekompatibilnú verziu jadra. Na systéme je nainštalovaná alebo sa inštaluje kompatibilná verzia, ale hneď po dokončení inštalácie budete musieť čo najskôr reštartovať systém s novým jadrom.\n\nAk nevykonáte reštart s touto novou verziou jadra, systém sa môže stať NEPOUŽITEĽNÝM. Extended_description-sv.utf-8: Du uppgraderar för närvarande udev med en inkompatibel kärnversion. En kompatibel kärnversion finns installerad eller håller på att installeras på ditt system, men du måste starta om med denna nya kärna så fort uppgraderingen är klar.\n\nOm du inte startar om med denna nya kärnersionen så kan ditt system bli OANVÄNDBART. Extended_description-ta.utf-8: இசைவில்லாத ஒரு உட்கூறு பதிப்புடன் நீங்கள் யூடெவ் ஐ மேம்படுத்துகிறீர்கள். ஒரு இசைவான பதிப்பு நிறுவப்பட்டுள்ளது அல்லது நிறுவப்படுகிறது ஆனால் மேம்படுத்தல் முடிந்ததும் இந்த புதிய உட்கூறை பயன்படுத்தி நீங்கள் மீள்துவக்கம் செய்ய வேண்டும்.\n\nஅத்தகைய மீள்துவக்கம் இல்லாது போனால் கணினி பயன்படுத்த இயலாத நிலைக்கு ஆளாக்கப்படும். Type: error Owners: udev/reboot_needed Name: udev/sysfs_deprecated_incompatibility Description: The running kernel has incompatible options enabled Description-ar.utf-8: النواة التي تعمل حالياً بها خيارات غير متوافقة مُمكّنة Description-ca.utf-8: El nucli en execució té opcions incompatibles habilitades Description-cs.utf-8: Běžící jádro má povoleny nekompatibilní volby Description-da.utf-8: Den kørende kerne har inkompatible indstillinger aktiveret Description-de.utf-8: Im laufenden Kernel sind inkompatible Optionen eingeschaltet Description-es.utf-8: El núcleo en ejecución tiene opciones incompatibles activadas Description-fr.utf-8: Options incompatibles activées dans le noyau en cours d'exécution Description-it.utf-8: Il kernel in uso ha delle opzioni incompatibili attive Description-ja.utf-8: 動作中のカーネルは互換性がないオプションが有効になっています Description-nb.utf-8: Den kjernen som kjører har påslåtte valg som ikke er kompatible med udev Description-nl.utf-8: De huidige kernel heeft incompatibele opties geactiveerd Description-no.utf-8: Den kjernen som kjører har påslåtte valg som ikke er kompatible med udev Description-pl.utf-8: Działające jądro ma włączone niekompatybilne opcje Description-pt.utf-8: O kernel em execução tem habilitadas opções incompatíveis. Description-pt_br.utf-8: O kernel em execução é incompatível com as opções habilitadas Description-ru.utf-8: В работающем ядре имеются несовместимые параметры Description-sv.utf-8: Kärnan som körs har flaggor som inte stöds aktiverade Extended_description: The currently running kernel has the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option enabled, which is incompatible with this udev release. If you are using the standard Debian kernel packages and are in the process of upgrading from lenny to squeeze, a compatible kernel package should be installed as part of this upgrade. If you are not using the Debian kernel packages or are not currently upgrading the system, you must take action to ensure your kernel is upgraded before the next reboot.\n\nFailing to upgrade to a kernel without CONFIG_SYSFS_DEPRECATED will probably not prevent your system from booting, but will prevent certain udev rules from being applied at boot time. In particular, all block devices will be owned by root:root (instead of root:disk), and network interfaces may be named differently after reboots. This latter issue may be a problem if you are administering the machine remotely.\n\nThe upgrade of udev will continue after you acknowledge this message. Extended_description-ar.utf-8: الخيار CONFIG_SYSFS_DEPRECATED مُمكّن في النواة التي تعمل حالياً، والذي هو غير متوافق مع هذا الإصدار من udev. إن كنت تستخدم حزم نواة دبيان القياسية وفي طور الترقية من lenny إلى squeeze، فيجب تثبيت حزمة نواة متوافقة كجزء من الترقية. أما إن كنت لا تستخدم حزم نواة دبيان أو أنك لا تقوم حالياً بعملية ترقية نظامك، فيجب أن تقوم بما هو مطلوب للتأكد من أن النواة التي تستخدمها سيتم ترقيتها قبل إعادة التشغيل التالية.\n\nفشل الترقية إلى نواة لا تستخدم الخيار CONFIG_SYSFS_DEPRECATED قد لا يتسبب بعدم تمكن جهازك من الإقلاع، لكن قد يمنع أن تطبق بعض أحكام udev أثناء الإقلاع. بالتحديد، ستكون جميع أجهزة البلوكات مملوكة من قبل root:root (بدلاً من root:disk)، وقد تُسمى واجهات الشبكة بأسماء مختلفة بعد إعادة الإقلاع، مما قد يتسبب في مشكلة إن كنت تدير الجهاز عن بعد.\n\nستكتمل عملية ترقية udev بعد أن تطلع على هذه الرسالة Extended_description-ca.utf-8: El nucli actualment en execució té habilitada l'opció «CONFIG_SYSFS_DEPRECATED» , que és incompatible amb aquesta versió de l'udev. Si encara empreu els paquets de nucli estàndard de Debian i esteu en el procés d'actualitzar de «lenny» a «squeeze», se us hauria d'instaŀlar un paquet de nucli compatible com a part d'aquesta actualització. Si no esteu emprant els paquets de nucli de Debian o no esteu actualitzant el sistema, heu de fer les modificacions necessàries per a assegurar-vos que el vostre nucli s'actualitza abans del pròxim reinici.\n\nSi no actualitzeu a un nucli sense CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, és improbable que el sistema deixe d'arrencar, però algunes regles de l'udev no es podran aplicar a l'iniciar-se. En concret, tots els dispositius de bloc tindran propietat root:root (en lloc de root:disk), i les interfícies de xarxa podrien canviar de nom després dels reinicis. Això últim pot ser un problema si esteu administrant el servidor remotament.\n\nL'actualització de l'udev continuarà una vegada hagueu acceptat aquest missatge. Extended_description-cs.utf-8: Momentálně běžící jádro má zapnutou volbu CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, která není kompatibilní s touto verzí udev. Pokud používáte standardní debianí jádro a právě přecházíte z lennyho na squeeze, mělo by se kompatibilní jádro nainstalovat jako součást tohoto přechodu. Nepoužíváte-li debianí balíky s jádry, nebo pokud neaktualizujete systém, musíte zajistit aktualizaci jádra ještě před příštím restartem.\n\nJestliže nepřejdete na jádro bez volby CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, nemělo by to teoreticky bránit systému v nastartování, ale některá udev pravidla se prostě neprovedou. Konkrétně budou všechna bloková zařízení vlastněna uživatelem a skupinou root:root (místo root:disk) a síťová rozhraní se mohou mezi restarty přejmenovat. Obzvláště druhý bod může být problémem v případě, kdy spravujete počítač vzdáleně.\n\nAktualizace udevu bude pokračovat po potvrzení tohoto upozornění. Extended_description-da.utf-8: Den aktuelt kørende kerne har indstillingen CONFIG_SYSFS_DEPRECATED aktiveret, denne er inkompatibel med denne udev-udgivelse. Hvis du bruger de normale Debiankernepakker og er ved at opgradere fra lenny til squeeze, bør en kompatibel kernepakke installeres som en del af denne opgradering. Hvis du ikke bruger Debians kernepakker eller aktuelt ikke er ved at opgradere systemet, skal du sikre dig at din kerne opgraderes før den næste genstart.\n\nManglende opgradering til en kerne med CONFIG_SYSFS_DEPRECATED vil højst sandsynlig ikke forhindre dit system i at starte op, men vil forhindre bestemte udev-regler i at blive påført under opstart. Specielt, vil alle blokenheder blive ejet af root:root (i steden for root:disk), og netværksgrænseflader kan være navngivet anderledes efter genstarter. Det sidste kan være et problem, hvis du administrerer maskinen eksternt.\n\nOpgraderingen af udev vil fortsætte, efter du bekræfter denne besked. Extended_description-de.utf-8: Im derzeit laufende Kernel ist die Option CONFIG_SYSFS_DEPRECATED eingeschaltet, die mit dieser Veröffentlichung von Udev inkompatibel ist. Falls Sie die Standard-Kernel-Pakete von Debian verwenden und gerade ein Upgrade Ihres Systems von Lenny auf Squeeze durchführen, sollte ein kompatibles Kernel-Paket als Teil dieses Upgrades installiert werden. Falls Sie keine Kernel-Pakete von Debian verwenden oder derzeit kein Upgrade Ihres Systems durchführen, müssen Sie aktiv werden, um sicherzustellen, dass ein Upgrade Ihres Kernels vor dem nächsten Neustart durchgeführt wird.\n\nDas Fehlschlagen des Upgrades auf einen Kernel ohne CONFIG_SYSFS_DEPRECATED wird wahrscheinlich nicht verhindern, dass Ihr System startet, es wird aber verhindern, dass bestimmte Udev-Regeln beim Start angewandt werden. Insbesondere werden alle blockorientierten Geräte »root:root« (anstatt »root:disk«) gehören und Netzwerkgeräte könnten nach Neustarts anders benannt werden. Dieser letzte Punkt könnte ein Problem sein, wenn Sie die Maschine aus der Ferne verwalten.\n\nDas Upgrade von Udev wird fortfahren, nachdem Sie diese Meldung bestätigt haben. Extended_description-es.utf-8: El actual núcleo en ejecución tiene la opción CONFIG_SYSFS_DEPRECATED activada que es incompatible con esta versión de udev. Si está utilizando los paquetes estándar del núcleo de Debian y está actualizando de Lenny a Squeeze, se debería instalar un paquete del núcleo compatible como parte de esa actualización. Si no está utilizando los paquetes del núcleo de Debian o no está actualizando el sistema, debe estar seguro de que el núcleo estará actualizado antes de reiniciar el sistema.\n\nSi se produjese un fallo al actualizar a un núcleo sin CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, probablemente no provocará que su sistema no se inicie, pero evitará que algunas reglas de udev se apliquen al iniciar el sistema. En concreto, todos los dispositivos de bloques pertenecerán a «root:root» (en lugar de a «root:disk»), y los dispositivos de red se nombrarán de forma distinta después de reiniciar. Esto último puede ser un problema si está administrando remotamente el sistema.\n\nLa actualización de udev continuará después de que acepte este mensaje. Extended_description-fr.utf-8: L'option CONFIG_SYSFS_DEPRECATED est activée sur le noyau en cours d'exécution. Elle est incompatible avec cette version de udev. Si vous utilisez les paquets des noyaux standards de Debian et que vous êtes en train d'effectuer une mise à niveau de lenny vers squeeze, un paquet du noyau compatible devrait être installé lors de cette mise à niveau. Si vous n'utilisez pas les paquets des noyaux de Debian ou si vous n'êtes pas en train de mettre à niveau le système, vous devez prendre des mesures de manière à ce que votre noyau soit mis à niveau avant le prochain redémarrage.\n\nNe pas effectuer la mise à niveau vers un noyau sans CONFIG_SYSFS_DEPRECATED n'empêchera probablement pas votre système de redémarrer, mais empêchera certaines règles de udev d'être appliquées au moment du démarrage. En particulier, tous les périphériques en mode bloc auront le propriétaire root:root (au lieu de root:disk), et les périphériques réseau pourront avoir un autre nom après le redémarrage. Ce dernier point peut représenter un problème si vous administrez la machine à distance.\n\nLa mise à niveau de udev se poursuivra après que vous ayez acquitté ce message. Extended_description-it.utf-8: Il kernel attualmente in uso ha l'opzione CONFIG_SYSFS_DEPRECATED attiva, ciò lo rende incompatibile con questo rilascio di udev. Se si usa un kernel standard dei pacchetti Debian e si sta per passare da lenny a squeeze, durante l'aggiornamento verrà installato un kernel compatibile. Se non si usa un kernel dei pacchetti Debian o non si sta per aggiornare il sistema, è necessario fare in modo che il kernel sia aggiornato prima del prossimo riavvio.\n\nNon aggiornando verso un kernel senza CONFIG_SYSFS_DEPRECATED probabilmente sarà possibile avviare il sistema ma il kernel impedirà l'applicazione di alcune regole di udev all'avvio del sistema. In particolare tutti i device a blocchi avranno come proprietario root:root (anziché root:disk) e le interfacce di rete potrebbero cambiare nome a ogni riavvio. Quest'ultimo comportamento potrebbe diventare un problema se la macchina è amministrata da remoto.\n\nL'aggiornamento di udev continuerà dopo aver confermato questo messaggio. Extended_description-ja.utf-8: 現在動作中のカーネルは CONFIG_SYSFS_DEPRECATED オプションが有効になっていますが、これは今回の udev のリリースバージョンとは互換性がありません。もし標準の Debian のカーネルパッケージを使っていて lenny から squeeze へのアップグレード作業中の場合、互換性があるカーネルパッケージをアップグレードの一部としてインストールする必要があります。Debian のカーネルパッケージを使っていない、あるいは今システムをアップグレード中ではない場合には、次回の再起動前に確実にカーネルをアップグレードしてあることを確認しておく必要があります。\n\nCONFIG_SYSFS_DEPRECATED が無いカーネルへのアップグレードに失敗してもシステムは起動するでしょうが、特定の udev rule が起動時に適用されなくなります。特に、所有者権限が (root:disk ではなく) root:root になっているすべてブロックデバイスやネットワークインターフェイスは再起動後に違う名前になります。この後者の件は、マシンをリモートから管理している場合に問題となるでしょう。\n\nudev のアップグレードはこのメッセージの確認後に続行されます。 Extended_description-nb.utf-8: Den kjernen som kjører nå har valget CONFIG_SYSFS_DEPRECATED slått på, og det er ikke kompatibelt med denne utgaven av udev. Hvis du bruker standard Debian kjernepakker og er i ferd med å oppgradere fra lenny til squeeze, så blir en kompatibel kjernepakke installert som en del av denne oppgraderingen. Hvis du ikke bruker Debian kjernepakker eller ikke er i ferd med å oppgradere systemet, så må du passe på at kjernen er oppgradert før neste omstart.\n\nOm du ikke oppgraderer til en kjerne uten CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, så vil nok systemet ditt kunne starte. men visse udev-regler vil ikke bli tatt i bruk ved oppstarten. Spesielt vil root:root og ikke root:disk eie alle blokkenheter, og nettverksgrensesnitt kan få andre navn etter oppstart. Dette siste punktet kan være et problem hvis du fjern-administrerer maskinen.\n\nOppgraderingen av udev vil fortsette når du har bekreftet denne meldingen. Extended_description-nl.utf-8: Optie CONFIG_SYSFS_DEPRECATED is actief in de huidige kernel, maar dit is niet compatibel met deze uitgave van udev. Indien u het standaard Debian kernel kernelpakket gebruikt en bezig bent op te waarderen van lenny naar squeeze, dan zou een compatibel kernelpakket als onderdeel hiervan moeten worden geïnstalleerd. Indien u geen Debian kernelpakketten gebruikt, of niet aan het opwaarderen bent, dan dient u actie te ondernemen om te zorgen dat uw kernel wordt opgewaardeerd voor de volgende herstart.\n\nBij het niet opwaarderen van uw kernel zal uw systeem waarschijnlijk nog steeds kunnen starten, maar sommige udev regels kunnen niet bij het starten worden toegepast. In het bijzonder zullen alle blokapparaten (block devices) eigendom zijn van root:root in plaats van root:disk, en netwerk-interfaces kunnen een andere naam krijgen. Het laatste kan een probleem als u de computer op afstand beheert.\n\nDe udev opwaardering zal verder gaan nadat u dit bericht heeft bevestigd. Extended_description-no.utf-8: Den kjernen som kjører nå har valget CONFIG_SYSFS_DEPRECATED slått på, og det er ikke kompatibelt med denne utgaven av udev. Hvis du bruker standard Debian kjernepakker og er i ferd med å oppgradere fra lenny til squeeze, så blir en kompatibel kjernepakke installert som en del av denne oppgraderingen. Hvis du ikke bruker Debian kjernepakker eller ikke er i ferd med å oppgradere systemet, så må du passe på at kjernen er oppgradert før neste omstart.\n\nOm du ikke oppgraderer til en kjerne uten CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, så vil nok systemet ditt kunne starte. men visse udev-regler vil ikke bli tatt i bruk ved oppstarten. Spesielt vil root:root og ikke root:disk eie alle blokkenheter, og nettverksgrensesnitt kan få andre navn etter oppstart. Dette siste punktet kan være et problem hvis du fjern-administrerer maskinen.\n\nOppgraderingen av udev vil fortsette når du har bekreftet denne meldingen. Extended_description-pl.utf-8: Aktualnie działające jądro ma włączoną opcję CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, która jest niekompatybilna z tym wydaniem udev. Jeśli używane są standardowe pakiety jądra z Debiana i trwa właśnie proces aktualizacji z Lenny'ego do Squeeze, odpowiedni pakiet jądra powinien zostać zainstalowany w trakcie aktualizacji. Jeśli pakiety z jądrem nie są pakietami z Debiana lub nie trwa proces wspomnianej aktualizacji, należy podjąć odpowiednie działania aby się upewnić, że jądro zostanie zaktualizowane przed wyłączeniem systemu.\n\nJeśli nie uda się zaktualizować jądra do wersji bez włączonej opcji CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, nie zatrzyma to prawdopodobnie uruchamiania systemu, ale przeszkodzi w wykonaniu pewnych reguł udev w czasie rozruchu. W szczególności, wszystkie urządzenia blokowe będą własnością root:root (zamiast root:disk), a interfejsy sieciowe mogą zmienić swoje nazwy. Ten ostatni problem może stać się szczególnie istotny, jeśli system jest zarządzany zdalnie.\n\nAktualizacja udev zostanie kontynuowana po zapoznaniu się z tą wiadomością. Extended_description-pt.utf-8: O kernel em execução tem habilitada a opção CONFIG_SYSFS_DEPRECEATED, o que é incompatível com este lançamento do udev. Se está a utilizar os pacotes Debian standard do kernel e está no processo de actualização de lenny para squeeze, deve ser instalado um pacote de kernel compatível como parte desta actualização. Se não está a utilizar pacotes Debian de kernel ou se não está actualmente a actualizar o sistema, tem de tomar acções para se assegurar que o seu kernel é actualizado antes de reiniciar.\n\nA falha na actualização para um kernel sem CONFIG_SYSFS_DEPRECEATED provavelmente não irá fazer com que o seu sistema não arranque, mas irá prevenir certas regras udev de serem aplicadas no arranque. Em particular, todos os dispositivos de bloco pertencerão a root:root (em vez de root:disk), e os interfaces de rede poderão ter outro nome após reiniciar. Este último pode ser um problema se estiver a administrar a máquina remotamente.\n\nA actualização do udev irá continuar depois de confirmar esta mensagem. Extended_description-pt_br.utf-8: O kernel atualmente em execução tem a opção CONFIG_SYSFS_DEPRECATED habilitada, a qual é incompatível com esta release do udev. Se você esta usando um pacote de kernel padrão Debian e está em processo de upgrade de lenny para squeeze, um pacote de kernel compatível pode ser instalado como parte deste upgrade. Se você não está usando um pacote de kernel Debian or não está atualizando o sistema, você deve tomar um ação para fazer com que seu kernel esteja atualizado antes da próxima reinicialização.\n\nNa falta de atualização para um kernel sem CONFIG_SYSFS_DEPRECATED provavelmente não irá impedir o seu sistema de inicializar, mas vai impedir que as regras do udev sejam aplicadas durante a inicialização. Em particular, todos os dispositivos de bloco serão propriedade de root:root (ao invés de root:disk), e interfaces de rede talvez sejam renomeadas diferentemente depois das reinicializações. Esta última questão pode ser um problema se você está administrando uma máquina remotamente.\n\nO upgrade do udev vai continuar depois que você aceitar esta mensagem, Extended_description-ru.utf-8: У работающего в данный момент ядра задан параметр CONFIG_SYSFS_DEPRECATED; он не совместим с данной версией udev. Если вы используете стандартные пакеты Debian с ядрами и выполняете обновление с lenny до squeeze, то пакет с совместимым ядром должен установиться как часть обновления. Если вы не используете ядра из пакетов Debian или не обновляете систему, то до следующей перезагрузки вы должны установить другое совместимое ядро.\n\nЕсли не обновить ядро на версию без CONFIG_SYSFS_DEPRECATED, то это, вероятно, не прервёт загрузку системы, но отключит применение некоторых правил udev при загрузке. В частности, все блочные устройства будут принадлежать root:root (вместо root:disk) и может измениться порядок именования сетевых интерфейсов. Последнее может привести к проблемам, если вы управляете машиной удалённо.\n\nОбновление udev будет продолжено после подтверждения о прочтении этого сообщения. Extended_description-sv.utf-8: Kärnan som för tillfället körs har flaggan CONFIG_SYSFS_DEPRECATED aktiverad och detta fungerar inte tillsammans med den här versionen av udev. Om du använder Debians standardpaket för kärnan och håller på att uppgradera från lenny till squeeze bör ett paket med en kompatibel kärna installeras som en del av den här uppgraderingen. Om du inte använder Debians kärnpaket eller inte håller på att uppgradera systemet måste åtgärder vidtas för att säkerställa att kärnan är uppgraderad före nästa omstart av systemet.\n\nDet bör inte hindra systemet från att starta om uppgraderingen till en kärna utan flaggan CONFIG_SYSFS_DEPRECATED inte genomförs före omstart men det kan innebära att vissa udev-regler inte aktiveras vid uppstarten. Exempelvis kommer alla enheter ägas av root:root (istället för root:disk) och nätverksgränssnitt kan komma att ha nya namn efter omstart. Det senare fallet kan innebära problem om du fjärradministrerar maskinen.\n\nUppgraderingen av udev kommer att fortsätta när du bekräftat detta meddelande. Type: error Owners: udev/sysfs_deprecated_incompatibility Name: udev/title/upgrade Description: Upgrading udev Description-ar.utf-8: ترقية udev Description-ca.utf-8: S'està actualitzant l'udev Description-cs.utf-8: Aktualizace udev Description-da.utf-8: Opgraderer udev Description-de.utf-8: Es wird ein Upgrade von Udev durchgeführt Description-es.utf-8: Actualizando udev Description-fi.utf-8: Pakettia udeb päivitetään Description-fr.utf-8: Mise à niveau de udev Description-gl.utf-8: A actualizar udev Description-it.utf-8: Aggiornamento di udev Description-ja.utf-8: udev をアップグレードしています Description-nb.utf-8: Oppgraderer udev Description-nl.utf-8: Bezig met opwaarderen van udev Description-no.utf-8: Oppgraderer udev Description-pl.utf-8: Aktualizowanie udev Description-pt.utf-8: A actualizar o udev Description-pt_br.utf-8: Atualizando udev Description-ru.utf-8: Обновление udev Description-sk.utf-8: Aktualizácia udev Description-sv.utf-8: Uppgraderar udev Description-ta.utf-8: யூடெவ் ஐ மேம்படுத்தல் Type: title Owners: udev/title/upgrade Name: update-inetd/ask-disable-entries Default: false Description: Disable inetd entries? Description-cs.utf-8: Zakázat inetd záznamy? Description-da.utf-8: Deaktiver inetd-punkter? Description-de.utf-8: Inetd-Einträge deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Deshabilitar entradas inetd? Description-eu.utf-8: inetd sarrerak ezgaitu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko inetd-asetukset käytöstä? Description-fr.utf-8: Faut-il désactiver les entrées d'inetd ? Description-gl.utf-8: ¿Desactivar as entradas de inetd? Description-it.utf-8: Disattivare le voci inetd? Description-ja.utf-8: inetd エントリを無効にしますか? Description-ko.utf-8: inetd 항목이 중지 되었습니까? Description-nl.utf-8: Wilt u de inetd-ingangen de-activeren? Description-pl.utf-8: Wyłączyć wpisy inetd? Description-pt.utf-8: Desactivar entradas inetd? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar entradas inetd? Description-ro.utf-8: Se dezactivează înregistrăile din inetd? Description-ru.utf-8: Заблокировать записи inetd? Description-sk.utf-8: Zakázať položky inetd? Description-sv.utf-8: Avaktivera inetd-komponenter? Description-tr.utf-8: inetd girdileri etkisizleştirilsin mi? Description-vi.utf-8: Tắt các mục nhập inetd không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service.\n\nPlease confirm that you agree to disable these entries. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů.\n\nPotvrďte prosím, že souhlasíte se zakázáním těchto záznamů. Extended_description-da.utf-8: Der er flere punkter i ${inetdcf} for tjenesten '${service}'.\n\nBekræft venligst at du indvier i at deaktivere disse punkter. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}.\n\nBitte bestätigen Sie, dass Sie der Deaktivierung der Einträge zustimmen. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio\n\nSe ruega confirmar que desea deshabilitar estas entradas Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat.\n\nMesedez berretsi sarrera hauek ezgaitu nahi dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”.\n\nVahvista, että haluat poistaa nämä asetukset käytöstä. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ».\n\nVeuillez confirmer la désactivation de ces entrées. Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}".\n\nConfirme que quere desactivar estas entradas. Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}".\n\nConfermare la disattivazione queste voci. Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。\n\nこれらのエントリの無効化に同意するか確認してください。 Extended_description-ko.utf-8: ${service} 서비스에 대한 ${inetdcf}안에 여러 항목이 있습니다.\n\n해당 항목을 해제하는데 동의 확인 바랍니다. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'.\n\nBent u zeker dat u deze ingangen wilt de-activeren? Extended_description-pl.utf-8: Istnieje wiele wpisów w ${inetdcf} dotyczących usługi "${service}".\n\nProszę potwierdzić swą zgodę na wyłączenie wpisów. Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor confirme que concorda em desactivar estas entradas. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor, confirme se você concorda em desabilitar estas entradas. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”.\n\nConfirmați că sunteți de acord cu dezactivarea acestor înregistrări. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей.\n\nПодтвердите блокировку этих записей. Extended_description-sk.utf-8: Pre službu „${service}” existuje v ${inetdcf} viacero položiek.\n\nProsím, potvrďte, že súhlasíte so zakázaním týchto položiek. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}'\n\nBekräfta att du verkligen vill avaktivera dessa komponenter. Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var.\n\nLütfen bu girdileri etkisizleştirmek istediğinizi doğrulayın. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ».\n\nHãy xác nhận bạn muốn tắt các mục nhập này. Type: boolean Owners: update-inetd/ask-disable-entries Name: update-inetd/ask-entry-present Default: true Description: Leave existing entry and continue without changes? Description-cs.utf-8: Ponechat stávající záznam a pokračovat beze změn? Description-da.utf-8: Forlad eksisterende punkt og fortsæt uden ændringer? Description-de.utf-8: Existierenden Eintrag belassen und ohne Änderungen fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea abandonar la entrada y continuar sin los cambios? Description-eu.utf-8: Dagoen sarrera utzi eta aldaketarik gabe jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko ilman muutoksia säilyttäen olemassa oleva asetus? Description-fr.utf-8: Faut-il quitter l'entrée existante et continuer sans modifications ? Description-gl.utf-8: ¿Conservar a entrada existente e continuar sen cambios? Description-it.utf-8: Lasciare la voce esistente e continuare senza modifiche? Description-ja.utf-8: 既存のエントリをそのままにして変更なしに続けますか? Description-ko.utf-8: 변경없이 기존의 항목을 두고 계속 하고 있습니까? Description-nl.utf-8: Wilt u de bestaande ingang behouden en doorgaan zonder aanpassingen? Description-pl.utf-8: Pozostawić istniejące wpisy i kontynuować bez wprowadzania zmian? Description-pt.utf-8: Deixar a entrada existente e continuar sem alterações? Description-pt_br.utf-8: Deixar a entrada existente e continuar sem alterações? Description-ro.utf-8: Se lasă înregistrarea existentă și se continuă fără modificări? Description-ru.utf-8: Оставить имеющуюся запись и продолжить без изменений? Description-sk.utf-8: Ponechať existujúce položky a pokračovať bez zmien? Description-sv.utf-8: Använd nuvarande inställning och fortsätt utan att ändra? Description-tr.utf-8: Mevcut girdi olduğu gibi bırakılsın ve hiçbir değişiklik yapılmadan devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Để lại mục nhập đã tồn tại và tiếp tục mà không thay đổi không? Extended_description: An unrecognized entry for ${sservice} was found in ${inetdcf} while trying to add the following entry:\n\n${newentry}\n\nThe unrecognized entry is:\n\n${lookslike} Extended_description-cs.utf-8: Při pokusu o přidání následujícího záznamu byl v ${inetdcf} nalezen neznámý záznam pro ${sservice}:\n\n${newentry}\n\nNeznámý záznam:\n\n${lookslike} Extended_description-da.utf-8: Et ukendt punkt for ${sservice} blev fundet i ${inetdcf} under forsøg på at tilføje det følgende punkt:\n\n${newentry}\n\nDet ukendte punkt er:\n\n${lookslike} Extended_description-de.utf-8: Ein nicht erkannter Eintrag für ${sservice} wurde beim Hinzufügen des folgenden Eintrags in ${inetdcf} gefunden:\n\n${newentry}\n\nDer nicht erkannte Eintrag lautet:\n\n${lookslike} Extended_description-es.utf-8: Se encontró una entrada desconocida para ${service} en ${inetdcf} mientrasera agregada la siguiente entrada:\n\n${newentry}\n\nLa siguiente entrada no se reconoce:\n\n${lookslike} Extended_description-eu.utf-8: Sarrera ezezagun bat aurkitu da ${inetdcf}-en ${sservice}-rentzat hurrengo sarrera gehitzen saiatzean:\n\n${newentry}\n\nSarrera ezezaguna:\n\n${lookslike} Extended_description-fi.utf-8: Tiedostosta ${inetdcf} löytyi tunnistamaton asetus palvelulle ${sservice} yritettäessä lisätä seuraava asetus:\n\n${newentry}\n\nTunnistamaton asetus on:\n\n${lookslike} Extended_description-fr.utf-8: Une entrée non reconnue pour ${sservice} a été rencontrée dans ${inetdcf} pendant la tentative d'ajout de l'entrée suivante :\n\n${newentry}\n\nL'entrée non reconnue est la suivante :\n\n${lookslike} Extended_description-gl.utf-8: Atopouse unha entrada non recoñecida para ${sservice} en ${inetdcf} ao tentar engadir a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada non recoñecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} è stata trovata una voce non valida per ${sservice} mentre era in corso l'aggiunta di questa voce:\n\n${newentry}\n\nLa voce non riconosciuta è:\n\n${lookslike} Extended_description-ja.utf-8: 以下のエントリを追加しようとしているときに、認められていない ${sservice} のエントリが ${inetdcf} に見つかりました:\n\n${newentry}\n\n認められていないエントリは:\n\n${lookslike} Extended_description-ko.utf-8: 다음 항목을 추가하는 동안 $ {sservice}에 대한 알수없는 항목이 $ {inetdcf}에서 발견되었습니다:\n\n${newentry}\n\n알 수없는 항목은 다음과 같습니다:\n\n${lookslike} Extended_description-nl.utf-8: Er is een niet herkende ingang voor ${sservice} gevonden in ${inetdcf} tijdens de poging om de volgende ingang toe te voegen:\n\n${newentry}\n\nDe niet herkende ingang is:\n\n${lookslike} Extended_description-pl.utf-8: Znaleziono nierozpoznany wpis dla ${sservice} w ${inetdcf}, podczas próby dodania następującego wpisu:\n\n${newentry}\n\nNierozpoznany wpis brzmi:\n\n${lookslike} Extended_description-pt.utf-8: Foi encontrada uma entrada desconhecida para ${sservice} em ${inetdcf} enquanto tentava acrescentar a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada desconhecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-pt_br.utf-8: Uma entrada não reconhecida para ${sservice} foi encontrada em ${inetdcf} ao tentar adicionar a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada não reconhecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-ro.utf-8: O înregistrare necunoscută pentru serviciul ${sservice} a fost găsită în ${inetdcf} la încercarea adăugării umătoarei înregistrări:\n\n${newentry}\n\nÎnregistrarea necunoscută este:\n\n${lookslike} Extended_description-ru.utf-8: В файле ${inetdcf} была найдена нераспознанная запись для ${sservice} при добавлении следующей записи:\n\n${newentry}\n\nНераспознанная запись:\n\n${lookslike} Extended_description-sk.utf-8: V ${inetdcf} bola nájdená nerozpoznaná položka ${sservice} pri pokuse o pridanie nasledujúcej položky:\n\n${newentry}\n\nNerozpoznaná položka je:\n\n${lookslike} Extended_description-sv.utf-8: Hittade en okänd inställlning för ${sservice} i ${inetdcf} när följande skulle läggas till:\n\n${newentry}\n\nDen okända inställningen var:\n\n${lookslike} Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki girdi ${inetdcf} dosyasına eklenmeye çalışılırken bu dosyada ${sservice} hizmeti için tanınmayan bir girdi bulundu:\n\n${newentry}\n\nTanınamayan girdi şu:\n\n${lookslike} Extended_description-vi.utf-8: Một mục nhập không nhận ra cho ${sservice} đã được tìm thấy trong ${inetdcf} trong khi thử thêm mục nhập này:\n\n${newentry}\n\nMục nhập lạ là:\n\n${lookslike} Type: boolean Owners: update-inetd/ask-entry-present Name: update-inetd/ask-remove-entries Default: false Description: Remove inetd entries? Description-cs.utf-8: Odstranit inetd záznamy? Description-da.utf-8: Fjern inetd-punkter? Description-de.utf-8: Inetd-Einträge entfernen? Description-es.utf-8: ¿Borrar entradas inetd? Description-eu.utf-8: inetd sarrerak kendu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko inetd-asetukset? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer les entrées d'inetd ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar as entradas de inetd? Description-it.utf-8: Rimuovere le voci inetd? Description-ja.utf-8: inetd エントリを削除しますか? Description-ko.utf-8: inetd 항목을 삭제하시겠습니까? Description-nl.utf-8: Wilt u de inetd-ingangen verwijderen? Description-pl.utf-8: Usunąć wpisy inetd? Description-pt.utf-8: Remover entradas inetd? Description-pt_br.utf-8: Remover entradas inetd? Description-ro.utf-8: Se elimină înregistrările din inetd? Description-ru.utf-8: Удалить записи inetd? Description-sk.utf-8: Odstrániť položky inetd? Description-sv.utf-8: Ta bort inetd-komponenter? Description-tr.utf-8: inetd girdileri kaldırılsın mı? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ các mục nhập inetd không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service.\n\nPlease confirm that you agree to remove these entries. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů.\n\nPotvrďte prosím, že souhlasíte s odstraněním těchto záznamů. Extended_description-da.utf-8: Der er flere punkter i ${inetdcf} for tjenesten '${service}'.\n\nBekræft venligst at du indvier i at fjerne disse punkter. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}.\n\nBitte bestätigen Sie, dass Sie der Entfernung der Einträge zustimmen. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio\n\nSe ruega confirmar que desea remover estas entradas. Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat.\n\nMesedez berretsi sarrera hauek kendu nahi dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”.\n\nVahvista, että nämä asetukset tulisi poistaa. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ».\n\nVeuillez confirmer la suppression de ces entrées. Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}".\n\nConfirme que quere eliminar estas entradas. Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}".\n\nConfermare la rimozione di queste voci. Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。\n\nこれらのエントリの削除に同意するか確認してください。 Extended_description-ko.utf-8: ${service} 서비스에 대한 ${inetdcf}안에 여러 항목이 있습니다.\n\n해당 항목을 제거하는데 동의 확인 바랍니다. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'.\n\nBent u zeker dat u deze ingangen wilt laten verwijderen? Extended_description-pl.utf-8: Istnieje wiele wpisów w ${inetdcf} dotyczących usługi "${service}".\n\nProszę potwierdzić swą zgodę na usunięcie wpisów. Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor confirme que concorda em remover estas entradas. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor, confirme se você concorda em remover estas entradas. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”.\n\nConfirmați că sunteți de acord cu eliminarea acestor înregistrări. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей.\n\nПодтвердите удаление этих записей. Extended_description-sk.utf-8: Pre službu „${service}” existuje v ${inetdcf} viacero položiek.\n\nProsím, potvrďte, že súhlasíte s odstránením týchto položiek. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}'\n\nBekräfta att du verkligen vill ta bort dessa komponenter. Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var.\n\nLütfen bu girdileri kaldırmak istediğinizi doğrulayın. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ».\n\nHãy xác nhận bạn muốn gỡ bỏ các mục nhập này. Type: boolean Owners: update-inetd/ask-remove-entries Name: update-inetd/ask-several-entries Default: true Description: Ignore multiple entries and continue without changes? Description-cs.utf-8: Ignorovat násobné záznamy a pokračovat beze změn? Description-da.utf-8: Ignorerer flere punkter og fortsæt uden ændringer? Description-de.utf-8: Mehrfache Einträge ignorieren und ohne Änderungen fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea ignorar las entradas y continuar sin guardar los cambios? Description-eu.utf-8: Sarrera anitzak alde batetar utzi eta aldaketa gabe jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko ilman muutoksia huomioimatta näitä asetuksia? Description-fr.utf-8: Faut-il ignorer les entrées multiples et continuer sans modification ? Description-gl.utf-8: ¿Ignorar as entradas múltiples e continuar sen cambios? Description-it.utf-8: Ignorare le voci multiple e continuare senza modifiche? Description-ja.utf-8: 複数のエントリを無視して変更なしに続けますか? Description-ko.utf-8: 변경없이 여러 항목을 무시하고 계속 하고 있습니까? Description-nl.utf-8: Meerdere ingangen negeren en doorgaan zonder aanpassingen? Description-pl.utf-8: Zignorować wielokrotne wpisy i kontynuować bez wprowadzania zmian? Description-pt.utf-8: Ignorar entradas múltiplas e continuar sem alterações? Description-pt_br.utf-8: Ignorar entradas múltiplas e continuar sem alterações? Description-ro.utf-8: Se ignoră înregistrările repetate și se continuă fără modificări? Description-ru.utf-8: Игнорировать многократные записи и продолжить без изменений? Description-sk.utf-8: Ignorovať viacnásobné položky a pokračovať bez zmien? Description-sv.utf-8: Ignorera dubletter och fortsätt utan att ändra? Description-tr.utf-8: Birden fazla olan girdiler görmezden gelinsin ve hiçbir değişiklik yapılmadan devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Bỏ qua các mục nhập trùng và tiếp tục mà không thay đổi không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů. Extended_description-da.utf-8: Der er flere punkter i ${inetdcf} for tjenesten '${service}'. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ». Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}". Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}". Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。 Extended_description-ko.utf-8: ${service} 서비스에 대한 ${inetdcf}안에 여러 항목이 있습니다. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'. Extended_description-pl.utf-8: Istnieje wiele wpisów w ${inetdcf} dotyczących usługi "${service}". Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей. Extended_description-sk.utf-8: Pre službu „${service}” existuje v ${inetdcf} viacero položiek. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}' Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ». Type: boolean Owners: update-inetd/ask-several-entries Name: update-inetd/title Description: Configuring service: ${service} Description-cs.utf-8: Nastavuje se služba: ${service} Description-da.utf-8: Konfigurerer tjeneste: ${service} Description-de.utf-8: Konfiguriere Dienst: ${service} Description-es.utf-8: Configurando servicio ${service} Description-eu.utf-8: Zerbitzua konfiguratzen: ${service} Description-fi.utf-8: Asetetaan palvelua: ${service} Description-fr.utf-8: Configuration du service ${service} Description-gl.utf-8: A configurar o servizo: ${service} Description-it.utf-8: Configurazione del servizio: ${service} Description-ja.utf-8: サービスを設定しています: ${service} Description-ko.utf-8: 서비스 구성:${service} Description-nl.utf-8: De achtergronddienst ${service} wordt ingesteld Description-pl.utf-8: Konfigurowanie usługi: ${service} Description-pt.utf-8: A configurar o serviço: ${service} Description-pt_br.utf-8: Configurando serviço: ${service} Description-ro.utf-8: Se configurează serviciul: ${service} Description-ru.utf-8: Настраиваемый сервис: ${service} Description-sk.utf-8: Konfigurácia služby: ${service} Description-sv.utf-8: Ställer in tjänsten: ${service} Description-tr.utf-8: ${service} hizmeti yapılandırılıyor Description-vi.utf-8: Đang cấu hình dịch vụ : ${service} Type: title Owners: update-inetd/title Name: util-linux/noauto-with-nonzero-passnum Description: Filesystem entries with noauto and non-zero pass number Description-ca.utf-8: Entrades del sistema de fitxers amb «noauto» i valor de «passno» distint de zero Description-cs.utf-8: Souborové systémy s noauto a s nenulovou hodnotou pass number Description-da.utf-8: Filsystempunkter med noauto og non-zero pass number Description-de.utf-8: Dateisystemeinträge mit »noauto« und »pass« ungleich Null Description-es.utf-8: Entradas del sistema de archivos con «noauto» y un valor «passno» distinto de cero Description-fi.utf-8: Tiedostojärjestelmärivillä noauto ja nollasta poikkeava järjestysnumero Description-fr.utf-8: Systèmes de fichiers avec option « noauto » et nombre de passes non nul Description-id.utf-8: Ada isian sistem berkas dengan pilihan noauto tapi bernomor kode-periksa tidak nol. Description-it.utf-8: Voci del file system con «noauto» e numero di passaggio non zero Description-ja.utf-8: noauto と 0 以外の pass number が設定されているファイルシステムエントリ Description-nb.utf-8: Filsystenoppføringer med noauto og gjennomløpsnummer som ikke er null Description-nl.utf-8: Bestandssysteemregel met noauto en een doorgangnummer (fs_passno) anders dan nul Description-no.utf-8: Filsystenoppføringer med noauto og gjennomløpsnummer som ikke er null Description-pl.utf-8: Wpisy systemu plików z noauto oraz niezerową liczbą "pass" Description-pt.utf-8: Entradas de sistemas de ficheiros com noauto e número de passagem não-zero Description-pt_br.utf-8: Entradas de sistemas de arquivos com "noauto" e número de passagem diferente de zero Description-ru.utf-8: Файловые системы, помеченные как noauto и с ненулевым количеством проходов Description-sk.utf-8: Položky súborového systému s voľbou noauto a nenulovým poradím kontroly Description-sv.utf-8: Filsystemposter med noauto och genomgångstal skilt från noll Extended_description: /etc/fstab contains at least one entry that is marked as "noauto" with a non-zero pass number (meaning that the file system should not be automatically mounted upon boot, yet should be checked by fsck, the file system check utility).\n\nFrom this release onwards, fsck will fail for file systems that have a non-zero pass number and are not available (eg. because they are unplugged) at the time fsck runs. This will cause the system to enter file system repair mode during boot.\n\nTo avoid this problem, please adjust such fstab entries for removable devices, by either setting their pass number to zero, or adding the "nofail" option. For more details, please see mount(8). Extended_description-ca.utf-8: El fitxer «/etc/fstab» conté almenys una entrada marcada com a «noauto» (muntatge no automàtic) y un «passno» (número de d'entrada) distint de zero (amb aquesta configuració, el sistema de fitxers no es muntarà automàticament a l'arrancada però serà comprovat amb «fsck», la utilitat de verificació del sistema de fitxers).\n\nA partir d'aquesta versió, «fsck» no funcionarà en els sistemes de fitxers als quals s'ha assignat un «passno» distint de zero i que no estan disponibles (p. ex. degut a què no s'ha connectat) en executar-se «fsck». Això farà que el sistema es posi en el mode de reparació del sistema de fitxers en arrancar.\n\nPer tal d'evitar aquest problema, cal ajustar les entrades del fitxer «fstab» per als dispositius extraïbles, be posant un valor «passno» igual a zero o bé afagint l'opció «nofail». Consulti «mount(8)» per obtenir informació més detallada. Extended_description-cs.utf-8: /etc/fstab obsahuje minimálně jednu položku, která je označena jako "noauto" s nenulovou hodnotou pass number (což znamená, že se takový souborový systém nemá po zavedení systému automaticky připojovat, přesto má být zkontrolován nástrojem pro kontrolu souborového systému fsck).\n\nOd tohoto a v dalších vydáních nebude možné, aby při spuštění fsck byly kontrolovány souborové systémy, které mají nenulovou hodnotu pass number a nejsou dostupné (např. proto, že jsou nepřipojené). To způsobí, že při zavádění přejde systém do režimu opravy souborového systému.\n\nChcete-li se tomuto problému vyhnout, upravte ve fstab tyto položky pro výměnná zařízení buď nastavením jejích pass number na nulu, nebo přidáním volby "nofail". Pro více informací se podívejte na mount(8). Extended_description-da.utf-8: /etc/fstab indeholder mindst et punkt, som er markeret som »noauto« med et non-zero pass number (hvilket betyder at filsystemet ikke bør monteres automatisk ved opstart, men dog stadig skal tjekkes af fsck, værktøjet til filsystemtjekning).\n\nFra og med denne udgave, vil fsck fejle for filsystemer, som har et non-zero pass number og som ikke er tilgængelige (det vil sige de er afkoblet) på det tidspunkt, som fsck kører på. Dette vil få systemet til at gå i reparationstilstanden for filsystemet under opstart.\n\nTilpas sådanne fstab-punkter for eksterne enheder for at undgå dette problem, enten ved at angive deres pass number til zero, eller tilføje tilvalget »nofail«. For yderligere detaljer se mount(8). Extended_description-de.utf-8: /etc/fstab enthält mindestens einen Eintrag mit der Option »noauto« und einem von 0 verschiedenen Wert im Feld . (Das Dateisystem soll also beim Hochfahren des Systems nicht automatisch eingebunden, aber dennoch vom Prüfprogramm fsck untersucht werden.)\n\nBeginnend mit dieser Veröffentlichung (Release) wird fsck fehlschlagen, wenn es ein nicht verfügbares Dateisystem (beispielsweise ein von der Stromversorgung abgetrenntes) untersuchen soll. Dieser Fehler versetzt das System beim Hochfahren in den Dateisystem-Reparaturmodus.\n\nUm dieses Problem zu vermeiden, passen Sie bitte die fstab-Einträge für Wechselmedien an, indem sie entweder das Feld auf 0 setzen oder zusätzlich die Option »nofail« wählen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte mount(8). Extended_description-es.utf-8: El archivo «/etc/fstab» contiene al menos una entrada marcada con «noauto» y un valor «passno» distinto de cero (lo que significa que ese sistema de archivos no se debe montar automáticamente tras el arranque pero aún así se debe comprobar con fsck, la utilidad para la verificación del sistema de archivos).\n\nA partir de esta versión, fsck no funcionará en los sistemas de archivos a los que se le haya pasado un valor «passno» distinto de cero y que no se encuentren disponibles (p. ej., si no están conectados) cuando se ejecute fsck. Esto hará que el sistema entre en el modo de reparación del sistema de archivos durante el arranque.\n\nPara evitar este problema, ajuste las entradas del archivo fstab para los dispositivos extraíbles, bien definiendo un valor «passno» igual a cero o añadiendo la opción «nofail». Consulte «mount(8)» para obtener más detalles. Extended_description-fi.utf-8: /etc/fstab sisältää ainakin yhden rivin, jolla on merkintä ”noauto” ja nollasta poikkeava järjestysnumero (mikä tarkoittaa, ettei tiedostojärjestelmää liitetä automaattisesti järjestelmän käynnistyessä, mutta levyjen tarkistusohjelma fsck:n pitäisi kuitenkin tarkistaa se).\n\nTästä julkaisusta alkaen fsck palauttaa virheen, jos tiedostojärjestelmän järjestysnumero poikkeaa nollasta, eikä levy ole käytettävissä (esim. koska sitä ei ole liitetty), kun fsck ajetaan. Tämän seurauksena järjestelmä käynnistyy korjaustilaan.\n\nVälttääksesi tämän ongelman, muokkaa irroitettavien laitteiden fstab-rivejä joko muuttamalla järjestysnumero nollaksi tai lisäämällä valitsin ”nofail”. Lisätietoja löytyy ohjesivulta mount(8). Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/fstab comporte au moins une entrée marquée « noauto » avec un nombre de passes non nul (ce qui indique que le système de fichier correspondant n'est pas monté au démarrage mais doit cependant être contrôlé par « fsck »).\n\nÀ partir de cette version de util-linux, la commande fsck échouera pour les systèmes de fichiers qui ont un nombre de passes non nul mais qui sont indisponibles (car non montés) au moment de l'exécution de la commande. Cela provoquera alors la bascule en mode de réparation, au démarrage.\n\nPour éviter ce problème, vous devriez modifier les entrées correspondantes dans le fichier fstab, soit en y indiquant un nombre de passes nul, soit en ajoutant l'option « nofail ». Pour plus d'informations, veuillez consulter la page de manuel de mount(8). Extended_description-id.utf-8: /etc/fstab setidaknya berisi satu baris yang bertanda "noauto" dan bernomor kode-periksa tidak nol (yang berarti sistem berkas tidak akan dikaitkan secara otomatis saat proses boot, tetapi harus diperiksa dengan fsck, utilitas pemeriksa sistem berkas)\n\nMulai rilis ini, fsck akan berhenti memeriksa sistem berkas yang bernomor kode-periksa tidak nol tetapi tidak/belum dikaitkan saat fsck berlangsung. Hal ini akan menyebabkan sistem masuk ke modus perbaikan saat boot.\n\nUntuk menghindari masalah ini, mohon sesuaikan isian pada berkas fstab untuk piranti lepas-pasang dengan mengubah nomor kode-periksa menjadi nol, atau menambahkan pilihan "nofail". Untuk info lengkap, silakan lihat mount(8). Extended_description-it.utf-8: «/etc/fstab» contiene almeno una voce marcata come «noauto» con un numero di passaggio non zero (ciò che significa che il file system non dovrebbe essere montato automaticamente all'avvio, ma dovrebbe essere controllato da fsck, l'utilità di controllo del file system).\n\nA partire da questo rilascio l'esecuzione di fsck non è possibile su sistemi che hanno un numero di passaggio non zero e che non sono disponibili (per esempio poiché non sono collegati). Ciò causerà l'avvio del sistema in modalità di riparazione del file system.\n\nOnde evitare questo problema è necessario modificare le voci in fstab per i dispositivi rimovibili, o impostando il loro numero di passaggio a zero, o aggiungendo l'opzione «nofail». Per maggiori dettagli consultare mount(8). Extended_description-ja.utf-8: /etc/fstab は、「noauto」と記載されているのに加え、0 以外の pass number が記述されている (ファイルシステムが起動時に自動的にはマウントされるべきではないが、ファイルシステムチェックユーティリティの fsck でチェックされるべき) エントリを少なくとも 1 つ含んでいます。\n\n今回のリリース以降、0 以外の pass number を持つファイルシステムと、fsck が動作するときに利用不可能 (例: 接続されていない) な場合に fsck は失敗します。このため、システムは起動中にファイルシステムの修復モードになります。\n\nこの問題を避けるには、pass number を 0 に設定するか、「nofail」オプションを追加するかして、リムーバブルデバイスのそのような fstab エントリを調整してください。詳細については、mount(8) を参照してください。 Extended_description-nb.utf-8: /etc/fstab inneholder minst én oppføring som er merket «noauto» med et gjennomløpsnummer som ikke er null (det betyr at filsystemet ikke skal monteres automatisk ved oppstart, men likevel kontrolleres med fsck, verktøyet for filsystemsjekk).\n\nFra og med denne utgivelsen vil fsck ikke virke for filsystemer som har et positivt gjennomløpstall og ikke er tilgjengelige (f.eks. ikke koblet til) når fsck kjører. Dette vil gjøre at ved oppstarten vil systemet starte reparasjon av filsystemer.\n\nFor å unngå dette bør du justere slike fstab-oppføringer for flyttbare enheter, enten ved å sette gjennomløpstallet til null eller ved å legge til «nofail»-valget. Se mount(8) for mer detaljer Extended_description-nl.utf-8: /etc/fstab bevat ten minste één regel gemarkeerd als "noauto" met een doorgangnummer anders dan nul (dit betekent dat het bestandssysteem bij het opstarten niet automatisch moet worden aangekoppeld, maar wel moet worden gecontroleerd door fsck, het hulpprogramma voor bestandssysteemcontrole).\n\nVanaf deze versie zal fsck mislukken bij bestandsssystemen met een doorgangnummer anders dan nul die niet beschikbaar zijn (bijvoorbeeld omdat ze niet verbonden zijn) op het moment dat fsck wordt uitgevoerd. Hierdoor zal het systeem bij het opstarten in de modus voor bestandssysteemreparatie terecht komen.\n\nOm dit probleem te voorkomen dient u zulke fstab-regels voor verwijderbare apparaten aan te passen. Dit kan door hun doorgangnummer op nul te zetten of door de "nofail" optie toe te voegen. Lees mount(8) voor meer details. Extended_description-no.utf-8: /etc/fstab inneholder minst én oppføring som er merket «noauto» med et gjennomløpsnummer som ikke er null (det betyr at filsystemet ikke skal monteres automatisk ved oppstart, men likevel kontrolleres med fsck, verktøyet for filsystemsjekk).\n\nFra og med denne utgivelsen vil fsck ikke virke for filsystemer som har et positivt gjennomløpstall og ikke er tilgjengelige (f.eks. ikke koblet til) når fsck kjører. Dette vil gjøre at ved oppstarten vil systemet starte reparasjon av filsystemer.\n\nFor å unngå dette bør du justere slike fstab-oppføringer for flyttbare enheter, enten ved å sette gjennomløpstallet til null eller ved å legge til «nofail»-valget. Se mount(8) for mer detaljer Extended_description-pl.utf-8: /etc/fstab zawiera co najmniej jeden wpis z opcją "noauto" oraz niezerową liczbą "pass" (co oznacza, że system plików nie powinien być montowany automatycznie podczas rozruchu, ale powinien być sprawdzany przez fsck - narzędzie do sprawdzania systemu plików).\n\nPoczynając od tego wydania fsck może zawieść w przypadku systemów plików, które mają niezerową liczbę "pass" i są niedostępne (np. ponieważ dysk jest odłączony) w czasie działania fsck. Skutkiem będzie przejście przez system do trybu naprawczego systemu plików, w czasie rozruchu.\n\nAby zapobiec temu problemowi, proszę dostosować wpisy fstab w przypadku usuwalnych urządzeń albo przez ustawienie dla nich liczby "pass" na zero, albo przez dodanie opcji "nofail". Aby poznać więcej szczegółów, proszę zapoznać się z mount(8). Extended_description-pt.utf-8: /etc/fstab contém pelo menos uma entrada que está marcada como "noauto" com um número de passagem diferente de zero (o que significa que o sistema de ficheiros não deve ser montado automaticamente durante o arranque, mas no entanto deve ser verificado pelo fsck, o utilitário de verificação de sistemas de ficheiros).\n\nA partir deste lançamento e em diante, o fsck irá falhar em sistemas de ficheiros que têm um número de passagem diferente de zero e não estão disponíveis (ex. porque estão desligados) na altura que o fsck correr. Isto irá causar que o sistema entre em modo de reparação do sistema de ficheiros durante o arranque.\n\nPara evitar este problema, por favor ajuste as entradas no fstab para dispositivos amovíveis, seja ao ajustar o seu número de passagem para zero, ou ao adicionar a opção "nofail". Para mais detalhes, por favor veja mount(8). Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/fstab contém pelo menos uma entrada que está marcada como "noauto" com um número de passagem ("pass number") diferente de zero (o que significa que o sistema de arquivos não deve ser montado automaticamente durante a inicialização, mas no entanto deve ser verificado pelo fsck, o utilitário de verificação de sistemas de arquivos).\n\nA partir deste lançamento, o fsck falhará em sistemas de arquivos que possuam um número de passagem ("pass number") diferente de zero e não estejam disponíveis (ex.: por estarem desligados) quando o fsck for executado. Isto fará com que o sistema entre em modo de reparação do sistema de arquivos durante a inicialização.\n\nPara evitar este problema, por favor ajuste as entradas no fstab para dispositivos removíveis, seja ajustando o seu número de passagem ("pass number") para zero, ou adicionando a opção "nofail". Para mais detalhes, por favor veja mount(8). Extended_description-ru.utf-8: В файле /etc/fstab содержится, как минимум, одна строка, в которой указан параметр "noauto" и задано ненулевое число проходов (означающее, что файловая система не должна автоматически монтироваться при загрузке ОС, не будучи проверенной fsck, утилитой проверки файловых систем).\n\nНачиная с этого выпуска fsck будет завершаться с ошибкой на файловых системах, у которых указано ненулевое число проходов и которые недоступны (например, если устройство не подключено) в момент запуска fsck. Такая ситуация будет приводить к переходу в режим восстановления файловой системы при загрузке ОС.\n\nЧтобы избежать этой проблемы, скорректируйте имеющиеся строки в fstab для съёмных устройств или установив число проходов в ноль, или добавив параметр "nofail". Подробней об этом смотрите в mount(8). Extended_description-sk.utf-8: /etc/fstab obsahuje aspoň jednu položku, ktorá je označené ako „noauto” a má nenulové poradie kontroly (tzn. že súborový systém nemá byť automaticky pripojený pri štarte systému, ale má byť kontrolovaný pomocou fsck, nástrojom na kontrolu súborového systému).\n\nOd tejto verzie ďalej, fsck zlyhá pri súborových systémoch, ktoré majú nenulové poradie kontroly a nie sú dostupné (napr. pretože nie sú pripojené) v okamžiku spustenia fsck. Toto bude mať za následok vstup do režimu opravy súborového systému počas štartu počítača.\n\nAby ste predišli tomuto problému, prosím upravte položky vymeniteľných zariadení vo svojom fstab tak, aby mali buď nulové poradie kontroly alebo mali nastavenú voľbu „nofail”. Ďalšie podrobnosti hľadajte v mount(8). Extended_description-sv.utf-8: /etc/fstab innehåller åtminstone en post som är markerad som "noauto" med ett genomgångstal (eng. pass number) skilt från noll (detta innebär att filsystemet inte monteras automatiskt vid systemstart, men att det ska kontrolleras av fsck, vertyget för filsystemkontroll).\n\nFrån och med denna utgåva kommer fsck returnera en felstatus för filsystem som har ett genomgångstal skilt från noll och som inte är tillgängliga (exempelvis för att de inte kopplats in) då fsck körs. Detta kommer leda till att systemet påbörjar reparation av filsystem vid uppstart.\n\nDetta problem undviks genom att justera sådana fstab-poster för borttagbara enheter, antingen genom att sätta deras genomgångstal till noll, eller genom att lägga till flaggan "nofail". Se mount(8) för fler detaljer. Type: note Owners: util-linux/noauto-with-nonzero-passnum Name: vsftpd/directory Default: /srv/ftp Description: FTP root directory: Description-ca.utf-8: Directori arrel del servidor FTP: Description-cs.utf-8: Kořenový adresář FTP: Description-da.utf-8: FTP-rodmappe: Description-de.utf-8: FTP-Wurzelverzeichnis: Description-es.utf-8: Directorio raíz del servidor de FTP: Description-fi.utf-8: FTP-juurihakemisto: Description-fr.utf-8: Répertoire racine FTP : Description-gl.utf-8: Directorio raíz do FTP: Description-id.utf-8: Direktory root FTP Description-it.utf-8: Directory radice FTP: Description-ja.utf-8: FTP の root ディレクトリ: Description-nl.utf-8: FTP-hoofdmap: Description-pt.utf-8: Directório raiz FTP: Description-pt_br.utf-8: Diretório raiz do FTP: Description-ru.utf-8: Корневой каталог FTP: Description-sv.utf-8: Rot-katalog för FTP: Description-zh_cn.utf-8: FTP 根目录: Extended_description: Please specify the directory that will be used as root for the FTP server. Extended_description-ca.utf-8: Especifiqueu el directori que es farà servir com a directori arrel per al servidor FTP. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím adresář, ve kterém bude umístěn kořen FTP serveru: Extended_description-da.utf-8: Angiv venligst mappen som vil blive brugt som rod for FTP-serveren. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als Wurzelverzeichnis für den FTP-Server verwendet werden soll. Extended_description-es.utf-8: Especifique el directorio que se utilizará como directorio raíz para el servidor de FTP. Extended_description-fi.utf-8: Anna hakemisto, jota käytetään FTP-palvelimen juurena. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le répertoire racine qui sera utilisé par le serveur FTP. Extended_description-gl.utf-8: Especifique o directorio que se empregará como raíz polo servidor FTP. Extended_description-id.utf-8: Silakan masukkan direktori yang akan digunakan oleh root untuk server FTP Extended_description-it.utf-8: Specificare la directory che verrà utilizzata come radice per il server FTP. Extended_description-ja.utf-8: FTP サーバの root ディレクトリとして利用するディレクトリを指定してください。 Extended_description-nl.utf-8: Welke map moet er worden gebruikt als hoofdmap voor de FTP-server? Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o directório que será usado como a raiz do servidor FTP. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, especifique o diretório que será usado como raiz para o servidor FTP. Extended_description-ru.utf-8: Укажите каталог, который будет использован в качестве корневого каталога FTP сервера. Extended_description-sv.utf-8: Ange katalog som ska agera rot-nivå för ftp-servern. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请指定用作 FTP 服务器根目录的目录。 Type: string Owners: vsftpd/directory Name: vsftpd/username Default: ftp Description: Dedicated system account for the vsftpd FTP daemon: Description-ca.utf-8: Compte del sistema dedicat al servei de FTP «vsftpd»: Description-cs.utf-8: Vyhrazený systémový účet, pod kterým bude běžet FTP démon vsftpd: Description-da.utf-8: Dedikeret systemkonto for vsftpd FTP-dæmonen: Description-de.utf-8: Eigenes Systemkonto für den vsftpd FTP-Daemon: Description-es.utf-8: Cuenta del sistema dedicada para el demonio de FTP vsftpd: Description-fi.utf-8: Dedikoitu järjestelmätunnus vsfptd:n FTP-taustaohjelman ajamiseen: Description-fr.utf-8: Identifiant dédié pour le démon FTP vsftpd : Description-gl.utf-8: Conta de usuario do sistema adicada ao daemon FTP vsftpd: Description-id.utf-8: Akun system yang diperuntukkan untuk daemon FTP vsftpd Description-it.utf-8: Account di sistema dedicato per il demone FTP di vsftpd: Description-ja.utf-8: vsftpd FTP デーモン専用のシステムアカウント: Description-nl.utf-8: Speciale systeemaccount voor de vsftpd-achtergronddienst: Description-pt.utf-8: Conta dedicada do sistema para o deamon FTP vsftpd: Description-pt_br.utf-8: Conta do sistema dedicada ao daemon FTP vsftpd: Description-ru.utf-8: Специально выделенная системная учётная запись для FTP службы vsftpd: Description-sv.utf-8: Dedikerat systemkonto för ftp-tjänsten vsftpd: Description-zh_cn.utf-8: 指定操作 vsftpd FTP 守护进程的专用系统帐户: Extended_description: The FTP server must use a dedicated account for its operation so that the system's security is not compromised by running it with superuser privileges.\n\nPlease choose that account's username. Extended_description-ca.utf-8: El servidor FTP ha d'utilitzar un compte dedicat per al seu funcionament perquè la seguretat del sistema no es vegi compromesa en executar-ho amb privilegis de super-usuari.\n\nElegiu el nom d'usuari per a aquest compte. Extended_description-cs.utf-8: Pokud by byl FTP server spuštěn se superuživatelskými oprávněními, mohlo by dojít ke kompromitaci zabezpečení systému. Proto musí FTP server pro svoji činnost používat vyhrazený neprivilegovaný účet.\n\nZvolte prosím název totoho účtu. Extended_description-da.utf-8: FTP-serveren skal bruge en dedikeret konto til sine handlinger, så at systemets sikkerhed ikke bliver kompromitteret af at køre serveren med superbrugerprivilegier.\n\nVælg venligst den kontos brugernavn. Extended_description-de.utf-8: Der FTP-Server muss ein eigenes Konto für den Betrieb verwenden, um die Sicherheit des Systems nicht durch das Betreiben mit Superuser-Rechten zu kompromittieren.\n\nBitte wählen Sie den Benutzernamen dieses Kontos. Extended_description-es.utf-8: El servidor de FTP debe utilizar una cuenta dedicada para su funcionamiento, de tal modo que la seguridad del sistema no se vea comprometida por su utilización con privilegios de administración.\n\nElija un nombre de usuario para esa cuenta. Extended_description-fi.utf-8: FTP-palvelimen tulee käyttää dedikoitua tunnusta toiminnoissaan, jotta järjestelmän turvallisuus ei vaarannu kuten käytettäessä pääkäyttäjäoikeuksia.\n\nValitse kyseisen tunnuksen nimi. Extended_description-fr.utf-8: Le serveur FTP doit être exécuté avec un identifiant spécifique, différent du superutilisateur, afin de ne pas compromettre la sécurité du système.\n\nVeuillez choisir cet identifiant. Extended_description-gl.utf-8: O servidor FTP debe empregar unha conta adicada a el para que a seguridade do sistema non se poña en perigo ao executalo con privilexios de administrador.\n\nEscolla o nome de usuario desa conta. Extended_description-id.utf-8: Server FTP harus menggunakan akun yang diperuntukkan untuk pengoperasian sehinggakeamanan sistem tidak terganggu dengan pengoperasiannya dengan hak superuser\n\nSilakan pilih nama pengguna Extended_description-it.utf-8: Il server FTP deve utilizzare un account dedicato per eseguire le proprie operazioni, in modo che la sicurezza del sistema non rischi di essere compromessa eseguendolo con privilegi di superutente.\n\nScegliere il nome utente di tale account. Extended_description-ja.utf-8: FTP サーバはその動作について専用のアカウントを使うようになっているため、管理者特権で動作していてもシステムのセキュリティは侵害されません。\n\nアカウントのユーザ名を選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: De FTP-server moet een speciale account gebruiken voor zijn werkzaamheden, want als hij met beheerdersrechten wordt uitgevoerd kan dit de beveiliging van het systeem in gevaar brengen.\n\nWelke gebruikersnaam met de account krijgen? Extended_description-pt.utf-8: O servidor FTP tem que usar uma conta dedicada para as suas operações, isto para que a segurança do sistema não seja comprometida ao corrê-lo com privilégios de superutilizador.\n\nPor favor escolha o nome dessa conta. Extended_description-pt_br.utf-8: O servidor FTP deve usar uma conta dedicada para sua operação, de modo que a segurança do sistema não seja comprometida por ser executado com privilégios de superusuário.\n\nPor favor, escolha a conta de usuário. Extended_description-ru.utf-8: Для улучшения безопасности системы FTP сервер должен использовать специально выделенную учётную запись, а не запускаться с правами суперпользователя.\n\nУкажите имя такой учётной записи. Extended_description-sv.utf-8: FTP-servern måste ha ett dedikerat konto för att fungera på ett säkert sätt, att använda privilegier från en superanvändare är inte säkert.\n\nAnge kontots användarnamn. Extended_description-zh_cn.utf-8: FTP 服务器必须使用一个专用的账户来进行操作,这样就不会因为使用超级用户权限运行而破坏系统的安全。\n\n请选择账户的用户名。 Type: string Owners: vsftpd/username Name: wide-dhcpv6-client/interfaces Default: eth0 Description: Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests: Description-cs.utf-8: Rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat dotazy: Description-da.utf-8: Grænseflader hvorpå DHCPv6-klienten sender forespørgsler: Description-de.utf-8: Schnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen versendet: Description-es.utf-8: Interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía peticiones: Description-fr.utf-8: Interfaces sur lesquelles le client DHCPv6 envoie ses requêtes : Description-it.utf-8: Interfacce su cui il client DHCPv6 invia richieste: Description-ja.utf-8: DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するインターフェイス: Description-nl.utf-8: Interfaces waarop de DHCPv6-client verzoeken stuurt: Description-pl.utf-8: Interfejsy za pomocą których klient DHCPv6 wysyła żądania: Description-pt.utf-8: Interfaces nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos: Description-ru.utf-8: Интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен отправлять запросы: Description-sv.utf-8: Nätgränssnitt(en) som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på: Extended_description: Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line temporarily disables dhcp6c. Extended_description-cs.utf-8: Zde byste měli zadat síťová rozhraní, na která má klient DHCPv6 posílat své dotazy. Více rozhraní můžete oddělit mezerami. Prázdný řádek dočasně dhcp6c zakáže. Extended_description-da.utf-8: Netværksgrænseflader hvorpå DHCPv6-klienten sender forespørgsler skal angives her. Flere grænseflader adskilles med mellemrum. En tom linje deaktiverer midlertidigt dhcp6c. Extended_description-de.utf-8: Netzschnittstellen, auf denen der DHCPv6-Client Anfragen sendet sollten hier angegeben werden. Mehrere Schnittstellen werden durch Leerzeichen getrennt. Eine leere Zeile deaktiviert dhcp6c temporär. Extended_description-es.utf-8: Aquí debe indicar las interfaces por las que el cliente DHCPv6 envía sus peticiones. Puede indicar varias interfaces separándolas con espacios. Una línea en blanco deshabilita temporalmente dhcp6c. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer les interfaces réseau sur lesquelles le client DHCPv6 enverra les requêtes. Lorsque plusieurs interfaces sont indiquées, elles doivent être séparées par des espaces. Une ligne vide désactive temporairement dhcp6c. Extended_description-it.utf-8: Le interfacce di rete su cui il client DHCPv6 invia richieste dovrebbero essere specificate qui. In caso di più interfacce, queste devono essere separate da spazi. Una riga vuota disabilita temporaneamente dhcp6c. Extended_description-ja.utf-8: ここで DHCPv6 クライアントがリクエストを送信するネットワークインターフェイスを指定する必要があります。複数のインターフェイスは空白で区切ってください。空行は一時的に dhcp6c を無効にします。 Extended_description-nl.utf-8: Geef hier de netwerkinterfaces op waarop de DHCPv6-client verzoeken stuurt. Meerdere interfaces worden gescheiden door spaties. Met een lege regel kunt u dhcpv6c tijdelijk uitschakelen. Extended_description-pl.utf-8: Należy podać interfejsy sieciowe, na których klient DHCPv6 wysyła żądania. Jeśli jest ich kilka, należy je oddzielić spacjami. Pusty wiersz tymczasowo wyłączy dhcp6c. Extended_description-pt.utf-8: As interfaces de rede nas quais os clientes de DHCPv6 enviam pedidos devem ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces devem ser separadas por espaços. Uma linha vazia desactiva o dhcp6c temporariamente. Extended_description-ru.utf-8: Здесь нужно указать сетевые интерфейсы, на которые клиент DHCPv6 должен отправлять запросы. Несколько интерфейсов указываются через пробел. Если ничего не вводить, то dhcp6c будет временно выключен. Extended_description-sv.utf-8: Här ska du ange vilka nätgränssnitt som DHCPv6-klienten ska skicka förfrågningar på. Flera gränssnitt avgränsas med blanksteg. En tom rad inaktiverar dhcp6c temporärt. Type: string Owners: wide-dhcpv6-client/interfaces Name: x-ttcidfont-conf/tt_backend Choices: freetype, xtt Default: freetype Description: Backend to use for TrueType handling on X: Description-cs.utf-8: Mechanismus pro zpracování TrueType: Description-de.utf-8: Zur TrueType-Handhabung unter X zu verwendendes Backend: Description-es.utf-8: Gestor que se usa para el manejo de TrueType en las X: Description-eu.utf-8: X-etan TrueType kudeaketarako erabiliko den interfazea: Description-fi.utf-8: Taustaohjelma TrueType-fonttien käsittelyyn X-ympäristössä: Description-fr.utf-8: Interface pour la gestion des polices TrueType sous X : Description-gl.utf-8: Motor a empregar para o manexo de TrueType en X: Description-it.utf-8: Motore per la gestione dei TrueType su X: Description-ja.utf-8: X 上での TrueType フォントハンドリングに使うバックエンド: Description-pl.utf-8: Backend TrueType dla X: Description-pt.utf-8: Gestor de fundo utilizado para gerir tipos de letra TrueType no servidor X: Description-ru.utf-8: Серверная часть, которую нужно использовать для обработки шрифтов TrueType в X: Description-sv.utf-8: Baksystem att använda för Truetype-hantering i X: Description-vi.utf-8: Hậu phương cần dùng để xử lý phông TrueType trên X: Description-zh_cn.utf-8: X 环境下 TrueType 字体处理后端: Extended_description: Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT.\n\nThe standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a single font.\n\nIf in doubt, you should choose FreeType. Extended_description-cs.utf-8: Pro zpracování TrueType fontů existují dva mechanismy: FreeType a X-TT.\n\nStandardní FreeType má jen základní možnosti, X-TT umí z jednoho fontu vytvářet jeho tučné a skloněné varianty.\n\nPokud si nejste jisti, vyberte FreeType. Extended_description-de.utf-8: Zwei Backends können mit TrueType-Schriften umgehen: FreeType und X-TT.\n\nDas Standard-Backend FreeType hat nur einfache Funktionen, während X-TT einen Mechanismus zur Darstellung von TrueType-Schriften anbietet, der fette und schräge Typen aus einer einzigen Schriftart erzeugen kann.\n\nWenn Sie nicht sicher sind, sollten Sie FreeType wählen. Extended_description-es.utf-8: Pueden utilizarse dos gestores para gestionar las tipografías TrueType: FreeType y X-TT.\n\nEl gestor estándar FreeType tiene funcionalidades sencillas, mientras que X-TT dispone de un mecanismo de decoración de tipografías TrueType que permite la creación de letras en negrita y cursiva a partir de una sola tipografía.\n\nDebería escoger FreeType si tiene dudas. Extended_description-eu.utf-8: B interfaze dira TrueType letra-tipoak kudeatzeko gai: FreeType eta X-TT.\n\nFreeType estandarrak ezaugarri sinpleak ditu, X-TT estandarrak aldiz letra-tipo soil baten etzandako eta lodituriko letra-tipoak sortzeko gai diren letra-tipo dekorazioak eskaintzen ditu.\n\nZalantza kasuan FreeType hautatu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: TrueType-fonttien käsittelyyn on kaksi taustaohjelmaa: FreeType ja X-TT.\n\nStandardi FreeType tarjoaa vaatimattomat ominaisuudet, kun taas X-TT sisältää TrueType-fonttien koristelumekanismin, jolla yhdestä fontista voidaan luoda myös lihavoitu tai vino tyyli.\n\nJos olet epävarma, valitse FreeType. Extended_description-fr.utf-8: Deux interfaces peuvent gérer les polices TrueType : FreeType et X-TT.\n\nFreeType est une interface simple et standard ; X-TT est une autre possibilité et possède un mécanisme pour décorer les polices : on peut ainsi créer des caractères gras ou penchés à  partir d'une seule police.\n\nEn cas de doute, vous devriez choisir FreeType. Extended_description-gl.utf-8: Hai dous motores que poden xestionar os tipos TrueType: FreeType e X-TT.\n\nFreeType ten características simples, mentres que X-TT ofrece un mecanismo de decoracións de tipos de letra que pode crear tipos en negrito e inclinados a partires dun só tipo.\n\nSe ten dúbidas debería escoller FreeType. Extended_description-it.utf-8: I caratteri TrueType possono essere gestiti da due motori: FreeType e X-TT.\n\nFreeType è quello standard ed è più semplice, invece X-TT dispone di un meccanismo di decorazione dei caratteri TrueType che permette di creare gli aspetti grassetto e inclinato da un singolo tipo di carattere.\n\nIn caso di dubbi scegliere FreeType. Extended_description-ja.utf-8: TrueType フォントを扱うバックエンドとして 2 つあります: FreeType と X-TT です。\n\nFreeType は標準でシンプルなバックエンドです。X-TT は TrueType フォントを装飾することで 1 つのフォントから太字 (bold) や斜体 (oblique) などの複数書体を生成する機能を持っています。\n\nよくわからなければ、FreeType を選ぶのがよいでしょう。 Extended_description-pl.utf-8: Fonty TrueType mogą być obsługiwane przez: FreeType i X-TT.\n\nStandardowy FreeType ma tylko kilka podstawowych opcji. X-TT jest alternatywnym backendem umożliwiającym dodatkowe dekowanie fontów. Dzięki niemu można mieć dodatkowe pogrubione i ukośne fonty.\n\nW razie wątpliwości wybierz FreeType. Extended_description-pt.utf-8: Dois 'backends' podem gerir tipos de letra TrueType: FreeType e X-TT.\n\nO standard Freetype tem funcionalidades simples, enquanto que os tipos de letra TrueType oferecem um mecanismo de decoração que pode criar faces em negrito e oblíquas a partir de um simples tipo de letra.\n\nSe tiver dúvidas, deverá escolher FreeType. Extended_description-ru.utf-8: Для обработки шрифтов TrueType существует две серверные части: FreeType и X-TT.\n\nСтандартный FreeType поддерживает только основные возможности, а в X-TT реализован механизм декорирования шрифтов, позволяющий из одного шрифта создавать варианты жирного и наклонного начертания.\n\nЕсли не уверены, выберите FreeType. Extended_description-sv.utf-8: Två baksystem kan hantera Truetype-fonter: FreeType och X-TT.\n\nFreeType är standard och har enklare funktioner, medan X-TT har en mekanism för att dekorera TrueType-typsnitt som kan skapa fet och kursiv text från ett enda typsnitt.\n\nOm du är osäker, välj FreeType. Extended_description-vi.utf-8: Có hai hậu phương có khả năng xử lý phông TrueType: FreeType và X-TT.\n\nFreeType chuẩn có tính năng đơn giản, còn X-TT cung cấp một cơ chế trang trí phông TrueType có thể tạo các mặt in đậm và in xiên đều từ cùng một phông riêng lẻ.\n\nChưa chắc nên chọn FreeType. Extended_description-zh_cn.utf-8: 有两种后端可以处理 TrueType 字体,分别是:FreeType 和 X-TT\n\n标准的 FreeType 功能比较简单,而 X-TT 则提供了一套 TrueType 字体的渲染机制,这个机制能够从一个字体产生对应的粗体和斜体。\n\n如果不确定,请选择 FreeType。 Type: select Owners: x-ttcidfont-conf/tt_backend Name: x-ttcidfont-conf/xtt_vl Description: Prefer speed over quality while rendering? Description-cs.utf-8: Upřednostňujete rychlost před kvalitou zobrazování? Description-de.utf-8: Bei der Darstellung Geschwindigkeit gegenüber Qualität bevorzugen? Description-es.utf-8: ¿Prefiere velocidad antes que calidad mientras se está renderizando? Description-eu.utf-8: Abiadura lehenetsi kalitatearen aurrean errenderizazioan? Description-fi.utf-8: Suositaanko nopeutta laadun kustannuksella piirrettäessä fontteja? Description-fr.utf-8: Préférez-vous la vitesse de la transformation à sa qualité ? Description-gl.utf-8: ¿Primar a velocidade sobre a calidade ao debuxar? Description-it.utf-8: Il rendering deve preferire la velocità alla qualità? Description-ja.utf-8: レンダリングにおいて速度を品質に優先しますか? Description-pl.utf-8: Preferowane szybkie renderowanie bardziej niż wysoka jakość Description-pt.utf-8: Prefere rapidez à qualidade durante o desenho dos tipos de letra? Description-ru.utf-8: Оптимизировать отрисовку шрифтов по скорости, в ущерб качеству? Description-sv.utf-8: Föredra hastighet framför kvalitet under uppritning? Description-vi.utf-8: Có thích tốc độ hơn chất lượng khi vẽ không? Description-zh_cn.utf-8: 当渲染字体时,您是否更注重速度而非质量? Extended_description: There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:\n\n - user header info: fast and lightweight but fallible;\n - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable.\n\n\nWith a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT will calculate every glyph. Extended_description-cs.utf-8: Existují dva způsoby, jakými X-TT počítá metriky fontů:\n\n - informace z hlavičky: rychlé, nenáročné, ale omylné;\n - spočítat každou křivku: pomalé, těžkotonážní, ale spolehlivé.\n\n\nS rychlým procesorem a dostatkem paměti byste měli tuto možnost zamítnout a X-TT spočítá každou křivku. Extended_description-de.utf-8: X-TT kennt zwei Arten, die Schrift-Metriken zu berechnen:\n\n - Header-Informationen verwenden: schnell und sparsam, aber Fehl-\n berechnungen möglich;\n - jedes Zeichen berechnen: langsam und ressourcen-hungrig,\n aber verlässlich.\n\n\nBei einer schnellen CPU und genügend Speicher sollten Sie diese Option ablehnen; X-TT wird dann jedes Zeichen einzeln berechnen. Extended_description-es.utf-8: XTT tiene dos formas de calcular la métrica de las tipografías:\n\n - información de cabeceras de usuario: rápido y ligero, pero no fiable\n - calcular cada trazo: lento y pesado, pero fiable.\n\n\nDebería rechazar esta opción si tiene un procesador rápido y memoria suficiente de forma que X-TT recalcule cada trazo. Extended_description-eu.utf-8: Bi modu daude X-TT-ek letra-tipo metrikak kalkulatzeko:\n\n - erabiltzaile goiburu argibideak: Azkar eta arina baina fidagarritasun baxukoa;\n - glifo bakoitza kalkulatu: Geldo eta pisutsua baina fidagarria.\n\n\nCPU arin eta memoria nahikoaz aukera hau baztertu beharko zenuke X-TT erabiltzean glifo guztiak kalkulatzeko. Extended_description-fi.utf-8: X-TT voi laskea fonttien mitat kahdella eri tavalla:\n\n - käyttäen otsaketietoja: nopea ja kevyt, mutta erehtyväinen\n - laskien erikseen jokaisen merkin: hidas ja raskas, mutta luotettava\n\n\nJos koneessa on nopea suoritin ja tarpeeksi muistia, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Tällöin X-TT laskee jokaisen merkin ulkoasun. Extended_description-fr.utf-8: X-TT peut calculer la métrique d'une police de deux manières :\n\n - informations d'en-têtes : rapide et léger, mais faillible ;\n
 - calculer chaque glyphe : lent et lourd, mais fiable.\n\nAvec un processeur rapide et suffisamment de mémoire, vous ne devriez pas choisir cette option. X-TT calculera ainsi tous les glyphes. Extended_description-gl.utf-8: X-TT ten dous sistemas para calcular as métricas dos tipos:\n\n - información da cabeceira do usuario: rápida pero pode fallar;\n - calcular cada glifo: lento pero fiable.\n\n\nCunha CPU rápida e memoria dabondo, debería rexeitar esta opción, e X-TT ha calcular cada glifo. Extended_description-it.utf-8: X-TT dispone di due modalità per calcolare le metriche dei caratteri:\n\n - usando le informazioni di testata: veloce e leggero ma impreciso;\n - calcolando ogni glifo: lento e pesante ma accurato.\n\n\nCon una CPU veloce e abbastanza memoria si dovrebbe scartare questa opzione e far calcolare a X-TT ogni glifo. Extended_description-ja.utf-8: X-TT のフォントメトリックの計算には 2 種類の方法があります:\n\n - ユーザヘッダ情報: 高速で軽量だが誤認しやすい;\n - グリフごとに計算: 遅く重量だが信頼できる\n\n\n高速な CPU と大容量のメモリがあるのであれば、この選択肢で「いいえ」と答えれば、X-TT がすべてのグリフを計算するようになります。 Extended_description-pl.utf-8: Są dwa sposoby w jaki X-TT może obliczać odpowiednie kształty fontów:\n\n - na podstawie nagłówka: metoda szybka, ale nie zawsze dokładna;\n - obliczanie kształtu każdej krzywej: metoda powolna, ale dokładna.\n\n\nWybierz tę opcję Jeżeli masz szybki procesor i dużo pamięci. Extended_description-pt.utf-8: Existem dois modos de cálculo das 'font metrics' para o X-TT:\n\n - user header info: rápido e leve mas falível;\n - calculate every glyph: lento e pesado mas fiável.\n\n\nCom um CPU rápido e suficiente memória, deverá recusar esta opção e o X-TT irá calcular cada glyph ('calculate every glyph'). Extended_description-ru.utf-8: Есть два способа того, как X-TT может просчитывать метрики шрифтов:\n\n- используя информацию заголовка: быстрый и незатратный способ,\n но неточный;\n- вычисляя каждый образ символа: медленный, требует мощного ЦП,\n но качественный.\n\n\nЕсли у вас достаточно быстрый центральный процессор и много свободной памяти, ответьте отрицательно и X-TT будет вычислять каждый образ символа. Extended_description-sv.utf-8: Det finns två sätt för X-TT att räkna fram mätvärden för typsnitt:\n\n - användarhuvudinformation: snabb och lättviktig men felkänslig;\n - beräkna varje teckenbild: långsam och tung men pålitlig.\n\n\nMed en snabb CPU och tillräckligt minne bör du avstå från detta val och låta X-TT beräkna varje teckenbild. Extended_description-vi.utf-8: XTT có hai cách tính các đơn vị đo của phông chữ :\n\n • thông tin phần đầu người dùng nhanh và nhỏ gọn, còn có thể sai lầm\n • tính mỗi hình tượng chậm và phức tạp, còn đáng tin cậy.\n\n\nMáy tính có CPU nhanh và đủ bộ nhớ nên bạn từ chối tùy chọn này, rồi X-TT sẽ tính mỗi hình tượng. Extended_description-zh_cn.utf-8: X-TT 计算字体量度的方法有两种:\n\n - 用户头信息: 快速而且轻量级,但是容易出错;\n<\n - 计算每一个字形: 速度慢而且比较复杂,不过较为可靠。\n\n\n如果您 CPU 速度比较快而且内存足够大的话,您最好拒绝这个选项,X-TT 会帮你计算每个字形的。 Type: boolean Owners: x-ttcidfont-conf/xtt_vl Name: x11-common/xwrapper/actual_allowed_users Description: for internal use Extended_description: This template is never shown to the user and does not require translation. Type: string Owners: x11-common/xwrapper/actual_allowed_users Name: x11-common/xwrapper/allowed_users Choices: Root Only, Console Users Only, Anybody Choices-ar.utf-8: المستخدم root فقط, مستخدمي الطرفية فقط, أي أحد Choices-ast.utf-8: Namái root, Namái usuarios de consola, Cualesquiera Choices-be.utf-8: Толькі Root, Толькі карыстальнікі кансолі, Усе Choices-bg.utf-8: Само root, Само потребители на конзолата, Всички потребители на системата Choices-bn.utf-8: শুধুমাত্র রুট, শুধুমাত্র কনসোল ব্যবহারকারী, যেকেউ Choices-bs.utf-8: Samo root, Samo konzolni korisnici, Svako Choices-ca.utf-8: Només root, Només usuaris de la consola, Qualsevol Choices-cs.utf-8: Pouze root, Pouze konzoloví uživatelé, Kdokoliv Choices-da.utf-8: Kun root, Kun konsolbrugere, Alle Choices-de.utf-8: Nur Superuser, Nur Konsolenbenutzer, Jeder Choices-dz.utf-8: རྩ་བ་རྐྱངམ་ཅིག་, མ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག, ག་འབད་རུང་། Choices-el.utf-8: Μόνο ο χρήστης root, Μόνο από την κονσόλα, Οποιοσδήποτε Choices-eo.utf-8: Nur 'Root', Nur Konzol-Uzantoj, Iu ajn Choices-es.utf-8: Sólo root, Sólo usuarios de consola, Cualquiera Choices-eu.utf-8: Root bakarrik, Kontsola erabiltzaileak bakarrik, Edozein Choices-fi.utf-8: Vain pääkäyttäjä, Vain konsolikäyttäjät, Kaikki Choices-fr.utf-8: Superutilisateur seulement, Depuis la console, N'importe qui Choices-gl.utf-8: Só o administrador, Só os usuarios da consola, Todos Choices-gu.utf-8: ફક્ત રૂટ, ફક્ત કોન્સોલ વપરાશકર્તાઓ, કોઇપણ Choices-he.utf-8: משתמש-על בלבד, משתמשי מסוף בלבד, כל המשתמשים Choices-hr.utf-8: Samo root, Samo konzolni korisnici, Bilo tko Choices-hu.utf-8: Csak rendszergazda, Csak konzol felhasználók, Bárki Choices-id.utf-8: Hanya Root, Hanya pengguna Konsol, Siapa saja Choices-it.utf-8: Solo root, Solo gli utenti della console, Chiunque Choices-ja.utf-8: Root のみ, コンソールユーザのみ, だれでも Choices-kk.utf-8: Root қана, Консольдік пайдаланушылар ғана, Әркім Choices-km.utf-8: បាន​តែ Root, បាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​កុងសូល​, ផ្សេងទៀត Choices-ko.utf-8: 루트 사용자만, 콘솔 사용자만, 아무나 Choices-ku.utf-8: Tenê Root, Tenê Bikarhênerên Konsoleyê, Her Kes Choices-lt.utf-8: Tik administratorius, Tik konsolės naudotojai, Visi Choices-ml.utf-8: റൂട്ട് മാത്രം, കണ്‍സോള്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ മാത്രം, ആരും Choices-mr.utf-8: फक्त मूल, फक्त कन्सोल वापरकर्ते, कोणीही Choices-nb.utf-8: Bare root, Bare konsoll-brukere, Alle Choices-ne.utf-8: मूल मात्र, कन्सोल प्रयोगकर्ता मात्र, कोहि Choices-nl.utf-8: Enkel root, Enkel console-gebruikers, Iedereen Choices-nn.utf-8: Berre root, Berre konsollbrukarar, Alle Choices-no.utf-8: Bare root, Bare konsoll-brukere, Alle Choices-pl.utf-8: Tylko root, Tylko użytkownicy konsoli, Każdy użytkownik Choices-pt.utf-8: Apenas Root, Apenas Utilizadores de Consola, Todos Choices-pt_br.utf-8: Somente Root, Somente Usuários de Console, Qualquer Um Choices-ro.utf-8: Doar root, Doar utilizatorii de consolă, Oricine Choices-ru.utf-8: Только суперпользователь, Только пользователи из консоли, Кто угодно Choices-sk.utf-8: Len root, Len konzoloví používatelia, Ktokoľvek Choices-sq.utf-8: Vetëm Root, Vetëm Përdorues Konsoli, Çdokush Choices-sr.utf-8: Само главни корисник, Само за кориснике конзоле, Свако Choices-sr@latin.utf-8: Samo glavni korisnik, Samo za korisnike konzole, Svako Choices-sv.utf-8: Endast root, Endast konsollanvändare, Alla Choices-ta.utf-8: மூலம் (ரூட்) மட்டும், முனைய பயனாளர்களுக்கு மட்டும், எல்லாருக்கும் Choices-th.utf-8: root เท่านั้น, ผู้ใช้คอนโซลเท่านั้น, ใครก็ได้ Choices-tr.utf-8: Sadece Root, Sadece Konsol Kullanıcıları, Herhangi Birisi Choices-vi.utf-8: Chỉ người chủ, Chỉ người dùng bàn giáo tiếp, Bất kỳ ai Choices-wo.utf-8: Root Rekk, Jëfandikukat yu Konsol Rekk, Kumu mana doon Choices-zh_cn.utf-8: 仅根(root)用户, 仅控制台(console)用户, 任何用户 Choices-zh_tw.utf-8: 僅限 Root, 僅限 Console 使用者, 無限制 Default: Console Users Only Description: Users allowed to start the X server: Description-ar.utf-8: المستخدمين المسموح لهم تشغيل خادم X: Description-ast.utf-8: Usuarios a los que se-yos permite arrancar el sirvidor de X: Description-be.utf-8: Карыстальнікі, якім дазволена запускаць X-сервер: Description-bg.utf-8: Потребители, на които им е разрешено да стартират X-сървъра: Description-bn.utf-8: যেসকল ব্যবহারকারী X সার্ভার চালু করতে অনুমতিপ্রাপ্ত: Description-bs.utf-8: Korisnici kojima je dopušteno pokretanje X severa: Description-ca.utf-8: Usuaris que poden iniciar el servidor X: Description-cs.utf-8: Uživatelé, kteří mohou spustit X server: Description-da.utf-8: Brugere, der må starte X-serveren: Description-de.utf-8: Benutzer, die den X-Server starten dürfen: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཨེགསི་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ཆོག: Description-el.utf-8: Χρήστες που επιτρέπεται να ξεκινούν τον εξυπηρετητή Χ: Description-eo.utf-8: Uzantoj permesitaj ekigi la X-servilon: Description-es.utf-8: Usuarios a los que se permite arrancar el servidor de X: Description-eu.utf-8: X zerbitzaria abiarazteko gaitasuna duten erabiltzaileak: Description-fi.utf-8: Käyttäjät, jotka saavat käynnistää X-palvelimen: Description-fr.utf-8: Utilisateurs autorisés à lancer un serveur X : Description-gl.utf-8: Usuarios aos que se lles permite iniciar o servidor X: Description-gu.utf-8: X સર્વર શરૂ કરવા માટે માન્ય વપરાશકર્તાઓ: Description-he.utf-8: משתמשים הרשאים לאתחל את שרת ה-X: Description-hr.utf-8: Korisnici koji smiju pokrenuti X server: Description-hu.utf-8: Az X kiszolgáló indítására jogosult felhasználók: Description-id.utf-8: Pengguna yang boleh menjalankan server X: Description-it.utf-8: Utenti con il permesso di avviare il server X: Description-ja.utf-8: X サーバの起動を許可するユーザ: Description-kk.utf-8: X серверін бастай алатындар: Description-km.utf-8: អ្នក​ប្រើ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X ៖ Description-ko.utf-8: X 서버를 띄울 권한이 있는 사용자: Description-lt.utf-8: Naudotojai, kuriems leidžiama įkrauti X serverį: Description-ml.utf-8: എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതിയുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍: Description-mr.utf-8: वापरकर्त्यांना एक्स परिसेवक सुरू करता येईल: Description-nb.utf-8: Brukere som har lov til å starte X-tjeneren: Description-ne.utf-8: प्रयोगकर्तालाई एक्स सर्भर सुरू गर्न अनुमति दिइयो: Description-nl.utf-8: Gebruikers die de X-server mogen starten: Description-nn.utf-8: Brukarar som har lov til å starte X-tenaren: Description-no.utf-8: Brukere som har lov til å starte X-tjeneren: Description-pl.utf-8: Użytkownicy mogący uruchamiać serwer X: Description-pt.utf-8: Utilizadores autorizados a iniciar o servidor X: Description-pt_br.utf-8: Usuários que podem iniciar o servidor X: Description-ro.utf-8: Utilizatori cărora le este permis să pornească serverul X: Description-ru.utf-8: Пользователи, которым разрешено запускать X сервер: Description-sk.utf-8: Používatelia,ktorí môžu spustiť X server: Description-sq.utf-8: Përdorues të lejuar të nisin shërbyesin X: Description-sr.utf-8: Корисници којима је дозвољено покретање Х сервера: Description-sr@latin.utf-8: Korisnici kojima je dozvoljeno pokretanje X servera: Description-sv.utf-8: Användare som är behöriga att starta X-servern: Description-ta.utf-8: எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்க அனுமதியுள்ள பயனாளர்கள்: Description-th.utf-8: ผู้ใช้ที่อนุญาตให้เรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ขึ้นมาทำงานได้: Description-tr.utf-8: X sunucuyu çalıştırabilecek kullanıcılar: Description-vi.utf-8: Người dùng có quyền khởi chạy trình phục vụ X: Description-wo.utf-8: Jëfandikukat yiñu may ñu tambule serwóor X: Description-zh_cn.utf-8: 允许启动 X 服务器的用户: Description-zh_tw.utf-8: 可以啟動 X Server 的使用者: Extended_description: Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is what may happen if only root is permitted to start the X server. A good compromise is to permit the X server to be started only by users logged in to one of the virtual consoles. Extended_description-ar.utf-8: لأن خادم X يعمل بصلاحية المستخدم الخارق، فقد لا يكون من الحكمة السماح لأي مستخدم بتشغيله، لأسباب أمنية. من ناحية أخرى، فليس من الحكمة أيضاً تشغيل برامج X العامة كمستخدم root، والذي قد يحدث إن كان المستخدم root هو الوحيد الذي يمكنه تشغيل خادم X. لذا، فإن الحل الأمثل لهذه المعضلة هو السماح فقط لمستخدمي النظام عبر أحد الطرفيات الوهمية. Extended_description-ast.utf-8: Darréu que'l servidor X execútase con privilexos de superusuariu, pue nun ser enforma prudente dexar que cualesquier usuariu lu arranque, por sides de seguridá. Per otru llau, ye entá más imprudente executar programes veceru de X de forma xeneral como root, lo cual pue asoceder si namái se permite a root aniciar el sirvidor X. Un compromisu ente dambos casos ye permitir que'l sirvidor X lu anicien namái usuarios que tengan entrao per una de les consoles virtuales. Extended_description-be.utf-8: X-сервер працуе з прывілеямі супер-карыстальніка, таму з прычын бяспекі лепш не дазваляць запускаць яго любому карыстальніку. З іншага боку, яшчэ горш сітуацыя, калі ўсе кліенцкія X-праграмы працуюць з прывілеямі супер-карыстальніка - так будзе, калі толькі супер-карыстальніку будзе дазволена стартаваць X-сервер. Найлепшае выйсце - дазволіць запуск X-сервера толькі тым карыстальнікам, што зайшлі ў адну з віртуальных кансоляў. Extended_description-bg.utf-8: Понеже X-сървърът се изпълнява с администраторски привилегии, идеята всеки потребител да може да го стартира не е много добра от гледна точка на сигурността. От друга страна, вършенето на ежедневната работа като администратор е още по-лоша идея. Добър компромис е да се разреши стартирането на X-сървъра само на потребители, които работят на системната конзола. Extended_description-bn.utf-8: যেহেতু X সার্ভার সুপারইউজার সুবিধাসহ রান করে, যেকোনো ব্যবহারকারীকে এটি চালু করতে দেয়া বুদ্ধিমানের কাজ হবে না (নিরাপত্তার জন্য)। আবার, সাধারন কারনে X ক্লায়েন্ট প্রোগ্রাম চালানোর জন্য রুট হিসেবে লগ-ইন করা ঠিক নয় (যদি শুধুমাত্র রুটের অনুমতি থাকে X সার্ভার চালু করার তখন এটি ঘটে)। একটি ভালো সমাধান হতে পারে, X সার্ভার শুধুমাত্র সেই ব্যবহারকারীদের দ্বারা চালু করা যাবে যারা যেকোনো একটি ভার্চুয়াল কনসোলে লগ-ইন করা আছে। Extended_description-bs.utf-8: Zbog činjenice što X server radi s privilegijama administratorskog korisnika, nije pametno dopustiti svakom korisniku da ga pokreće iz sigurnosnih razloga. S druge strane, još manje je pametno pokretati X klijentske programe opšte namjene kao root, a što se može dogoditi ako samo root korisniku dopustite pokretanje X servera. Dobar kompromis je dozvoliti pokretanje X servera samo korisnicima koji su ulogirani na jednu od virtuelnih konzola. Extended_description-ca.utf-8: Com que el servidor X corre amb privilegis de superusuari, podria no ser assenyat que qualsevol usuari l’iniciara, per motius de seguretat. D’altra banda, encara té menys seny emprar programes client X de propòsit general com a root, cosa que ocorreria si només root puguera iniciar el servidor X. Un bon compromís és deixar iniciar el servidor X només a aquells usuaris que hagen entrat al sistema per una de les consoles virtuals. Extended_description-cs.utf-8: Protože X server běží se superuživatelskými právy, z bezpečnostního hlediska není rozumné dát uživatelům možnost jej spouštět. Na druhou stranu, ještě nebezpečnější je spouštět obecného X klienta jako root, což by se mohlo stát, kdybyste start X serveru povolili pouze rootovi. Rozumným kompromisem je povolit spouštění X serveru pouze uživatelům přihlášeným na virtuální konzoli. Extended_description-da.utf-8: Da X-serveren kører med superbruger-rettigheder kan det af sikkerhedsgrunde være en dårlig idé at tillade enhver at starte den. På den anden side er det endnu dårligere at køre normale X-programmer som root, hvilket netop er, hvad der kan blive resultatet, hvis kun root må starte X-serveren. Et godt kompromis er at kun tillade brugere der er logget ind på en virtuel konsol at starte X-serveren. Extended_description-de.utf-8: Weil der X-Server mit Superuser-Rechten läuft, kann es unter Sicherheitsaspekten unklug sein, jedem Benutzer das Starten zu erlauben. Andererseits ist es noch unklüger, allgemeine X-Programme als Superuser auszuführen, was passieren könnte, wenn nur der Superuser den X-Server starten darf. Ein guter Kompromiss kann sein, nur den Personen das Starten des X-Servers zu erlauben, die auf einer der virtuellen Konsolen angemeldet sind. Extended_description-dz.utf-8: ཨེགསི་སར་བར་འདི་ ལག་ལེན་པ་གཙོ་བོའི་ཁེ་དབང་ཚུ་གི་ཐོག་ལས་ གཡོག་བཀོལཝ་ཨིནམ་ལས་ སྲུང་སྐྱོབས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་པ་གང་རུང་ཅིག་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་ འདི་ལེགས་ཤོམ་མེན་འོང་། གཅིག་ལས་འབད་བ་ཅིན་ འདི་ཡོངས་ཁྱབ་དགོས་དོན་ ཨེགསི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ལས་རིམ་འདི་ རྩ་བ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧེང་བཀལ་རང་ལེགས་ཤོམ་མེེདཔ་ཨིན་ དེ་ཡང་ ཨེགསི་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ རྩ་བ་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ག་ཅི་འབད་འོང་། ནང་འགྲིགས་ལེགས་ཤོམ་འདི་ཡང་ བར་ཅུ་ཡལ་མ་སྒྲོམ་གཅིག་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ ཨེགསི་སར་བར་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ནི་འདི་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Λόγω του ότι ο εξυπηρετητής X τρέχει ως χρήστης root, με τα αντίστοιχα δικαιώματα, για λόγους ασφαλείας δε συνιστάται η εκκίνησή του από άπλό χρήστη. Ωστόσο, ακόμη πιο επικίνδυνο για την ασφάλεια είναι η εκτέλεση απλών προγραμμάτων στα X ως χρήστης root, το οποίο μπορεί να συμβεί αν ο χρήστης root επιτρέπεται να εκκινήσει τον εξυπηρετητή X. Μια μέση οδός είναι να επιτρέπεται η εκκίνηση του εξυπηρετητή X μόνο από τους χρήστες που έχουν συνδεθεί στο σύστημα σε μία από τις εικονικές κονσόλες. Extended_description-eo.utf-8: Ĉar la X-servilo funkcias kun superaj privilegioj, eble estas malprudente permesi ke iu ajn uzanto ekigu ĝin, pro sekurecaj kialoj. Tamen, estas eĉ pli malprudente lanĉi ĝeneralajn klient-programojn per 'root', kio ĝuste povas okazi kiam nur 'root' estas permesata ekigi la X-servilon. Bona ekvilibro oni atingas permesante ke la X-servilo estu ekigebla nur por uzantoj ensalutitaj en unu el la virtualaj konzoloj. Extended_description-es.utf-8: Debido a que el servidor X se ejecuta con privilegios de superusuario, puede no ser muy prudente permitir que cualquier usuario lo arranque, por razones de seguridad. Por otra parte, es aún más imprudente ejecutar programas cliente de X de forma general como root, lo cual puede suceder si sólamente se permite a root iniciar el servidor X. Un compromiso entre ambos casos es permitir que el servidor X lo inicien sólo usuarios que hayan entrado por una de las consolas virtuales. Extended_description-eu.utf-8: X zerbitzaria supererabiltzaile baimenez abiarazten denez, segurtasun arrazoiak direla eta ez da zentzuzkoa edozeini abiarazteko baimena ematea. Beste aldetik ez da zentzuzkoa ere X bezero programa arruntak root bezala abiaraztea, root-ek bakarrik X zerbitzari abiarazteko baimena duenean gertatzen dena. Gomendagarriena X zerbitzaria kontsola birtual batetan saioa abiarazirik duen edozeini abiarazten uztea da. Extended_description-fi.utf-8: Tietoturvasyistä on huono ajatus antaa kaikille oikeudet X-palvelimen käynnistämiseen, koska sitä ajetaan pääkäyttäjän oikeuksilla. Toisaalta on vielä huonompi ajatus suorittaa yleiskäyttöisiä X:n asiakasohjelmia pääkäyttäjänä, mikä on tilanne, jos vain pääkäyttäjä saa käynnistää X-palvelimen. Hyvä ratkaisu on sallia X-palvelimen käynnistys ainoastaan käyttäjille, jotka ovat kirjautuneet jollekin virtuaalikonsolille. Extended_description-fr.utf-8: Le serveur X étant lancé avec des droits privilégiés, il n'est pas très prudent pour des raisons de sécurité de permettre à n'importe qui de le lancer. D'un autre côté, il est encore moins prudent de lancer les logiciels clients X en tant que superutilisateur, ce qui risque d'arriver si seul le superutilisateur est autorisé à lancer un serveur X. Un bon compromis est que seuls les utilisateurs connectés sur une des consoles virtuelles puissent lancer un serveur X. Extended_description-gl.utf-8: Como o servidor X se executa con privilexios de superusuario, pode non ser unha boa idea permitir que calquera usuario o inicie, por motivos de seguridade. Por outro lado, pode ser aínda unha peor idea executar programas cliente X de propósito xeral coma administrador, que é o que podería ocorrer se só root pode iniciar o servidor X. Un bo compromiso consiste en permitir que o servidor X o inicien só os usuarios que traballen nunha consola virtual. Extended_description-gu.utf-8: X સર્વર સુપરયુઝર હક સાથે ચાલવાનાં કારણે, કોઇપણ વપરાશકર્તા તેને ચાલુ કરી શકે તે, સલામતીનાં કારણોસર સલાહ ભર્યું નથી. બીજી બાજુ, સામાન્ય-વપરાશનાં X ક્લાયન્ટ કાર્યક્રમો રૂટ તરીકે ચલાવવા એ પણ ડહ્યાપણભર્યું નથી, જે મોટાભાગે રૂટને X સર્વર શરૂ કરવાની પરવાનગી આપવામાં આવે ત્યારે થાય છે. સારી સમજૂતી એ છે કે માત્ર પ્રવેશ કરેલ વપરાશકર્તાઓને તેમનાં વર્ચ્યુઅલ કોન્સોલ્સ વડે X સર્વર શરૂ કરવાની પરવાનગી આપવામાં આવે. Extended_description-he.utf-8: מכיוון ששרת ה-X רץ עם הרשאות משתמש-על, זה כנראה יהיה לא חכם להרשות לכל משתמש לאתחל אותו, מסיבות אבטחה. מצד שני, יהיה זה לא חכם להריץ תוכניות לקוח X כמשתמש-על, שזה מה שעלול לקרות אם רק משתמש-העל יהיה מורשה לאתחל את שרת ה-X. פשרה טובה תהיה להרשות לשרת ה-X להיות מאותחל רק ע"י משתמשים שמחוברים לאחד מהמסופים הווירטואליים. Extended_description-hr.utf-8: Zbog činjenice što X server radi s privilegijama administratorskog korisnika, vjerojatno nije pametno dopustiti svakom korisniku da ga pokreće, iz sigurnosnih razloga. S druge strane, još manje je pametno pokretati X klijentske programe opće namjene kao root, a to se može dogoditi ako samo root korisniku dopustite pokretanje X servera. Dobar kompromis je dozvoliti pokretanje X servera samo korisnicima koji su ulogirani na jednu od virtualnih konzola. Extended_description-hu.utf-8: Mivel az X kiszolgáló rendszergazda kiváltságokkal fut, nem biztonságos bármilyen felhasználónak engedélyezni a futtatását, de szintén nem biztonságos általános-célú X kliens programokat rendszergazdaként futtatni, pedig ez történik, ha csak a rendszergazdának van joga az X kiszolgáló indításához. Megfelelő középút az X kiszolgáló indítását csak konzolról bejelentkezett felhasználóknak engedélyezni. Extended_description-id.utf-8: Oleh karena server X berjalan dengan kewenangan superuser, sangat riskan bila membolehkan siapa saja menjalankannya. Di sisi lain, teramat sangat riskan menjalankan program client X sebagai root, yang akan terjadi bila hanya root yang boleh menjalankan server X. Kompromi yang baik adalah menjalankan server X hanya oleh pengguna yang masuk ke salah satu konsol virtual. Extended_description-it.utf-8: Dato che il server X viene eseguito con i privilegi di super utente, può essere poco consigliabile, per ragioni di sicurezza, permettere a qualsiasi utente di eseguirlo. D'altra parte, se solo a root fosse permesso di avviare il server X, sarebbe necessario eseguire come root i programmi client X (e ciò sarebbe ancora peggio). Un buon compromesso consiste nel permettere che il server X possa essere avviato solo dagli utenti collegati a una delle console virtuali. Extended_description-ja.utf-8: X サーバはスーパーユーザ権限で動作するため、任意のユーザからの実行を許可するのはセキュリティ上好ましくないでしょう。一方 X サーバの起動許可を root に限ると、一般的な用途の X クライアントプログラムを実行する場合でも root が必要となり、これも好ましくありません。よりよい妥協点は、 仮想コンソールのうちの 1 つにログインしたユーザにのみ X サーバの起動を許可することでしょう。 Extended_description-kk.utf-8: X Сервер суперпайдаланушы құқықтарымен жұмыс істейтіндіктен, жүйені әркім жүктей алмауы керек. Сонымен қатар жалпы мақсаттардағы X клиент бағдарламасын root атынан жүктеуге де болмайды. Сондықтан X серверін виртуал консольдің біреуіне кірген пайдаланушылар ғана бастай алуы керек. Extended_description-km.utf-8: ដោយសារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X រត់ជាមួយ​​សិទ្ធ​អ្នក​ប្រើ​ជាន់​ខ្ពស់​, ​ចំពោះ​មូលហេតុ​ដែលមាន​សុវត្ថិភាព វា​ប្រហែល​ជា​​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ណាមួយ​​ចាប់​ផ្តើម​វា​ទេ ​។ មួយ​វិញ​ទៀត​ គោលបំណង​ទូទៅ​នៃ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ X មាន​សិទ្ធ​ជា root ដែល​នឹង​មាន​អ្វីអាចនឹង​កើត​ឡើង​ ប្រសិនបើ មានតែ​ root ដែល​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាប់ផ្តើ​ម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X បាននោះ ។ ការព្រមព្រៀង​​ល្អ​បានអនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X ត្រូវបាន​ចាប់​ផ្តើម​តាម​​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ចូល​ក្នុង​កុងសូល​និម្មិត​មួយ​ ។ Extended_description-ko.utf-8: X 서버는 수퍼유저 권한을 가진 채로 실행되기 때문에 보안상 아무 사용자나 X 서버를 실행시킬 수 있도록 하는 것이 안 좋을 수 있습니다. 반면, 루트 사용자만 X 서버를 실행시킬 수 있을 경우 일반적인 X 클라이언트 프로그램도 루트 사용자로 실행되기 때문에 더 안 좋을 수 있습니다. 버추얼 콘솔로 로그인된 사용자만 X 서버를 실행시킬 수 있도록 하는 것이 적당할 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kadangi X serveris veikia administratoriaus teisėmis, saugumo sumetimais gali būti neprotinga leisti jį įkrauti bet kuriam naudotojui. Iš kitos pusės, dar blogiau yra vykdyti standartines X programas administratoriaus teisėmis (tai gali atsitikti, jei tik administratoriui leidžiama įkrauti X serverį). Neblogas kompromisas yra leisti įkrauti X serverį tik tiems naudotojams, kurie prisijungę prie vienos iš virtualių konsolių. Extended_description-ml.utf-8: എക്സ് സേവകന്‍ സൂപര്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ പദവികളോടെയാണ് ഓടുന്നത് എന്നതിനാല്‍ സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല്‍ ഏത് ഉപയോക്താവിനും ഇത് തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കുന്നത് ബുദ്ധിശുന്യമായേക്കാം. എന്നാല്‍ പൊതുവായുള്ള-കാര്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള എക്സ് ക്ലയന്റ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ റൂട്ടായി ഓടിക്കുന്നത് ഇതിലധികം ബുദ്ധിശുന്യമാണ്, അതാണ് റൂട്ടിന് മാത്രം എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കിയാല്‍ സംഭവിക്കാന്‍ പോകുന്നത്. ഒരു നല്ല വിട്ടുവീഴ്ച വിര്‍ച്വല്‍ കണ്‍സോളിലേതെങ്കിലുമൊന്നില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് മാത്രം എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കുക എന്നത്. Extended_description-mr.utf-8: एक्स परिसेवक सुपरयुझरचे हक्क असणारा कोणीही सुरू करू शकत असल्याने, सर्वच वापरकर्त्यांना तो सुरू करण्याची अनुमती देणे सुरक्षिततेच्या दृष्टीकोनातून उचित होणार नाही. तथापी, सामान्य वापराचे एक्स अशील प्रोग्राम मूल असताना चालवणे अधिकच अनुचित होईल, जे एक्स परिसेवक सुरू करण्याची परवानगी फक्त मूल लाच दिल्यास घडू शकेल. अाभासी कन्सोलांपैकी एकावर सत्रारंभ केलेल्या वापरकर्त्यांनाच एक्स परिसेवक सुरू करण्याची अनुमती देणे ही यातील चांगली तडजोड ठरू शकेल. Extended_description-nb.utf-8: Fordi X-tjeneren kjører med priviliegier som superbruker, er det kanskje uklokt av sikkerhetsgrunner å la alle starte den. På den annen side er det enda mer uklokt å kjøre alminnelige X klientprogrammer som root, og det kan skje dersom bare root får lov til å starte X-tjeneren. En god middelvei er å tillate bare brukere som er logget inn på et av de virtuelle konsollene å starte X-tjeneren. Extended_description-ne.utf-8: किनभने एक्स सर्भर सुपर प्रयोगकर्ताको बिशेषाधिकारमा चल्दछ, यदि यसलाई कुनै प्रयोगकर्ताले सुरू गर्न अनुमति दिन नचाहेमा, सुरक्षाको कारणले । अर्को तर्फ, अझ यो एक्स ग्राहक कार्यक्रमको रुपमा साधारण-उद्देश्य चलाउन अनिच्छुक छ, यदि मूललाई मात्र एक्स सर्भर सुरू गर्न अनुमति दिइयो भने के होला जुन चाहि । एउटा राम्रो सम्झौता चाहि एक्स सर्भर केबल अवास्तविक कन्सोलहरुमा एक प्रयोगकर्ता लगइन द्धारा सुरू हुने हुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Omdat de X-server met de rechten van de supergebruiker draait is het, voor beveiligingsredenen, dikwijls onverstandig om deze te laten opstarten door eender welke gebruiker. Daar staat tegenover dat het nog onverstandiger is om de algemene grafische programma's te gebruiken als root, wat mogelijk het gevolg is wanneer enkel de root gebruiker de X-server kan opstarten. Een goed compromis is om de X-server alleen te laten opstarten door gebruikers die aangemeld zijn via één van de virtuele consoles. Extended_description-nn.utf-8: Sidan X-tenaren køyrer med priviliegiar som superbrukar, er det kanskje uklokt av tryggingsgrunner å la alle starte han. På den andre sida er det endå meir uklokt å køyre alminnelege X klientprogram som root, og det kan skje dersom berre root får lov til å starte X-tenaren. Ein god middelveg er å tillate berre brukarar som er logga inn på eit av dei virituelle konsolla å starte X-tenaren. Extended_description-no.utf-8: Fordi X-tjeneren kjører med priviliegier som superbruker, er det kanskje uklokt av sikkerhetsgrunner å la alle starte den. På den annen side er det enda mer uklokt å kjøre alminnelige X klientprogrammer som root, og det kan skje dersom bare root får lov til å starte X-tjeneren. En god middelvei er å tillate bare brukere som er logget inn på et av de virtuelle konsollene å starte X-tjeneren. Extended_description-pl.utf-8: Ponieważ serwer X działa z przywilejami sperużytkownika, ze względu na bezpieczeństwo systemu nierozsądnie jest dawać prawa jego uruchamiania każdemu użytkownikowi. Z drugiej zaś strony, jeszcze mniej rozsądnie jest uruchamianie programów klienckich X ogólnego przeznaczenia jako użytkownik root, co może się zdarzyć jeśli tylko root będzie mógł uruchomić serwer X. Dobrym kompromisem jest zezwolenie na uruchamianie serwera X tylko użytkownikom zalogowanym na jednej z wirtualnych konsol (użytkownik konsoli). Extended_description-pt.utf-8: Como o servidor X corre com privilégios de super-utilizador, por razões de segurança, pode ser imprudente permitir que qualquer utilizador o inicie. Por outro lado, é ainda mais imprudente correr programas clientes de X de carácter geral como root, que é o que poderá acontecer se apenas o root tiver permissões para iniciar o servidor X. Um bom compromisso é permitir que o servidor X seja iniciado apenas por utilizadores que tenham iniciado uma sessão numa das consolas virtuais. Extended_description-pt_br.utf-8: Devido ao servidor X ser executado com privilégios de superusuário, pode não ser muito sábio permitir que qualquer usuário o inicie, por questões de segurança. Por outro lado, é menos sábio ainda executar programas clientes X de propósito geral como root, que é o que pode acontecer se somente o root tiver permissão de iniciar o servidor X. Um bom compromisso é permitir o servidor X ser iniciado somente por usuários logados em um dos consoles virtuais. Extended_description-ro.utf-8: Deoarece serverul X rulează cu privilegii de superutilizator, nu este probabil înțelept să i se permită oricărui utilizator să-l pornească, din motive de securitate. Pe de altă parte, este și mai puțin înțelept să se ruleze clienții X de uz general ca și root, lucru probabil dacă se permite doar ca root să pornească serverul X. Un bun compromis este permiterea pornirii pentru utilizatorii autentificați la una din consolele virtuale. Extended_description-ru.utf-8: Поскольку X сервер запускается с привилегиями суперпользователя, то из соображений безопасности, вероятно, не очень хорошо позволять любым пользователям запускать его. С другой стороны, ещё хуже запускать клиентские X-программы общего назначения от имени суперпользователя; это может случиться, если право запускать сервер X имеет только суперпользователь. Наилучшее решение заключается в том, чтобы позволять запускать сервер X только пользователям, зарегистрированным на одной из виртуальных консолей. Extended_description-sk.utf-8: Pretože X server je spustený s právami superpoužívateľa, nie je z hľadiska bezpečnosti veľmi rozumné dať možnosť jeho spustenia používateľom. Na druhej strane ešte horšie je spustenie všeobecného X klienta ako používateľ root, čo sa stane vtedy, ak povolíte spustenie X servera iba používateľovi root. Rozumným kompromisom je teda povolenie spustenia X servera iba používateľom prihláseným na virtuálnej konzole. Extended_description-sq.utf-8: Meqë shërbyesi X xhiron me pronësi administruesi, mund të jetë mendjelehtësi të lejosh çdo përdorues ta nisë atë, për arsye sigurie. Nga ana tjetër, është ende më mendjelehtësi të xhirosh programe klientë nën X si root, gjë që ndodh nëse vetëm root lejohet të nisë shërbyesin X. Një marrëveshje e mirë është të lejosh shërbyesin X të niset vetëm nga përdorues të kyçur në një nga konsolet virtuale. Extended_description-sr.utf-8: Због покретања Х сервера са суперкорисничким привилегијам, није препоручљиводозволити корисницима да га покрену, из сигурносних разлога. С друге стране, јошмање је препоручљиво покренути Х клијента опште намјене као главни корисник, што се може десити ако је само главном кориснику дозвољено да покрене Х сервер.Компромис би био дозволити покретање Х сервера од стране корисника који су самоулоговани на једну од виртуелних конзола. Extended_description-sr@latin.utf-8: Zbog pokretanja X servera sa superkorisničkim privilegijam, nije preporučljivodozvoliti korisnicima da ga pokrenu, iz sigurnosnih razloga. S druge strane, jošmanje je preporučljivo pokrenuti X klijenta opšte namjene kao glavni korisnik, štose može desiti ako je samo glavnom korisniku dozvoljeno da pokrene X server.Kompromis bi bio dozvoliti pokretanje X servera od strane korisnika koji su samoulogovani na jednu od virtuelnih konzola. Extended_description-sv.utf-8: Då X-servern körs med superanvändarens rättigheter kan det vara otillbörligt att, ur säkerhetssynpunkt, låta vilken användare som helst starta den. Å andra sidan är det ännu värre att köra de flesta X-program som root, vilket är det som kan hända om endast root tillåts starta X-servern. A bra kompromiss är att endast tillåta användare som är inloggade på en av de virtuella konsollerna. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் சேவையகம் சூப்பர் பயனர் அனுமதிகளுடன் இயங்குவதால் பாதுகாப்பு கருதி எல்லா பயனர்களையும் அதை இயக்க அனுமதிப்பது உசிதமில்லை. அதே சமயம் பொதுவான எக்ஸ் கிளையன் நிரல்களை ரூட்டாக இயக்குவது அதை விட உசிதமில்லாதது. ரூட்டை மட்டும் எக்ஸ் சேவையகத்தை இயக்க அனுமதித்தால் அப்படித்தான் நடக்கும். ஆகவே ஒரு நல்ல வழி பயனர்களால் துவக்கப் பட்ட மெய்நிகர் முனையங்களில் ஒன்றில் எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்க அனுமதிப்பதுதான். Extended_description-th.utf-8: เนื่องจากเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ทำงานด้วยอภิสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ จึงอาจไม่ฉลาดนักที่จะให้ใครก็ได้เรียกใช้งาน ด้วยเหตุผลเรื่องการรักษาความปลอดภัย แต่ในทางกลับกัน อาจจะไม่ฉลาดยิ่งกว่า ที่จะเรียกโปรแกรมไคลเอนต์ของเอ็กซ์วินโดว์ด้วยผู้ใช้ root ซึ่งเป็นสิ่งที่อาจเกิดขึ้นถ้าอนุญาตให้ root เท่านั้นที่เรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ได้ การประนีประนอมที่ดีที่สุด คืออนุญาตให้เฉพาะผู้ใช้ที่เข้าระบบที่คอนโซลเท่านั้นเรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ได้ Extended_description-tr.utf-8: X sunucusu süper-kullanıcı haklarıyla çalıştırıldığından herhangi bir kullanıcının sunucuyu başlatmasına izin vermek güvenlik gerekçeleriyle tavsiye edilmez. Öte yandan X uygulamalarını root olarak çalıştırmak daha da yanlış olacaktır. Makul bir seçim, X sunucusunu sadece sanal konsollara giriş yapmış kullanıcılar tarafından kullanılacak şekilde ayarlamaktır. Extended_description-vi.utf-8: Vì trình phục vụ X chạy với quyền của người siêu dùng (superuser), có thể không phải là ý kiến tốt nếu bạn cho phép bất cứ người dùng nào khởi chạy nó, vì lý do bảo mật. Mặt khác, cũng là nguy hiểm khi chạy chương trình khách X thường dụng dưới người chủ — kết quả nếu chỉ người chủ có quyền khởi chạy trình phục vụ X. Một sự nhân nhượng hợp lý là cho phép trình phục vụ X được khởi chạy chỉ bởi người dùng đã đăng nhập vào một của những bàn giao tiếp ảo. Extended_description-wo.utf-8: Binga xamee ne serwóor X dafay dox ak sañsañu superuser, doonul lu xellu di may ñéppu ñukoy mana tambule, ngir kaaraangey sistem bi. Ba tay doonul yit lu xellu rugge root ba noppi di doxal prograam kiliyaŋ yu X, ta loolu mooy am bu fekkee dangaa def ne root rekk mooy mana tambule serwóor X. Jubna lool nak nga def ne serwóor X kikoy mana tambule day doon ku duggee ci benn ci konsol wirtuwel yi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 因为 X 服务器是以超级用户权限运行,所以从安全角度来说,允许任何用户启动它不是一个明智的选择。在另一方面,以根(root)用户身份运行一般用途的 X 客户端程序则是更加愚蠢的做法,这在仅允许根(root)用户启动 X 服务器时可能会发生。较好的解决办法是允许那些能登录到虚拟控制台的用户启动 X 服务器。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 因為 X Server 是以管理者的權限在運行的,所以從安全角度而言,允許任何使用者啟動它並非明智之舉。但從另一角度而言,若在此設定為只有 root 才能啟動 X Server,那麼將會導致所有一般用途的 X 用戶端程式都會是以 root 身份執行,而這可是更為不智的做法。折衷的方案是只允許那些能登入到虛擬主控台 (Virtual console) 的使用者才能啟動 X Server。 Type: select Owners: x11-common/xwrapper/allowed_users